(EHK/OSN) č. 64Předpis Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK/OSN) č. 64 – Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel z hlediska jejich vybavení, které může zahrnovat: náhradní celek pro dočasné užití, pneumatiky schopné jízdy bez vzduchu v pneumatice a/nebo systém pro jízdu bez vzduchu v pneumatice a/nebo systém monitorování tlaku v pneumatikách

Publikováno: Úř. věst. L 310, 26.11.2010, s. 18-40 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 26. listopadu 2010 Autor předpisu:
Platnost od: 19. srpna 2010 Nabývá účinnosti: 19. srpna 2010
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Pouze původní znění EHK OSN má podle mezinárodního veřejného práva právní účinek. Status a datum vstupu tohoto předpisu v platnost je třeba ověřit v nejnovější verzi dokumentu EHK/OSN o statusu TRANS/WP.29/343, který je k dispozici na internetové adrese:

http://www.unece.org/trans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocstts.html

Předpis Evropské hospodářské komise Organizace spojených národů (EHK/OSN) č. 64 – Jednotná ustanovení pro schvalování vozidel z hlediska jejich vybavení, které může zahrnovat: náhradní celek pro dočasné užití, pneumatiky schopné jízdy bez vzduchu v pneumatice a/nebo systém pro jízdu bez vzduchu v pneumatice a/nebo systém monitorování tlaku v pneumatikách

Zahrnuje veškerá platná znění až po:

 

Sérii změn 02 – datum vstupu v platnost: 19. srpna 2010

 

Opravu 1 k sérii změn 02 – datum vstupu v platnost: 19. srpna 2010

OBSAH

PŘEDPIS

1.

Oblast působnosti

2.

Definice

3.

Žádost o schválení

4.

Schválení

5.

Specifikace a zkoušky

6.

Doplňující informace

7.

Změny a rozšíření schválení typu vozidla

8.

Shodnost výroby

9.

Postihy za neshodnost výroby

10.

Definitivní ukončení výroby

11.

Názvy a adresy správních orgánů a technických zkušeben odpovědných za provádění schvalovacích zkoušek

12.

Přechodná ustanovení

PŘÍLOHY

Příloha 1 –

Zpráva o schválení (nebo zamítnutí či odejmutí schválení nebo o definitivním ukončení výroby) typu vozidla, pokud jde o jeho vybavení podle předpisu č. 64

Příloha 2 –

Uspořádání značek schválení typu

Příloha 3 –

Zkouška brzdění a směrové odchylky vozidel vybavených náhradním celkem pro dočasné užití

Příloha 4 –

Požadavky na zkoušky výstražného systému pro režim jízdy bez vzduchu v pneumatice

Příloha 5 –

Zkoušky systémů monitorování tlaku v pneumatikách (TPMS)

1.   OBLAST PŮSOBNOSTI

Tento předpis se vztahuje na schvalování automobilů kategorie M1 a N1  (1), které jsou vybaveny:

a)

náhradním celkem pro dočasné užití, a/nebo

b)

pneumatikami schopnými jízdy bez vzduchu v pneumatice a/nebo systémem pro jízdu bez vzduchu v pneumatice, a/nebo

c)

systémem monitorování tlaku v pneumatikách (2).

Pro účely tohoto předpisu se náhradní celky kola a pneumatiky v provedení pneumatik schopných jízdy bez vzduchu (samonosných pneumatik) nebo systému pro jízdu bez vzduchu v pneumatice ve zcela nenahuštěném stavu považují za náhradní celek pro dočasné užití definovaný v odstavci 2.10 předpisu.

2.   DEFINICE

Pro účely tohoto předpisu:

2.1

„Schválením vozidla“ se rozumí schválení typu vozidla z hlediska jeho vybavení celkem náhradního kola a pneumatiky pro dočasné užití.

2.2

„Typem vozidla“ se rozumí kategorie vozidel, která se významně neliší z podstatných hledisek jako jsou:

2.2.1

„typ vozidla z hlediska jeho náhradního celku pro dočasné užití“:

2.2.1.1

maximální tlaky náprav vozidla dle definice v odst. 2.12;

2.2.1.2

charakteristiky celku náhradního kola a pneumatiky pro dočasné užití;

2.2.1.3

způsob pohonu (přední pohon, zadní pohon, pohon všech čtyř kol);

2.2.1.4

pružení;

2.2.1.5

systém brzd;

2.2.1.6

rozměr kola/rozměr pneumatiky;

2.2.1.7

hloubka zálisu kola.

2.2.2

„Typ vozidla z hlediska jeho systému monitorování tlaku v pneumatikách“:

2.2.2.1

obchodní název výrobce nebo značka;

2.2.2.2

charakteristiky vozidla, které významně ovlivňují vlastnosti systému monitorování tlaku v pneumatikách;

2.2.2.3

typ a konstrukce systému monitorování tlaku v pneumatikách.

2.3

„Kolem“ se rozumí úplné kolo, sestávající z ráfku a disku kola;

2.3.1

„označením rozměru kola“ se rozumí označení, které je tvořeno nejméně jmenovitým průměrem ráfku, jmenovitou šířkou ráfku a profilem ráfku;

2.3.2

„hloubkou zálisu kola“ se rozumí vzdálenost od opěrného čela náboje kola ke střední rovině ráfku.

2.4

„Pneumatikou“ se rozumí pneumatika, která je zpevněným pružným obalem, který je opatřen, nebo který tvoří spolu s kolem, na kterém je namontován, kontinuální uzavřenou komoru obsahující plyn (obvykle vzduch ) nebo plyn a kapalinu, která je v zásadě prstencového tvaru a která je normálně určena k používání při tlaku větším, než je atmosférický tlak. Může se jednat o:

2.4.1

„normální pneumatiku“, což je pneumatika, která je vhodná pro veškeré normální silniční podmínky užívání;

2.4.2

„náhradní pneumatiku pro dočasné užití“, což je pneumatika, která je speciálně konstruována jako odlišná od normální pneumatiky a je určena pouze pro dočasné užití za omezených jízdních podmínek;

2.4.3

„pneumatiku schopnou jízdy bez vzduchu v pneumatice“ nebo „samonosnou pneumatiku“ , což je konstrukce pneumatiky jakéhokoliv technického řešení (např. se zesílenými bočnicemi atd.), které umožňuje pneumatice namontované na příslušném kole a bez jakékoliv doplňující konstrukční části zajistit vozidlu základní funkce pneumatiky nejméně do rychlosti 80 km/h (50 mph) a do vzdálenosti 80 km v režimu jízdy bez vzduchu v pneumatice;

2.4.4

„systém pro jízdu bez vzduchu v pneumatice“ nebo „rozšířený systém mobility“, což je soustava specificky funkčně závislých konstrukčních částí včetně pneumatiky, které společně vytvářejí zvláštní vlastnosti, které zajistí vozidlu základní funkce pneumatiky nejméně do rychlosti 80 km/h (50 mph) a do vzdálenosti 80 km v režimu jízdy bez vzduchu v pneumatice.

2.5

„Režimem jízdy bez vzduchu v pneumatice“ se rozumí stav pneumatiky, ve kterém si pneumatika v podstatě zachovává svou konstrukční celistvost při provozu s huštěním mezi 0 a 70 kPa.

2.6

„Základní funkcí pneumatiky“ se rozumí normální schopnost nahuštěné pneumatiky nést stanovenou zátěž až do stanovené rychlosti a současně přenášet síly hnací, řídící a brzdící na vozovku, po které se odvaluje.

2.7

„Označením rozměru pneumatiky“ se rozumí kombinace znaků, které jednoznačně identifikují geometrické rozměry pneumatiky a které zahrnují jmenovitou šířku průřezu, jmenovité profilové číslo a jmenovitý průměr. Přesné definice těchto údajů lze nalézt v předpisu č. 30.

2.8

„Konstrukcí pneumatiky“ se rozumí technická charakteristika kostry pneumatiky. Ta může být „bias ply“ (diagonální nebo „cross ply“), „bias-belted“ (smíšená konstrukce), „radial ply“ (radiální) nebo „run flat tyre“ (pneumatika schopná jízdy bez vzduchu) podle definice v předpisu č. 30.

2.9

„Normálním náhradním celkem“ se rozumí soustava kola a pneumatiky odpovídající, pokud jde o stanovené rozměry kola a pneumatiky, hloubku zálisu a konstrukce pneumatiky pneumatice namontované na stejném místě nápravy příslušného modelu nebo verze vozidla určené k běžnému provozu. Zahrnuje případ kola vyrobeného z odlišného materiálu, např. z oceli, místo hliníkové slitiny, který může užívat odlišné upevnění konstrukce kolovými maticemi nebo šrouby, které je však jinak identické s kolem určeným k běžnému užití.

2.10

„Náhradním celkem pro dočasné užití“ se rozumí soustava jakéhokoliv kola a pneumatiky, které neodpovídají definici „normálního náhradního celku“ v odstavci 2.9. Náhradní celek pro dočasné užití může být následujícího typu:

2.10.1

Typ 1

soustava, ve které je pneumatika pneumatikou pro dočasné užití podle definice v odstavci 2.4.2;

2.10.2

Typ 2

soustava, u které má kolo odlišnou hloubku zálisu než má kolo namontované na stejném místě nápravy pro běžný provoz vozidla;

2.10.3

Typ 3

soustava, u které má pneumatika odlišnou konstrukci než má kolo namontované na stejném místě nápravy pro běžný provoz vozidla;

2.10.4

Typ 4

soustava, u které je pneumatika normální pneumatikou podle definice v odstavci 2.4.1, ale kdy se stanovený rozměr kola nebo pneumatiky nebo obou liší od kola nebo pneumatiky, namontovaných na stejném místě nápravy pro normální provoz vozidla;

2.10.5

Typ 5

soustava, u které je celek kola a pneumatiky podle definice v odstavci 2.4.3 nebo 2.4.4 namontován na vozidlo pro normální dlouhodobé užití na silnici, v případě poruchy ale může být použit ve zcela vypuštěném stavu.

2.11

„Maximální hmotností“ se rozumí maximální hmotnost vozidla, výrobcem označená jako technicky (konstrukčně) přípustná (tato hmotnost může být vyšší než „nejvyšší přípustná hmotnost“, stanovená vnitrostátními právními předpisy).

2.12

„Maximálním podílem hmotnosti na nápravy“ se rozumí maximální hodnota (udaná výrobcem) z celkové hmotnosti působící na stykové plochy pneumatik nebo pásů jedné nápravy s vozovkou a vyplývající z podílu hmotnosti vozidla, které je podporováno touto nápravou; tento podíl hmotnosti může být vyšší než „úřední nápravový tlak“ stanovený vnitrostátními právními předpisy. Součet podílů hmotnosti na nápravy může být větší než hodnota, odpovídající celkové hmotnosti vozidla.

2.13

„Výstražným systémem při režimu jízdy bez vzduchu v pneumatice“ se rozumí systém, který poskytuje řidiči informaci, že pneumatika je provozována bez vzduchu.

2.14

„Systémem monitorování tlaku v pneumatikách (TPMS)“ se rozumí systém namontovaný na vozidle, schopný vyhodnocovat tlak v pneumatikách nebo změnu tohoto tlaku v průběhu času a předávat odpovídající informaci uživateli při jízdě vozidla.

2.15

„Tlakem v pneumatice za studena“ se rozumí tlak v pneumatice při teplotě okolí, bez jakéhokoli nárůstu tlaku způsobeného používáním pneumatiky.

2.16

„Doporučeným tlakem v pneumatice za studena (Prec)“ se rozumí tlak doporučený výrobcem vozidla pro každou z poloh pneumatiky na vozidle, pro určené provozní podmínky (např. rychlost a zatížení) daného vozidla, které jsou uvedeny na štítku na vozidle a/nebo v příručce pro uživatele vozidla.

2.17

„Pracovním tlakem v provozu (Pwarm)“ se rozumí tlak v pneumatice pro každou z poloh pneumatiky na vozidle, na který se zvýšila jeho hodnota z tlaku za studena (Prec) vlivem teploty v průběhu použití vozidla.

2.18

„Zkušebním tlakem (Ptest)“ se rozumí skutečný tlak v pneumatice (pneumatikách) vybrané (vybraných) pro každou z poloh pneumatiky na vozidle po snížení tlaku během zkoušky.

2.19

„Typem systému monitorování tlaku v pneumatikách“ se rozumí systémy, které se významně neliší z takových podstatných hledisek, jako jsou:

a)

princip fungování;

b)

všechny komponenty, které by mohly významně ovlivňovat vlastnosti systému specifikované v odstavci 5.3 tohoto předpisu.

3.   ŽÁDOST O SCHVÁLENÍ

3.1   Žádost o schválení typu vozidla z hlediska jeho vybavení:

a)

náhradním celkem pro dočasné užití (včetně výstražného systému při jízdě bez vzduchu v pneumatice, pokud to připadá v úvahu) a/nebo

b)

systémem k monitorování tlaku v pneumatikách

předkládá výrobce vozidla nebo jeho řádně zplnomocněný zástupce.

3.2   Žádost musí být ve trojím vyhotovení doplněna popisem typu vozidla ve vztahu k bodům, určeným v příloze 1 tohoto předpisu.

3.3   Schvalovacímu orgánu nebo technické zkušebně odpovědné za provádění zkoušek schválení typu se předloží vozidlo představující typ, který má být schválen.

3.4   Před udělením schválení typu musí správní orgán ověřit, že jsou zajištěna dostatečná opatření pro účinné řízení shodnosti výroby.

4.   SCHVÁLENÍ

4.1   Schválení typu vozidla se udělí, jestliže vozidlo předané ke schválení podle tohoto předpisu splňuje všechny požadavky odstavce 5.

4.1.1   Schválení typu vozidla z hlediska ustanovení týkajících se náhradního celku pro dočasné užití se udělí pouze tehdy, jestliže vozidlo splňuje požadavky odstavců 5.1 a 5.2.

4.1.2   Schválení vozidla pouze z hlediska ustanovení týkajících se systémů k monitorování tlaku v pneumatikách se udělí pouze tehdy, jestliže vozidlo splňuje požadavky odstavce 5.3.

4.2   Každému schválenému typu se přidělí číslo schválení typu. Jeho první dvě číslice (nyní 02, což odpovídá sérii změn 02) udávají sérii změn, která zahrnuje nejnovější závažné technické změny předpisu v době vydání schválení. Stejná smluvní strana nesmí přidělit toto číslo jinému typu vozidla. Varianty v rozsahu modelu, které jsou z hlediska kritérií odstavce 2.2 v odlišných kategoriích, však mohou být zahrnuty do stejného schválení typu pod podmínkou, že výsledky zkoušek popsaných v odstavcích 5.2 a 5.3 nevykazují větší rozdíly.

4.3   Osvědčení o schválení nebo o rozšíření či odmítnutí schválení typu vozidla dle tohoto předpisu, musí být zasláno stranám dohody, které používají tento předpis a to na tiskopisu, odpovídajícím vzoru v příloze 1 k tomuto předpisu.

4.4   Na každém vozidle shodném s typem vozidla schváleným podle tohoto předpisu se zřetelně a na snadno přístupném místě vyznačeném v tiskopise o schválení připevní mezinárodní značka schválení typu, která se skládá z:

4.4.1   písmene „E“ v kružnici, za nímž následuje rozlišovací číslo země, která schválení udělila (3);

4.4.2   číslo tohoto předpisu, za nímž následuje:

4.4.2.1

písmeno „R“ u vozidel, která byla schválena jen podle odstavce 4.1.1;

4.4.2.2

písmeno „P“ u vozidel, která byla schválena jen podle odstavce 4.1.2;

4.4.2.3

písmena „RP“ u vozidel, která byla schválena podle obou odstavců 4.1.1 a 4.1.2;

4.4.3   pomlčka a číslo schválení vpravo od označení předepsaných v odstavcích 4.4.1 a 4.4.2.

4.5   Jestliže vozidlo podle jednoho nebo několika dalších předpisů připojených k dohodě odpovídá typu schválenému v zemi, která udělila schválení podle tohoto předpisu, není třeba symbol předepsaný odstavcem 4.4.1 opakovat; v takovém případě se čísla předpisů a čísla schválení typu a další symboly podle všech předpisů, podle nichž bylo schválení typu v zemi, která schválení podle tohoto předpisu vydala, uděleno, umístí ve svislých sloupcích napravo od symbolu předepsaného v bodě 4.4.1.

4.6   Značka schválení typu musí být jasně čitelná a nesmazatelná.

4.7   Značka schválení se umístí v blízkosti štítku nebo přímo na štítek s údaji o vozidle, kterým vozidlo opatřil výrobce.

4.8   Příklady značek schválení typu jsou uvedeny v příloze 2 tohoto předpisu.

5.   SPECIFIKACE A ZKOUŠKY

5.1   Obecně

5.1.1   Pneumatiky, určené k užití jako součást náhradního celku pro dočasné užití podle definice v odstavci 2.10, musí být schváleny podle požadavků předpisu č. 30.

5.1.2   U vozidel s nejméně čtyřmi koly musí být schopnost nesení podílu hmotnosti vozidla náhradního celku pro dočasné užití rovna nejméně jedné polovině nejvyššího z maximálních podílů hmotnosti na nápravy vozidla; pokud je její užití omezeno na určitou nápravu, jak je uvedeno v instrukcích v odstavci 6 níže, musí být tato schopnost rovna nejméně jedné polovině maximálního podílu hmotnosti připadajícího na tuto nápravu.

5.1.3   Konstrukční rychlost náhradního celku pro dočasné užití musí být u typů 1, 2 a 3 nejméně 120 km/h.

5.1.4   Náhradní celek pro dočasné užití musí vykazovat následující vlastnosti:

5.1.4.1

Výstražné označení maximální rychlosti 80 km/h podle níže uvedeného vyobrazení musí být stále viditelné a nápadně umístěné na vnějším povrchu kola.

Image

U vozidel, určených v prodeji v zemích užívajících britské jednotky měření se musí umístit doplňující výstražný symbol podle výše uvedeného požadavku s tou výjimkou, že hodnota „80“ se nahradí hodnotou „50“ a označení „km/h“ se nahradí označením „mph“, tyto údaje musí být stále viditelné a nápadně umístěné na vnějším povrchu kola.

Alternativně může být na vnějším povrchu kola nápadně umístěn jediný výstražný symbol, uspořádaný podle níže uvedeného vyobrazení.

Image

Velká písmena musí být nejméně 5 mm vysoká a číslice „80“ a „50“ musí být vysoké nejméně 20 mm s tím, že znaky každé číslice mají tloušťku čáry nejméně 3 mm. Malá písmena musí být vysoká nejméně 5 mm. Veškerý text musí být ohraničen a musí být umístěn na pozadí v kontrastní barvě.

Požadavky tohoto odstavce se uplatní pouze na náhradní celky pro dočasné užití typu 1, 2 a 3 podle definice v odstavcích 2.10.1, 2.10.2 a 2.10.3.

5.1.4.1.1

Výstražné označení maximální rychlosti 120 km/h podle níže uvedeného vyobrazení musí být stále viditelné a nápadně umístěné na vnějším povrchu kola.

Image

U vozidel, určených v prodeji v zemích užívajících britské jednotky měření se musí umístit doplňující výstražný symbol podle výše uvedeného požadavku s tou výjimkou, že hodnota „120“ se nahradí hodnotou „75“ a označení „km/h“ se nahradí označením „mph“, tyto údaje musí být stále viditelné a nápadně umístěné na vnějším povrchu kola.

Alternativně může být na vnějším povrchu kola nápadně umístěn jediný výstražný symbol, uspořádaný podle níže uvedeného vyobrazení.

Image

Velká písmena musí být nejméně 5 mm vysoká a číslice „120“ a „75“ musí být vysoké nejméně 20 mm s tím, že znaky každé číslice mají tloušťku čáry nejméně 3 mm. Malá písmena musí být vysoká nejméně 5 mm. Veškerý text musí být ohraničen a musí být umístěn na pozadí v kontrastní barvě.

Požadavky tohoto odstavce se použijí pouze na náhradní celky pro dočasné užití typu 4 definované v odstavci 2.10.4, které mají být dodány a používány na vozidlech kategorie M1.

5.1.4.2

Jsou-li namontovány na vozidlo pro dočasné užití, musí mít vnější povrch kola a/nebo pneumatiky zřetelnou barvu nebo barevný vzorek, který je zcela zřejmé odlišný od barvy (barev) standardního celku. Je-li možno na náhradní celek pro dočasné užití upevnit kryt kola, nesmí být zřetelná barva nebo barevný vzorek tímto krytem kola zakryty.

5.1.5   S výjimkou pneumatik pro jízdu bez vzduchu v pneumatice/samonosných pneumatik nebo systému pro jízdu bez vzduchu v pneumatice/rozšířeného systému mobility je přípustné dodávat vozidlo pouze s jednou pneumatikou pro dočasné použití.

5.1.6   U vozidel vybavených pneumatikami pro jízdu bez vzduchu v pneumatice/samonosnými pneumatikami nebo systémy pro jízdu bez vzduchu v pneumatice/rozšířeným systémem mobility musí být vozidlo vybaveno také výstražným systémem při režimu jízdy bez vzduchu v pneumatice (definovaným v odstavci 2.13). Výstražný systém režimu jízdy bez vzduchu musí být schopen fungovat v rozmezí rychlostí od 40 km/h do maximální konstrukční rychlosti vozidla a musí splňovat požadavky odstavců 5.1.6.1 až 5.1.6.6. Pokud je však vozidlo opatřeno systémem k monitorování tlaku v pneumatikách, který splňuje požadavky odstavce 5.3, dodatečné opatření vozidla systémem pro režim jízdy bez vzduchu není požadováno.

5.1.6.1

Výstražná signalizace bude provedena žlutým optickým výstražným signálem.

5.1.6.2

Výstražný signál se uvede do činnosti, když je spínač zapalování (startování) v poloze „zapnuto“ (běh motoru) (kontrola žárovky).

5.1.6.3

Varování musí být řidiči sděleno rozsvícením výstražného signálu podle odstavce 5.1.6.1 nejpozději tehdy, pokud je u jedné z pneumatik detekován režim jízdy bez vzduchu v pneumatice.

5.1.6.4

Elektrická porucha nebo nefunkčnost snímače, které ovlivní výstražný systém při režimu jízdy bez vzduchu v pneumatice, včetně výpadku elektrického zdroje, napájení nebo přenosu výstupního signálu musí být řidiči indikovány optickým žlutým signálem poruchy výstražného systému režimu jízdy bez vzduchu v pneumatice. Pokud se výstražný signál popsaný v odstavci 5.1.6.1 používá k signalizaci pneumatiky při režimu jízdy bez vzduchu v pneumatice i k signalizaci poruchy výstražného systému režimu jízdy bez vzduchu v pneumatice, použije se toto: při spínači zapalování (startování) v poloze „zapnuto“ (běh motoru) musí výstražný signál blikat, aby signalizoval selhání systému. Po krátké době musí výstražný signál zůstat trvale rozsvícen tak dlouho, dokud trvá selhání systému a dokud je spínač zapalování (startování) v poloze „zapnuto“ (běh motoru). Sled blikání a trvalého rozsvícení se musí opakovat vždy, když se uvede spínač zapalování (startování) do polohy „zapnuto“ (běh motoru), do doby, než bude odstraněno selhání systému.

5.1.6.5

Pokud probíhá manuální obnovení správného stavu systému podle návodu k obsluze vozidla, ustanovení odstavců 5.1.6.3 a 5.1.6.4 se použít nesmí.

5.1.6.6

Funkce výstražného signálu popsané v odstavcích 5.1.6.2 až 5.1.6.4 musí plnit požadavky stanovené v příloze 4.

5.1.7   Jestliže je vozidlo vybaveno náhradním celkem pro dočasné užití, který je uložen v nenahuštěném stavu, musí být ve vozidle prostředek, kterým je možno nahustit pneumatiku na tlak specifikovaný pro dočasné užití za dobu nejvýše 10 minut.

5.2   Zkouška brzdění

5.2.1   Vozidla, která mají být vybavena náhradním celkem pro dočasné užití, musí splňovat požadavky přílohy 3 k tomuto předpisu.

5.3   Systémy k monitorování tlaku v pneumatikách (TPMS)

5.3.1   Obecné požadavky

5.3.1.1

Podle požadavků uvedených v odstavci 12 musí všechna vozidla kategorie M1 až do maximální hmotnosti 3 500 kg a vozidla kategorie N1, přičemž u vozidel obou kategorií jsou na všech nápravách jednoduché pneumatiky a jsou vybavena systémem k monitorování tlaku v pneumatikách, jež odpovídá definici v odstavci 2.14, splňovat požadavky na vlastnosti uvedené dále v odstavcích 5.3.1.2 až 5.3.5.5 a musí být zkoušena podle přílohy 5.

5.3.1.2

Každý systém k monitorování tlaku v pneumatikách namontovaný na vozidle musí splňovat požadavky předpisu č. 10.

5.3.1.3

Systém musí fungovat od rychlosti 40 km/h nebo nižší až do maximální konstrukční rychlosti vozidla.

5.3.2   Zjištění tlaku v pneumatice při ztrátě tlaku způsobenou náhodnou událostí (zkouška průrazem)

5.3.2.1

TPMS se musí zkoušet postupem stanoveným v odstavci 2.6.1 přílohy 5. Při zkoušce tímto postupem musí TPMS rozsvítit výstražný signál popsaný v odstavci 5.3.5 nejdéle za 10 minut potom, kdy pracovní tlak v provozu v jedné z pneumatik vozidla poklesl o 20 % nebo dosáhl hodnoty minimálního tlaku 150 kPa, podle toho, která hodnota je vyšší.

5.3.3   Zjištění úrovně tlaku v pneumatice, který je podstatně nižší, než je doporučený tlak pro optimální vlastnosti, včetně spotřeby paliva a bezpečnosti (zkouška difuse)

5.3.3.1

TPMS se zkouší postupem stanoveným v odstavci 2.6.2 přílohy 5. Když se zkouší tímto postupem, musí TPMS rozsvítit výstražný signál popsaný v odstavci 5.3.5 nejpozději do 60 minut kumulované doby jízdy od snížení pracovního tlaku v provozu v kterékoli z pneumatik vozidla o 20 %, až do celkového počtu čtyř pneumatik.

5.3.4   Zkouška zjištění chybné funkce

5.3.4.1

TPMS se zkouší postupem stanoveným v odstavci 3 přílohy 5. Když se zkouší tímto postupem, musí TPMS rozsvítit výstražný signál popsaný v odstavci 5.3.5 nejdéle do 10 minut po vzniku chybné funkce, která ovlivňuje vytvoření nebo přenos řídicích signálů nebo signálů odezvy v systému monitorování tlaku v pneumatikách vozidla. Jestliže je systém blokován vnějšími vlivy (např. vysokofrekvenčním šumem), je možno prodloužit dobu ke zjištění chybné funkce.

5.3.5   Výstražná signalizace

5.3.5.1

Výstražná signalizace se provede optickým výstražným signálem, který splňuje požadavky předpisu č. 121.

5.3.5.2

Výstražný signál se uvede do činnosti, když je spínač zapalování (startování) v poloze „zapnuto“ (běh motoru) (kontrola žárovky). [Tento požadavek neplatí pro kontrolky, které se zobrazují na společné ploše.]

5.3.5.3

Výstražný signál musí být viditelný i za denního světla; řidič musí mít možnost snadno zkontrolovat ze svého sedadla uspokojivý stav výstražného signálu.

5.3.5.4

Signalizací chybné funkce může být tentýž výstražný signál, který se použije k signalizaci nízkého tlaku v pneumatice. Jestliže se výstražný signál uvedený v odstavci 5.3.5.1 použije k signalizaci jak nízkého tlaku v pneumatice tak chybné funkce TPMS, platí toto: při spínači zapalování (startování) v poloze „zapnuto“ (běh motoru) musí výstražný signál při signalizaci chybné funkce blikat. Po krátké době musí výstražný signál zůstat trvale rozsvícen tak dlouho, dokud trvá chybná funkce a spínač zapalování (startování) je v poloze „zapnuto“ (běh motoru). Sled blikání a trvalého rozsvícení se musí opakovat vždy, když se uvede spínač zapalování (startování) do polohy „zapnuto“ (běh motoru), do doby, než bude odstraněna chybná funkce.

5.3.5.5

Kontrolka výstražného signálu podle odstavce 5.3.5.1 se smí použít s režimem blikání k podání informace o obnovení správného stavu systému monitorování tlaku v pneumatikách podle návodu k obsluze vozidla.

6.   DOPLŇUJÍCÍ INFORMACE

6.1   Jestliže je vozidlo vybaveno náhradním celkem pro dočasné užití, musí návod k obsluze vozidla obsahovat přinejmenším tyto informace:

6.1.1   Prohlášení o riziku, vyplývajícím z nedodržení omezení při užití náhradního celku pro dočasné užití, případně včetně seznámení s omezeným užitím na určité nápravě.

6.1.2   Pokyn k opatrné jízdě a k jízdě nižší rychlostí, než je povolená maximální rychlost 80 km/h (50 mph), je-li namontován náhradní celek pro dočasné užití typu 1, 2 nebo 3 definovaný v odstavcích 2.10.1, 2.10.2 nebo 2.10.3 a pokyn k opětovné montáži normálního celku v nejkratší možné době. Je třeba dát zřetelně najevo, že se tento pokyn vztahuje i na náhradní celek pro dočasné užití typu 5 podle definice v odstavci 2.10.5, pokud je tento typ užit v režimu jízdy bez vzduchu v pneumatice.

6.1.2.1

Pokyn k opatrné jízdě a k jízdě nižší rychlostí, než je povolená maximální rychlost 120 km/h (75 mph) po montáži náhradního celku pro dočasné užití typu 4 podle odstavce 2.10.4 a k opětovné montáži standardního celku v nejkratší možné době.

6.1.3   Prohlášení, že není povolen provoz vozidla, které má současně namontováno více než jeden náhradní celek pro dočasné užití. Tento požadavek platí pouze pro náhradní celek pro dočasné užití typu 1, 2 nebo 3 podle odstavců 2.10.1, 2.10.2 nebo 2.10.3.

6.1.4   Jednoznačné uvedení tlaku v pneumatice, stanovené výrobcem vozidla pro pneumatiku náhradního celku pro dočasné užití.

6.1.5   U vozidel vybavených náhradním celkem pro dočasné užití, který je uložen v nenahuštěném stavu, popis postupu huštění pneumatiky na tlak určený pro dočasné užití pomocí zřízení uvedeného výše v odstavci 5.1.7.

6.2   Jestliže je vozidlo vybaveno systémem k monitorování tlaku v pneumatikách nebo výstražným systémem k signalizaci jízdy bez vzduchu v pneumatice, musí návod k obsluze vozidla obsahovat přinejmenším tyto informace:

6.2.1   prohlášení, že vozidlo je vybaveno takovým systémem (a informace, jak znovu obnovit původní nastavení systému, jestliže tento konkrétní systém obsahuje takovou možnost).

6.2.2   vyobrazení, jak vypadá symbol pro kontrolku popsanou v odstavci 5.1.6.1 nebo případně 5.3.5.1, (a vyobrazení kontrolky, když signalizuje chybu funkce, jestliže je pro tuto funkci použita zvláštní kontrolka).

6.2.3   dodatečné informace o významu rozsvícení kontrolky signalizující výstrahu týkající se nízkého tlaku v pneumatice a popis nápravného úkonu, který je nutno provést, jestliže k tomu dojde.

6.3   Pokud se s vozidlem nedodává žádný návod k obsluze, musí být informace požadované v odstavci 6.1 a/nebo 6.2 vyznačeny na vozidle na nápadném místě.

7.   ZMĚNY A ROZŠÍŘENÍ SCHVÁLENÍ TYPU VOZIDLA

7.1   Každá změna typu vozidla se musí oznámit správnímu orgánu, který udělil schválení typu vozidla. Tento orgán potom může buď:

7.1.1

shledat, že provedené změny nebudou pravděpodobně mít významné negativní vlivy a že vozidlo v každém případě stále splňuje požadavky, nebo

7.1.2

požadovat nový zkušební protokol od technické zkušebny odpovědné za provádění zkoušek.

7.2   Potvrzení nebo zamítnutí schválení typu s uvedením změn je stranám této dohody, které používají tento předpis, sděleno postupem stanoveným v odstavci 4.3 výše.

7.3   Správní orgán, který vydává rozšíření schválení typu, musí ke každému formuláři osvědčení, vydaném pro takovéto rozšíření, přidělit pořadové číslo.

8.   SHODNOST VÝROBY

8.1   Postupy kontroly shodnosti výroby musí odpovídat ustanovením uvedeným v příloze 2 Dohody (E/ECE/324 – E/ECE/TRANS/505/Rev.2) s těmito požadavky:

8.2   Správní orgán, který udělil schválení typu, může kdykoliv ověřit shodnost výroby v kterémkoliv výrobním celku. Obvyklá četnost takových kontrol je nejméně jednou za rok.

9.   POSTIHY ZA NESHODNOST VÝROBY.

9.1   Schválení udělená typu vozidla podle tohoto předpisu smí být odňata, nejsou-li splněny požadavky stanovené v odstavci 8.

9.2   Jestliže strana Dohody, která používá tento předpis, odejme schválení, které dříve udělila, musí to ihned oznámit ostatním smluvním stranám, které používají tento předpis a to prostřednictvím kopie formuláře schválení, na jehož konci je velkými písmeny uvedeno: „SCHVÁLENÍ ODEJMUTO“ spolu s datem a podpisem.

10.   DEFINITIVNÍ UKONČENÍ VÝROBY

V případě, že držitel schválení zcela ukončí výrobu typu vozidla schváleného podle tohoto předpisu, musí o tom informovat orgán, který schválení udělil. Po obdržení příslušné zprávy musí tento orgán obratem informovat ostatní strany Dohody, které používají tento předpis a to prostřednictvím kopie formuláře schválení, na jehož konci je velkými písmeny uvedeno: „VÝROBA UKONČENA“ spolu s podpisem a datem.

11.   NÁZVY A ADRESY TECHNICKÝCH ZKUŠEBEN ODPOVĚDNÝCH ZA SCHVALOVACÍ ZKOUŠKY A SPRÁVNÍCH ORGÁNŮ

Smluvní stany dohody, které používají tento předpis, sdělí sekretariátu Organizace spojených národů názvy a adresy technických zkušeben a správních orgánů, které udělují schválení typu a kterým se zasílají osvědčení o udělení schválení nebo o rozšíření nebo odmítnutí či odejmutí schválení, vydaného v jiných státech.

12.   PŘECHODNÁ OPATŘENÍ

12.1   Od data vstupu série změn 01 v platnost, nesmí smluvní strany, které používají tento předpis, odmítnout udělení schválení podle tohoto předpisu, změněného sérií změn 01.

12.2   Po 36 měsících od data vstupu série změn 01 v platnost, smluvní strany, které používají tento předpis, pokud jde o náhradní kola/pneumatiky pro dočasné užití, pneumatiky schopné jízdy bez vzduchu nebo systém pro jízdu bez vzduchu v pneumatice udělí schválení pouze tehdy, pokud vozidlo, které má být typově schváleno, splňuje požadavky tohoto předpisu, změněného sérií změn 01.

12.3   Smluvní strany, které používají tento předpis, nesmí odmítnout udělení rozšíření schválení podle předchozích sérií změn tohoto předpisu.

12.4   Smluvní strany, které používají tento předpis, pokračují v udělování schválení těm typům vozidel, které splňují požadavky tohoto předpisu změněného předchozími sériemi změn v průběhu 36 měsíců, které následují po vstupu série změn 01 v platnost.

12.5   Od data vstupu série změn 02 tohoto předpisu v platnost nesmí žádná smluvní strana, která používá tento předpis, odmítnout udělení schválení podle tohoto předpisu ve znění série změn 02.

12.6   Od 1. listopadu 2012 mohou smluvní strany, které používají tento předpis, odmítnout udělit vnitrostátní nebo regionální schválení pro typ vozidla kategorie M1 až do maximální hmotnosti 3 500 kg a N1, přičemž u vozidel obou kategorií jsou na všech nápravách jednoduché pneumatiky, jestliže typ vozidla nesplňuje požadavky série změn 02 tohoto předpisu.

12.7   Od 1. listopadu 2014 mohou smluvní strany, které používají tento předpis, odmítnout udělit první vnitrostátní nebo regionální registraci (první uvedení do provozu) vozidlu kategorie M1 až do maximální hmotnosti 3 500 kg a vozidel kategorie N1, přičemž u vozidel obou kategorií jsou na všech nápravách jednoduché pneumatiky, jestliže typ vozidla nesplňuje požadavky série změn 02 tohoto předpisu.

12.8   Bez ohledu na výše uvedená přechodná opatření, smluvní strany, které začnou používat tento předpis až po datu vstupu nejnovějších sérií změn v platnost nejsou povinny přijímat schválení, která byla udělena podle kterékoliv z předchozí série změn tohoto předpisu.


(1)  Podle definice v příloze 7 Souborné rezoluce pro konstrukci vozidel (R.E.3), (dokument TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2, naposledy pozměněný dokumentem Amend.4).

(2)  V případě vozidel kategorie M1 až do maximální hmotnosti 3 500 kg a vozidel kategorie N1, přičemž u vozidel obou kategorií jsou na všech nápravách jednoduché pneumatiky.

(3)  1 pro Německo, 2 pro Francii, 3 pro Itálii, 4 pro Nizozemsko, 5 pro Švédsko, 6 pro Belgii, 7 pro Maďarsko, 8 pro Českou republiku, 9 pro Španělsko, 10 pro Srbsko, 11 pro Spojené království, 12 pro Rakousko, 13 pro Lucembursko, 14 pro Švýcarsko, 15 (neobsazeno), 16 pro Norsko, 17 pro Finsko, 18 pro Dánsko, 19 pro Rumunsko, 20 pro Polsko, 21 pro Portugalsko, 22 pro Ruskou federaci, 23 pro Řecko, 24 pro Irsko, 25 pro Chorvatsko, 26 pro Slovinsko, 27 pro Slovensko, 28 pro Bělorusko, 29 pro Estonsko, 30 (neobsazeno), 31 pro Bosnu a Hercegovinu, 32 pro Lotyšsko, 33 (neobsazeno), 34 pro Bulharsko, 35 (neobsazeno), 36 pro Litvu, 37 pro Turecko, 38 (neobsazeno), 39 pro Azerbajdžán, 40 pro dřívější republiku Jugoslávie Makedonii, 41 (neobsazeno), 42 pro Evropskou Unii (homologace udělují její členské státy a užívají své příslušné EHK symboly), 43 pro Japonsko, 44 (neobsazeno), 45 pro Austrálii, 46 pro Ukrajinu, 47 pro Jižní Afriku, 48 pro Nový Zéland, 49 pro Kypr, 50 pro Maltu, 51 pro Korejskou republiku, 52 pro Malajsii, 53 pro Thajsko, 54 a 55 (neobsazeno), 56 pro Černou Horu, 57 (neobsazeno) a 58 pro Tunisko. Dalším zemím se přidělí po sobě následující čísla chronologicky v pořadí, v jakém ratifikují Dohodu o přijetí jednotných technických pravidel pro kolová vozidla, zařízení a části, které se mohu montovat a/nebo užívat na kolových vozidlech, a o podmínkách pro vzájemné uznávání schválení typu udělených na základě těchto pravidel, nebo v pořadí, v jakém k uvedené dohodě přistoupí. Takto přidělená čísla sdělí generální tajemník Organizace spojených národů smluvním stranám dohody.


PŘÍLOHA 1

SDĚLENÍ

[Maximální formát: A 4 (210 × 297 mm)]

Image

Image


PŘÍLOHA 2

USPOŘÁDÁNÍ ZNAČEK SCHVÁLENÍ TYPU

Vzor A

(Viz odstavec 4.4 tohoto předpisu)

Image

Tato značka schválení vyznačená na vozidle udává, že dotyčný typ vozidla byl schválen v Nizozemsku (E 4) z hlediska vybavení náhradním celkem (celky) pro dočasné užití podle předpisu č. 64 pod číslem schválení 022439. Číslo schválení udává, že schválení bylo udělenou v souladu s požadavky předpisu č. 64 ve znění série změn 02.

Vzor B

(Viz odstavec 4.4 tohoto předpisu)

Image

Výše zobrazená značka schválení vyznačená na vozidle udává, že dotyčný typ vozidla byl schválen v Nizozemsku (E 4) z hlediska vybavení systémem k monitorování tlaku v pneumatikách podle předpisu č. 64 pod číslem schválení 022439. Číslo schválení udává, že schválení bylo uděleno podle požadavků předpisu č. 64 ve znění série změn 02.

Vzor C

(Viz odstavec 4.5 tohoto předpisu)

Image

Výše uvedená značka schválení typu vyznačená na vozidle udává, že dotyčný typ vozidla byl schválen v Nizozemsku (E 4) podle předpisů č. 64 (z hlediska vybavení náhradním celkem (celky) pro dočasné užití a vybavení systémem k monitorování tlaku v pneumatikách) a č. 13-H (1). Čísla schválení udávají, že v době udělení těchto schválení byl předpis č. 64 ve znění série změn 02 a předpis č. 13-H byl ve svém původním znění.


(1)  Poslední číslo je uvedeno jen jako příklad.


PŘÍLOHA 3

ZKOUŠKA BRŽDĚNÍ A SMĚROVÉ ODCHYLKY VOZIDLA, VYBAVENÉHO NÁHRADNÍM CELKEM PRO DOČASNÉ UŽITÍ

1.   VŠEOBECNÉ PODMÍNKY

1.1

Zkušební dráha musí být v podstatě rovinná a musí mít povrch s dobrou adhezí.

1.2

Zkouší se tehdy, jestliže není vítr, který by mohl ovlivnit výsledky.

1.3

Vozidlo musí být naloženo na maximální (celkovou) hmotnost dle definice v odstavci 2.11 tohoto předpisu.

1.4

Podíly hmotnosti na nápravy, vyplývající z podmínky celkové hmotnosti dle odstavce 1.3. této přílohy, musí být přímo úměrné maximálním podílům hmotnosti na nápravy dle definice odstavce 2.12 tohoto předpisu.

1.5

S výjimkou samonosné pneumatiky musí být pneumatiky nahuštěny na tlak, doporučený výrobcem pro daný typ vozidla a pro podmínky naložení. Samonosná pneumatika se musí zkoušet ve stavu zcela vypuštěném.

2.   ZKOUŠKA BRŽDĚNÍ A SMĚROVÉ ODCHYLKY

2.1

Zkouší se s náhradním celkem pro dočasné užití, namontovaným střídavě namísto jednoho předního kola nebo jednoho zadního kola. Je-li však užití náhradního celku pro dočasné užití omezeno na určitou nápravu, zkouší se pouze s náhradním celkem pro dočasné užití, namontovaným na této nápravě.

2.2

Zkouška musí probíhat při použití soustavy provozního brzdění z počáteční rychlosti 80 km/h s odpojeným motorem.

2.3

Brzdné vlastnosti musí odpovídat zkušebním podmínkám stanoveným pro vozidla kategorií M1 a N1 v předpisech č. 13 nebo 13-H pro zkoušku typu O za studena s odpojeným motorem:

2.3.1

u vozidel kategorie M1 schválených podle předpisu č. 13 vybavených celky dočasného užití typu (typů) 1, 2, 3 a 5 podle definice v odstavcích 2.10.1, 2.10.2, 2.10.3 a 2.10.5 a zkoušených při předepsané rychlosti 80 km/h;

nesmí brzdná dráha při užití maximální síly 500 N na pedálu překročit 50,7 m a

střední plné brzdné zpomalení (mfdd) podle dále uvedeného vzorce nesmí být nižší než 5,8 ms–2:

Mfdd = v2 / 41,14 s

kde „v“ je počáteční rychlost při zahájení brzdění a „s“ je vzdálenost ujetá při brzdění mezi 0,8 v a 0,1 v.

2.3.1.1

U vozidel kategorie N1 schválených podle předpisu č. 13 vybavených celky dočasného užití typu (typů) 1, 2, 3 a 5 podle definice v odstavcích 2.10.1, 2.10.2, 2.10.3 a 2.10.5 a zkoušených při předepsané rychlosti 80 km/h;

nesmí brzdná dráha při užití maximální síly 700 N na pedálu překročit 61,2 m a

střední plné brzdné zpomalení (mfdd) podle dále uvedeného vzorce nesmí být nižší než 5,0 ms–2:

Mfdd = v2 / 41,14 s

kde „v“ je počáteční rychlost při zahájení brzdění a „s“ je vzdálenost ujetá při brzdění mezi 0,8 v a 0,1 v.

2.3.1.2

U vozidel kategorie M1 schválených podle předpisu č. 13 vybavených celkem dočasného užití typu 4 podle definice v odstavci 2.10.4 zkoušených při užití stanovené rychlosti 120 km/h;

nesmí brzdná dráha při užití maximální síly 500 N na pedálu překročit 108 m a

střední plné brzdné zpomalení (mfdd) podle dále uvedeného vzorce nesmí být nižší než 5,8 ms–2:

Mfdd = v2 / 41,14 s

kde „v“ je počáteční rychlost při zahájení brzdění a „s“ je vzdálenost ujetá při brzdění mezi 0,8 v a 0,1 v.

2.3.1.3

U vozidel kategorie M1 nebo N1 schválených podle předpisu č. 13-H vybavených celky dočasného užití typu (typů) 1, 2, 3 a 5 podle definice v odstavcích 2.10.1, 2.10.2, 2.10.3 a 2.10.5 a zkoušených při předepsané rychlosti 80 km/h;

nesmí brzdná dráha při užití maximální síly 650 N + 0 / – 50 N na pedálu překročit 46,4 m a;

střední plné brzdné zpomalení (mfdd) podle dále uvedeného vzorce nesmí být nižší než 6,43 ms–2:

Mfdd = v2 / 41,14 s

kde „v“ je počáteční rychlost při zahájení brzdění a „s“ je vzdálenost ujetá při brzdění mezi 0,8 v a 0,1 v.

2.3.1.4

U vozidel kategorie M1 schválených podle předpisu č. 13-H vybavených celkem dočasného užití typu 4 podle definice v odstavci 2.10.4 zkoušených při předepsané rychlosti 120 km/h;

nesmí brzdná dráha při užití maximální síly 650 N + 0 / – 50 N na pedálu překročit 98,4 m a;

střední plné brzdné zpomalení (mfdd) podle dále uvedeného vzorce nesmí být nižší než 6,43 ms–2:

Mfdd = v2 / 41,14 s

kde „v“ je počáteční rychlost při zahájení brzdění a „s“ je vzdálenost ujetá při brzdění mezi 0,8 v a 0,1 v.

2.4.

Zkoušky musí být provedeny pro každou z montážních podmínek náhradního celku pro dočasné užití, specifikovaných v odstavci 2.1. této přílohy.

2.5.

Předepsaného brzdného účinku se musí dosáhnout bez blokování kteréhokoliv kola, odchylky vozidla od vytčeného směru, neobvyklých vibrací, neobvyklého opotřebení pneumatiky během zkoušky nebo nadměrných korekcí řízení.


PŘÍLOHA 4

POŽADAVKY NA ZKOUŠKY VÝSTRAŽNÉHO SYSTÉMU PRO REŽIM JÍZDY BEZ VZDUCHU V PNEUMATICE

1.   PODMÍNKY ZKOUŠKY

1.1   Okolní teplota

Okolní teplota musí být mezi 0 °C a 40 °C.

1.2   Povrch zkušební vozovky

Povrch zkušební vozovky musí být suchý a hladký.

1.3   Místo zkoušky

Místo zkoušky musí být jiné než prostředí přístupné radioelektrickému rušení, jako je silné elektrické pole.

1.4   Podmínky zkoušeného vozidla ve stacionárním stavu

Pneumatiky zaparkovaného vozidla musí být zastíněny proti přímému slunečnímu záření.

2.   ZKUŠEBNÍ POSTUP

2.1   Postup zkoušky ke zjištění, zda je pneumatika v režimu jízdy bez vzduchu v pneumatice. Musí být splněny požadavky jednoho z odstavců 2.1.1 nebo 2.1.2.

2.1.1   Zkouška 1

2.1.1.1

Pneumatiky musí být nahuštěny na tlak doporučený výrobcem vozidla.

2.1.1.2

U stojícího vozidla při spínači zapalování v poloze „Zamknuto“ nebo „Vypnuto“ otočte spínačem zapalování do polohy „Zapnuto“ („On“ nebo „Run“) nebo popřípadě do jiné odpovídající polohy klíče. Ověřte aktivaci výstražného signálu.

2.1.1.3

Vypněte zapalování a snižte tlak kterékoliv pneumatiky na 100 kPa pod doporučený tlak za studena.

2.1.1.4

Do pěti minut po snížení tlaku v pneumatice normálně rozjeďte vozidlo na rychlost mezi 40 a 100 km/h.

2.1.1.5

Zkouška je ukončena, pokud buď:

a)

došlo k aktivaci výstražného systému pro režim jízdy bez vzduchu v pneumatice popsaného v odstavci 5.1.6, nebo

b)

uplynula doba 5 minut stanovená v odstavci 2.3 od dosažení zkušební rychlosti. Pokud se varovný systém pro režim jízdy bez vzduchu neaktivoval, zkouška má negativní výsledek.

Vozidlo se zastaví a zapalování se vypne.

2.1.1.6

Pokud byl aktivován výstražný signál podle požadavku výše uvedeného odstavce 2.1.1.5, vyčkejte 5 minut před novým zapnutím zapalování do polohy „zapnuto“; signál se musí reaktivovat a musí zůstat rozsvícený po celou dobu, kdy je spínač zapalování v poloze „zapnuto“ („on“).

2.1.1.7

Zopakujte postup podle odstavců 2.1.1.1 až 2.1.1.6, avšak se zkušební rychlostí 130 km/h nebo vyšší. Veškeré odpovídající požadavky musí být splněny při obou rychlostech.

2.1.2   Zkouška 2

2.1.2.1

Pneumatiky musí být nahuštěny na tlak doporučený výrobcem vozidla.

2.1.2.2

U stojícího vozidla při spínači zapalování v poloze „Zamknuto“ nebo „Vypnuto“ otočte spínačem zapalování do polohy „Zapnuto“ („On“ nebo „Run“) nebo popřípadě do jiné odpovídající polohy klíče. Ověřte aktivaci výstražného signálu. Zapalování vypněte.

2.1.2.3

Snižujte postupně tlak jedné z pneumatik rychlostí mezi 10 kPa/min a 20 kPa/min.

2.1.2.4

Jeďte s vozidlem jakoukoliv rychlostí nad 25 km/h.

2.1.2.5

Požadavky zkoušky jsou splněny, pokud systém signalizuje výstrahu v době, kdy pokles tlaku dosáhne hodnoty 100 kPa.

2.2   Zkušební postupy ke zjištění poruchy výstražného systému pro režim jízdy bez vzduchu v pneumatice

2.2.1   Simulujte poruchu výstražného systému režimu pro jízdu bez vzduchu v pneumatice u vozidla v podmínkách běžného užívání. Simulaci je možno zajistit např. odpojením konektorů vedení ke zdroji napájení nebo vedení ke vstupu/výstupu ovládání výstražného systému.

2.2.2   Po provedení simulace poruchy jeďte vozidlem obvyklým způsobem rychlostí mezi 40 a 100 km/h.

2.2.3   Zkouška je dokončena, pokud:

a)

se aktivoval signál poruchy v případě jízdy bez vzduchu v pneumatice podle popisu v odstavci 5.1.6.4, nebo

b)

uplynula doba 5 minut stanovená v odstavci 2.3 od dosažení zkušební rychlosti. Pokud se signál poruchy neaktivoval, zkouška má negativní výsledek.

Vozidlo se zastaví a zapalování se vypne.

2.2.4   Pokud byl výstražný signál podle požadavku výše uvedeného odstavce 2.2.3 aktivován, vyčkejte 5 minut před novým zapnutím zapalování do polohy „zapnuto“; signál se musí reaktivovat a musí zůstat rozsvícený po celou dobu, kdy je spínač zapalování v poloze „zapnuto“ („on“).

2.3.   Výpočet doby trvání

Doba, která se bere v úvahu pro určení požadavků stanovených v odstavcích 2.1.1.5 a 2.2.3 musí být celková doba, která uběhla, když bylo vozidlo provozováno při zkušební rychlosti mezi 40 km/h a 100 km/h.

Doba se vypočte po dobu spojité jízdy, není ale nezbytné, aby vozidlo v průběhu zkoušky jelo rychlostí ve stanoveném rozsahu rychlostí. Pokud vozidlo jede rychlostí mimo stanovený rozsah rychlostí, tato doba se nezapočítává do celkové doby zkoušky.

Schvalovací orgán se musí ujistit, že při zkoušce výstražného systému pro režim jízdy bez vzduchu v pneumatice byla zaznamenána součtová doba jízdy ve stanoveném rozsahu rychlosti a že doba výpočtu rychlosti nebyla znovu započata poté, co se vozidlo odchýlilo od stanoveného rozsahu zkušební rychlosti.


PŘÍLOHA 5

ZKOUŠKY SYSTÉMŮ MONITOROVÁNÍ TLAKU V PNEUMATIKÁCH (TPMS)

1.   PODMÍNKY ZKOUŠEK

1.1   Okolní teplota

Teplota okolí musí být mezi 0 °C a 40 °C.

1.2   Povrch zkušební dráhy

Dráha musí mít povrch s dobrou adhezí. Během zkoušky musí být povrch vozovky suchý.

1.3   Zkoušky musí probíhat v prostředí prostém rušení rádiovými vlnami.

1.4   Stav vozidla

1.4.1   Hmotnost při zkoušce

Vozidlo se může zkoušet s jakýmkoli zatížením, přičemž rozložení hmotnosti na nápravy musí být takové, jak stanovil výrobce, aniž by byla překročena maximální přípustná hmotnost na každou z náprav.

Avšak v případě, kdy není možno systém nastavit nebo obnovit jeho nastavení, uvede se vozidlo do nenaloženého stavu. Kromě řidiče může být na předním sedadle další osoba, která je odpovědná za zaznamenávání výsledků zkoušek. Stav zatížení se během zkoušky nemění.

1.4.2   Rychlost vozidla

TPMS se kalibruje a zkouší:

a)

v rozsahu rychlostí od 40 km/h do 120 km/h nebo do maximální konstrukční rychlosti vozidla, jestliže tato rychlost je menší než 120 km/h, při zkoušce průrazem, aby se ověřily požadavky odstavce 5.3.2 tohoto předpisu, a

b)

v rozsahu rychlostí od 40 km/h do 100 km/h při zkoušce difuse, aby se ověřily požadavky odstavce 5.3.3 tohoto předpisu a při zkoušce chybné funkce, aby se ověřily požadavky odstavce 5.3.4 tohoto předpisu.

V průběhu zkoušky se musí uplatnit celý rozsah rychlostí.

U vozidel vybavených regulací vzdálenosti mezi vozidly a rychlosti jízdy, musí být tato regulace v průběhu zkoušky mimo činnost.

1.4.3   Poloha ráfku

Ráfky mohou být na vozidle v kterékoli poloze určené pro kolo, v souladu se všemi příslušnými instrukcemi nebo omezeními danými výrobcem vozidla.

1.4.4   Umístění při stání vozidla

Když je vozidlo zaparkováno, musí být kola vozidla stíněna proti přímému slunci. Vozidlo musí být umístěno tak, aby bylo chráněno proti jakémukoli větru, který by mohl ovlivnit výsledky.

1.4.5   Použití brzdového pedálu

Čas, po který je při jízdě vozidla použito provozní brzdění, se nezapočítává do doby jízdy.

1.4.6   Pneumatiky

Vozidlo se zkouší s pneumatikami namontovanými na vozidle podle doporučení výrobce vozidla. Ke zkoušce chybné funkce TMPS se však smí použít náhradní pneumatika.

1.5   Přesnost zařízení k měření tlaku

Zařízení k měření tlaku, které se použije u zkoušek podle této přílohy, musí mít přesnost nejméně ± 3 kPa.

2.   POSTUP ZKOUŠKY

Zkouška se vykoná při zkušební rychlosti v rozsahu uvedeném v odstavci 1.4.2 této přílohy, nejméně jednou u zkoušky podle odstavce 2.6.1 této přílohy („zkouška průrazem“) a nejméně jednou pro každý případ zkoušky podle odstavce 2.6.2 této přílohy („zkouška difuse“).

2.1   Před nahuštěním pneumatik vozidla se vozidlo ponechá stát venku při teplotě okolí, s vypnutým motorem, odstíněno proti přímému slunečnímu světlu a nevystaveno větru nebo jiným vlivům působícím ohřívání nebo ochlazování, po dobu nejméně jedné hodiny. Pak se nahustí pneumatiky vozidla na tlak za studena doporučený výrobcem vozidla (Prec) v souladu s výrobcem doporučenými podmínkami pro rychlost, zatížení a polohu na vozidle. Při všech měřeních tlaku se musí použít totéž měřicí zařízení.

2.2   U stojícího vozidla se systémem zámku zapalování v poloze „zamknuto“ nebo „vypnuto“ se tento systém uvede do polohy „zapnuto“ nebo „běh motoru“. Systém monitorování tlaku v pneumatikách musí provést kontrolu funkce žárovky kontrolky nízkého tlaku v pneumatikách, jak je stanoveno v odstavci 5.3.5.2 tohoto předpisu. (Tento poslední požadavek neplatí pro kontrolky, které se zobrazují na společné ploše.)

2.3   Jestliže to připadá v úvahu, nastaví se systém k monitorování tlaku v pneumatikách, nebo se obnoví jeho nastavení, podle doporučení výrobce vozidla.

2.4   Přípravná fáze

2.4.1   Vozidlo jede po dobu nejméně 20 minut v rozsahu rychlostí podle odstavce 1.4.2 této přílohy průměrnou rychlostí 80 km/h (± 10 km/h). V přípravné fázi je povoleno jet mimo tento rozsah rychlostí po maximální celkovou dobu 2 minut.

2.4.2   Když se jízdní zkouška provádí na (kruhové/oválné) zkušební dráze, kde se zatáčí jen v jednom směru, pak se podle uvážení technické zkušebny rozdělí jízdní zkouška podle odstavce 2.4.1 do dvou stejných částí (± 2 minuty) provedených jedna v jednom směru a druhá v druhém směru.

2.4.3   Do 5 minut od ukončení přípravné fáze se změří za tepla tlak v pneumatice (pneumatikách), u níž se bude provádět snížení tlaku. Tlak za tepla se označí jako hodnota Pwarm. Tato hodnota se použije pro následné operace.

2.5   Fáze snížení tlaku

2.5.1   Postup zkoušky průrazem k ověření požadavků odstavce 5.3.2 tohoto předpisu

V jedné z pneumatik vozidla se do 5 minut od změření tlaku za tepla, jak je popsáno výše v odstavci 2.4.3, sníží tlak, až dosáhne hodnoty Pwarm – 20 % nebo hodnoty minimálního tlaku 150 kPa, podle toho, která hodnota je větší, a označí se jako Ptest. Po stabilizaci v délce 2 až 5 minut se znovu zkontroluje tlak Ptest a v případě potřeby se seřídí.

2.5.2   Postup zkoušky difuse k ověření požadavků odstavce 5.3.3 tohoto předpisu

Ve všech čtyřech pneumatikách vozidla se do 5 minut od změření tlaku za tepla, jak je popsáno výše v odstavci 2.4.3, sníží tlak, až dosáhne hodnoty Pwarm – 20 % plus další snížení tlaku o 7 kPa, a označí se jako Ptest. Po stabilizaci v délce 2 až 5 minut se znovu zkontroluje tlak Ptest a pokud je to potřebné, tak se seřídí.

2.6   Fáze zjištění nízkého tlaku v pneumatikách

2.6.1   Postup zkoušky průrazem k ověření požadavků odstavce 5.3.2 tohoto předpisu

2.6.1.1

Vozidlo projede kteroukoli část zkušební trasy (ne nutně plynule). Součtem celkové kumulativní jízdní doby je menší z těchto dvou hodnot: 10 minut, nebo čas, za který se rozsvítí kontrolka nízkého tlaku v pneumatikách.

2.6.2   Postup zkoušky difuse k ověření požadavků odstavce 5.3.3 tohoto předpisu

2.6.2.1

Vozidlo projíždí kteroukoli část zkušební trasy. Po nejméně 20 minutách a nejdéle po 40 minutách se vozidlo zastaví, vypne se motor a vyjme se klíček zapalování na dobu nejméně 1 minuty a nejdéle 3 minut. Pak se pokračuje ve zkoušce. Součtem celkové kumulativní jízdní doby je menší z těchto dvou hodnot: 60 minut kumulativní jízdy za podmínek stanovených výše v odstavci 1.4.2 nebo čas, za který se rozsvítí kontrolka nízkého tlaku v pneumatikách.

2.6.3   Jestliže se kontrolka nízkého tlaku v pneumatikách nerozsvítila, přerušte zkoušku.

2.7   Jestliže se kontrolka nízkého tlaku v pneumatikách rozsvítila během postupu podle odstavce 2.6, deaktivujte systém zamykání zapalování do polohy „Vypnuto“ nebo „Zamknuto“. Po pěti minutách se systém zamykání zapalování znovu uvede do polohy „Zapnuto“ („běh motoru“). Kontrolka se musí rozsvítit a zůstat rozsvícená, dokud je spínač zapalování v poloze „Zapnuto“ („běh motoru“).

2.8   Všechny pneumatiky vozidla se nahustí na tlak za studena doporučený výrobcem vozidla. Obnoví se nastavení systému podle instrukcí výrobce vozidla. Zjistí se, zda kontrolka zhasla. Je-li to nutné, s vozidlem se jezdí tak dlouho, dokud kontrolka nezhasne. Pokud kontrolka nezhasne, zkouška se přeruší.

2.9   Opakování fáze snížení tlaku

Zkouška se může opakovat se stejným nebo rozdílným zatížením s použitím příslušných postupů zkoušky podle výše uvedených odstavců 2.1 až 2.8 při podhuštěné příslušné pneumatice (pneumatikách), v souladu s ustanoveními odstavců 5.3.2 popřípadě 5.3.3 tohoto předpisu.

3.   ZJIŠTĚNÍ CHYBNÉ FUNKCE TPMS

3.1   Simuluje se chybná funkce TPMS, např. odpojením přívodu energie k některé součásti TPMS, rozpojením některého elektrického spoje mezi součástmi TPMS, nebo namontováním pneumatiky nebo kola, jež nejsou kompatibilní s TPMS, na vozidlo. Při simulaci chybné funkce TPMS se nesmí odpojit elektrické spojení ke kontrolkám.

3.2   Vozidlo jede po dobu až do 10 minut kumulovaného času (ne nutně plynule) po kterékoli části zkušební trasy.

3.3   Součtem celkové kumulativní jízdní doby podle odstavce 3.2 je menší z těchto dvou hodnot: 10 minut, nebo čas, za který se rozsvítí kontrolka signalizující chybnou funkci TPMS.

3.4   Jestliže se kontrolka chybné funkce TPMS nerozsvítila, jak je požadováno v odstavci 5.3.4 tohoto předpisu, zkouška se zruší.

3.5   Jestliže se kontrolka chybné funkce TPMS rozsvítila, nebo se rozsvítila během postupu stanoveného v odstavcích 3.1 až 3.3 výše, deaktivujte systém zamykání zapalování do polohy „Vypnuto“ nebo „Zamknuto“. Po pěti minutách se systém zamykání zapalování znovu uvede do polohy „Zapnuto“ („běh motoru“). Kontrolka chybné funkce TPMS musí znovu signalizovat chybnou funkci a zůstat rozsvícená, dokud je spínač zapalování v poloze „Zapnuto“ („běh motoru“).

3.6   Obnovte normální fungování TPMS. Je-li to nutné, s vozidlem se jezdí tak dlouho, dokud výstražný signál nezhasne. Pokud žárovka výstražného signálu nezhasne, zkouška se přeruší.

3.7   Zkouška se může opakovat použitím zkušebních postupů uvedených v odstavcích 3.1 až 3.6 výše, přičemž se každá taková zkouška omezí na simulaci jediné chybné funkce.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU