(EU) 2025/292Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2025/292 ze dne 26. září 2024, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114, pokud jde o regulační technické normy, jimiž se stanoví vzor pro dohody o spolupráci mezi příslušnými orgány a orgány dohledu třetích zemí

Publikováno: Úř. věst. L 292, 13.2.2025 Druh předpisu: Nařízení v přenesené pravomoci
Přijato: 26. září 2024 Autor předpisu:
Platnost od: 5. března 2025 Nabývá účinnosti: 5. března 2025
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2025/292

13.2.2025

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2025/292

ze dne 26. září 2024,

kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114, pokud jde o regulační technické normy, jimiž se stanoví vzor pro dohody o spolupráci mezi příslušnými orgány a orgány dohledu třetích zemí

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 ze dne 31. května 2023 o trzích kryptoaktiv a o změně nařízení (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 1095/2010 a směrnic 2013/36/EU a (EU) 2019/1937 (1), a zejména na čl. 107 odst. 3 třetí pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovení čl. 107 odst. 1 nařízení (EU) 2023/1114 vyžaduje, aby příslušné orgány členských států uzavíraly v případě potřeby dohody o spolupráci s orgány dohledu třetích zemí, pokud jde o výměnu informací a vymáhání povinností vyplývajících z uvedeného nařízení ve třetích zemích.

(2)

Při uzavírání nových a aktualizaci stávajících dohod o spolupráci s orgány třetích zemí by příslušné orgány měly pokud možno použít vzor stanovený v tomto nařízení.

(3)

Předávání osobních údajů orgánům dohledu třetích zemí by mělo vždy probíhat v plném souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 (2). Vhodné záruky pro výměnu osobních údajů mezi příslušnými orgány členských států a orgány dohledu třetích zemí mohou být stanoveny mimo jiné prostřednictvím správních ujednání podle čl. 46 odst. 3 písm. b) nařízení (EU) 2016/679, která zahrnují vymahatelná a účinná práva subjektu údajů.

(4)

Toto nařízení vychází z návrhu regulačních technických norem, které vypracoval Evropský orgán pro cenné papíry a trhy (ESMA) v úzké spolupráci s Evropským orgánem pro bankovnictví a které byly předloženy Komisi.

(5)

V souvislosti s návrhem regulačních technických norem, z nichž toto nařízení vychází, orgán ESMA nevedl otevřené veřejné konzultace, ani neprovedl analýzu potenciálních souvisejících nákladů a přínosů plynoucích ze zavedení těchto norem, neboť by to bylo nepřiměřené s ohledem na působnost a dopad těchto norem vzhledem k tomu, že jejich adresáty budou pouze příslušné vnitrostátní orgány členských států, a nikoli účastníci trhu.

(6)

Orgán ESMA si vyžádal poradenství skupiny subjektů působících v oblasti cenných papírů a trhů zřízené podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 (3).

(7)

V souladu s čl. 42 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (4) byl konzultován evropský inspektor ochrany údajů, který vydal stanovisko dne 27. května 2024,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Dohody o spolupráci

Vzor, který příslušné orgány členských států pokud možno použijí pro dohody o spolupráci podle čl. 107 odst. 1 nařízení (EU) 2023/1114, je uveden v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Předávání osobních údajů

Pokud se příslušné orgány při předávání osobních údajů orgánům dohledu třetích zemí opírají o správní ujednání podle čl. 46 odst. 3 písm. b) nařízení (EU) 2016/679, připojí se toto ujednání k dohodě o spolupráci uzavřené podle čl. 107 odst. 1 nařízení (EU) 2023/1114.

Článek 3

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 26. září 2024.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 150, 9.6.2023, s. 40, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1114/oj.

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1095/oj).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).


PŘÍLOHA

Vzor dohody o spolupráci týkající se výměny informací mezi příslušnými orgány členských států a orgány dohledu třetích zemí a vymáhání povinností vyplývajících z nařízení (EU) 2023/1114 ve třetích zemích

1.   Úvod

Popis právního základu každého signatářského orgánu, z něhož uvedené signatářské orgány vycházejí při výměně informací pro účely plnění jejich povinností v souladu s jejich právními předpisy týkajícími se trhů s kryptoaktivy.

Prohlášení, že podle právních předpisů, které tvoří právní základ pro výměnu informací, si signatářské orgány budou poskytovat vzájemnou pomoc v souladu s dohodou o spolupráci.

Prohlášení, že cílem ustanovení dohody o spolupráci není zavést právně závazné povinnosti ani nahradit vnitrostátní právo.

2.   Definice

Vhodný seznam definic pojmů používaných v dohodě o spolupráci.

3.   Typ pomoci, která má být poskytnuta

Popis typu pomoci, která má být poskytnuta v souladu s článkem 94 nařízení (EU) 2023/1114, jako například:

a)

získání informací uchovávaných dožádaným orgánem;

b)

získání prohlášení nebo informací od určité osoby;

c)

získání dokumentů od osob nebo subjektů, též prostřednictvím kontrol na místě;

d)

získání záznamů o datových přenosech, pokud to dovolují vnitrostátní právní předpisy a v příslušných případech za pomoci příslušného justičního orgánu v závislosti na provádění čl. 94 odst. 3 písm. e) nařízení (EU) 2023/1114 nebo na základě jiné rovnocenné pravomoci podle právních předpisů příslušné třetí země;

e)

zajištění nebo pomoc při zajištění zmrazení nebo obstavení aktiv v souladu s čl. 94 odst. 3 písm. f) nařízení (EU) 2023/1114 nebo na základě jiné rovnocenné pravomoci podle právních předpisů příslušné třetí země;

f)

zajištění nebo pomoc při zajištění dočasného zrušení veškerých úkonů nebo jednání, u nichž se má za to, že jsou v rozporu s právními předpisy týkajícími se trhů s kryptoaktivy, v souladu s čl. 94 odst. 1 písm. v) nařízení (EU) 2023/1114 nebo na základě jiné rovnocenné pravomoci podle právních předpisů příslušné třetí země.

4.   Všeobecná ustanovení – odmítnutí pomoci

Příslušné orgány mohou žádosti o spolupráci odmítnout mimo jiné v těchto případech:

a)

žádost není podána v souladu s dohodou o spolupráci;

b)

vyhovění žádosti by vyžadovalo, aby dožádaný orgán jednal způsobem, který by porušoval vnitrostátní právo;

c)

sdělení příslušných informací by mohlo mít nepříznivý dopad na bezpečnost dožádané jurisdikce, zejména s ohledem na boj proti terorismu nebo jiným závažným trestným činům;

d)

vyhovění žádosti by mohlo nepříznivě ovlivnit vlastní šetření dožádaného orgánu, například trestní vyšetřování, nebo jeho činnosti v oblasti vymáhání;

e)

před příslušnými orgány dožádané jurisdikce již bylo zahájeno soudní řízení v souvislosti se stejnými činy a proti stejným osobám;

f)

v dožádané jurisdikci již byl vydán pravomocný rozsudek ve vztahu k týmž osobám za stejné činy, ledaže žádající orgán může prokázat, že opatření nebo sankce požadované v případném řízení zahájeném žádajícím orgánem by nebyly stejné povahy ani by nebyly duplicitní ve vztahu k jakýmkoli opatřením nebo sankcím uloženým v jurisdikci dožádaného orgánu.

Pomoc nesmí být odepřena na základě skutečnosti, že druh vyšetřovaného jednání nepředstavuje porušení právních předpisů týkajících se trhů s kryptoaktivy v jurisdikci dožádaného orgánu.

5.   Zasílání a vyřizování žádostí o pomoc

Popis postupu pro zasílání a vyřizování žádostí o pomoc.

6.   Přípustné použití informací

Popis pravidel pro přípustné použití informací v souladu s čl. 107 odst. 5 nařízení (EU) 2023/1114 a upozornění, že poskytnuté informace jsou určeny k plnění úkolů žádajícího orgánu za účelem zajištění dodržování právních předpisů týkajících se trhů s kryptoaktivy a jejich vymáhání. Vyměňované informace se použijí výhradně pro účely uvedené v žádosti o pomoc.

Má-li žádající orgán v úmyslu použít informace poskytnuté v rámci dohody o spolupráci k jinému účelu, než který je uveden v tomto oddíle, musí získat předchozí souhlas dožádaného orgánu.

7.   Zpracování osobních údajů

Upozornění, že, že zpracování osobních údajů musí být prováděno v plném souladu s nařízením (EU) 2016/679.

8.   Omezení z důvodu důvěrnosti informací

Popis pravidel týkajících se důvěrnosti všech zpřístupňovaných, obdržených, vyměňovaných nebo předávaných informací. Popis musí obsahovat tato upozornění:

a)

veškeré informace vyměňované mezi signatářskými orgány podle dohody o spolupráci, které se týkají obchodních nebo provozních podmínek a jiných ekonomických či osobních záležitostí, se považují za důvěrné a podléhají požadavkům služebního tajemství s výjimkou případů, kdy dožádaný orgán v okamžiku jejich předání uvede, že dané informace mohou být zpřístupněny, nebo pokud je jejich zpřístupnění nezbytné pro účely soudního řízení;

b)

povinnost zachovávat služební tajemství se vztahuje na všechny fyzické a právnické osoby, které pracují nebo pracovaly pro signatářské orgány. Informace, na které se vztahuje služební tajemství, nesmějí být zpřístupněny žádné jiné fyzické ani právnické osobě ani žádnému jinému orgánu s výjimkou případů stanovených právními předpisy Unie nebo vnitrostátními právními předpisy nebo na základě ustanovení právních předpisů příslušné třetí země, která jsou přinejmenším rovnocenná unijním nebo vnitrostátním předpisům.

Vyměňované informace nesmějí být zpřístupněny žádnému jinému orgánu nebo subjektu s výjimkou případů, kdy signatářský orgán, který je poskytl, udělí předem svůj souhlas.

9.   Všeobecná ustanovení – určení kontaktního místa

Pro usnadnění spolupráce v rámci dohody určí signatářské orgány kontaktní místa.

10.   Všeobecná ustanovení – přezkum

Signatářské orgány provádějí pravidelný přezkum fungování a účinnosti dohody o spolupráci s cílem rozšířit nebo změnit oblast působnosti nebo fungování dohody, je-li to nezbytné.

11.   Jiná ustanovení – různé


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/292/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU