(EU) 2025/292Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2025/292 ze dne 26. září 2024, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114, pokud jde o regulační technické normy, jimiž se stanoví vzor pro dohody o spolupráci mezi příslušnými orgány a orgány dohledu třetích zemí
Publikováno: | Úř. věst. L 292, 13.2.2025 | Druh předpisu: | Nařízení v přenesené pravomoci |
Přijato: | 26. září 2024 | Autor předpisu: | |
Platnost od: | 5. března 2025 | Nabývá účinnosti: | 5. března 2025 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
![]() |
Úřední věstník |
CS Řada L |
2025/292 |
13.2.2025 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2025/292
ze dne 26. září 2024,
kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114, pokud jde o regulační technické normy, jimiž se stanoví vzor pro dohody o spolupráci mezi příslušnými orgány a orgány dohledu třetích zemí
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 ze dne 31. května 2023 o trzích kryptoaktiv a o změně nařízení (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 1095/2010 a směrnic 2013/36/EU a (EU) 2019/1937 (1), a zejména na čl. 107 odst. 3 třetí pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Ustanovení čl. 107 odst. 1 nařízení (EU) 2023/1114 vyžaduje, aby příslušné orgány členských států uzavíraly v případě potřeby dohody o spolupráci s orgány dohledu třetích zemí, pokud jde o výměnu informací a vymáhání povinností vyplývajících z uvedeného nařízení ve třetích zemích. |
(2) |
Při uzavírání nových a aktualizaci stávajících dohod o spolupráci s orgány třetích zemí by příslušné orgány měly pokud možno použít vzor stanovený v tomto nařízení. |
(3) |
Předávání osobních údajů orgánům dohledu třetích zemí by mělo vždy probíhat v plném souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 (2). Vhodné záruky pro výměnu osobních údajů mezi příslušnými orgány členských států a orgány dohledu třetích zemí mohou být stanoveny mimo jiné prostřednictvím správních ujednání podle čl. 46 odst. 3 písm. b) nařízení (EU) 2016/679, která zahrnují vymahatelná a účinná práva subjektu údajů. |
(4) |
Toto nařízení vychází z návrhu regulačních technických norem, které vypracoval Evropský orgán pro cenné papíry a trhy (ESMA) v úzké spolupráci s Evropským orgánem pro bankovnictví a které byly předloženy Komisi. |
(5) |
V souvislosti s návrhem regulačních technických norem, z nichž toto nařízení vychází, orgán ESMA nevedl otevřené veřejné konzultace, ani neprovedl analýzu potenciálních souvisejících nákladů a přínosů plynoucích ze zavedení těchto norem, neboť by to bylo nepřiměřené s ohledem na působnost a dopad těchto norem vzhledem k tomu, že jejich adresáty budou pouze příslušné vnitrostátní orgány členských států, a nikoli účastníci trhu. |
(6) |
Orgán ESMA si vyžádal poradenství skupiny subjektů působících v oblasti cenných papírů a trhů zřízené podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 (3). |
(7) |
V souladu s čl. 42 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (4) byl konzultován evropský inspektor ochrany údajů, který vydal stanovisko dne 27. května 2024, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Dohody o spolupráci
Vzor, který příslušné orgány členských států pokud možno použijí pro dohody o spolupráci podle čl. 107 odst. 1 nařízení (EU) 2023/1114, je uveden v příloze tohoto nařízení.
Článek 2
Předávání osobních údajů
Pokud se příslušné orgány při předávání osobních údajů orgánům dohledu třetích zemí opírají o správní ujednání podle čl. 46 odst. 3 písm. b) nařízení (EU) 2016/679, připojí se toto ujednání k dohodě o spolupráci uzavřené podle čl. 107 odst. 1 nařízení (EU) 2023/1114.
Článek 3
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 26. září 2024.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 150, 9.6.2023, s. 40, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/1114/oj.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1095/oj).
(4) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).
PŘÍLOHA
Vzor dohody o spolupráci týkající se výměny informací mezi příslušnými orgány členských států a orgány dohledu třetích zemí a vymáhání povinností vyplývajících z nařízení (EU) 2023/1114 ve třetích zemích
1. Úvod
Popis právního základu každého signatářského orgánu, z něhož uvedené signatářské orgány vycházejí při výměně informací pro účely plnění jejich povinností v souladu s jejich právními předpisy týkajícími se trhů s kryptoaktivy.
Prohlášení, že podle právních předpisů, které tvoří právní základ pro výměnu informací, si signatářské orgány budou poskytovat vzájemnou pomoc v souladu s dohodou o spolupráci.
Prohlášení, že cílem ustanovení dohody o spolupráci není zavést právně závazné povinnosti ani nahradit vnitrostátní právo.
2. Definice
Vhodný seznam definic pojmů používaných v dohodě o spolupráci.
3. Typ pomoci, která má být poskytnuta
Popis typu pomoci, která má být poskytnuta v souladu s článkem 94 nařízení (EU) 2023/1114, jako například:
a) |
získání informací uchovávaných dožádaným orgánem; |
b) |
získání prohlášení nebo informací od určité osoby; |
c) |
získání dokumentů od osob nebo subjektů, též prostřednictvím kontrol na místě; |
d) |
získání záznamů o datových přenosech, pokud to dovolují vnitrostátní právní předpisy a v příslušných případech za pomoci příslušného justičního orgánu v závislosti na provádění čl. 94 odst. 3 písm. e) nařízení (EU) 2023/1114 nebo na základě jiné rovnocenné pravomoci podle právních předpisů příslušné třetí země; |
e) |
zajištění nebo pomoc při zajištění zmrazení nebo obstavení aktiv v souladu s čl. 94 odst. 3 písm. f) nařízení (EU) 2023/1114 nebo na základě jiné rovnocenné pravomoci podle právních předpisů příslušné třetí země; |
f) |
zajištění nebo pomoc při zajištění dočasného zrušení veškerých úkonů nebo jednání, u nichž se má za to, že jsou v rozporu s právními předpisy týkajícími se trhů s kryptoaktivy, v souladu s čl. 94 odst. 1 písm. v) nařízení (EU) 2023/1114 nebo na základě jiné rovnocenné pravomoci podle právních předpisů příslušné třetí země. |
4. Všeobecná ustanovení – odmítnutí pomoci
Příslušné orgány mohou žádosti o spolupráci odmítnout mimo jiné v těchto případech:
a) |
žádost není podána v souladu s dohodou o spolupráci; |
b) |
vyhovění žádosti by vyžadovalo, aby dožádaný orgán jednal způsobem, který by porušoval vnitrostátní právo; |
c) |
sdělení příslušných informací by mohlo mít nepříznivý dopad na bezpečnost dožádané jurisdikce, zejména s ohledem na boj proti terorismu nebo jiným závažným trestným činům; |
d) |
vyhovění žádosti by mohlo nepříznivě ovlivnit vlastní šetření dožádaného orgánu, například trestní vyšetřování, nebo jeho činnosti v oblasti vymáhání; |
e) |
před příslušnými orgány dožádané jurisdikce již bylo zahájeno soudní řízení v souvislosti se stejnými činy a proti stejným osobám; |
f) |
v dožádané jurisdikci již byl vydán pravomocný rozsudek ve vztahu k týmž osobám za stejné činy, ledaže žádající orgán může prokázat, že opatření nebo sankce požadované v případném řízení zahájeném žádajícím orgánem by nebyly stejné povahy ani by nebyly duplicitní ve vztahu k jakýmkoli opatřením nebo sankcím uloženým v jurisdikci dožádaného orgánu. |
Pomoc nesmí být odepřena na základě skutečnosti, že druh vyšetřovaného jednání nepředstavuje porušení právních předpisů týkajících se trhů s kryptoaktivy v jurisdikci dožádaného orgánu.
5. Zasílání a vyřizování žádostí o pomoc
Popis postupu pro zasílání a vyřizování žádostí o pomoc.
6. Přípustné použití informací
Popis pravidel pro přípustné použití informací v souladu s čl. 107 odst. 5 nařízení (EU) 2023/1114 a upozornění, že poskytnuté informace jsou určeny k plnění úkolů žádajícího orgánu za účelem zajištění dodržování právních předpisů týkajících se trhů s kryptoaktivy a jejich vymáhání. Vyměňované informace se použijí výhradně pro účely uvedené v žádosti o pomoc.
Má-li žádající orgán v úmyslu použít informace poskytnuté v rámci dohody o spolupráci k jinému účelu, než který je uveden v tomto oddíle, musí získat předchozí souhlas dožádaného orgánu.
7. Zpracování osobních údajů
Upozornění, že, že zpracování osobních údajů musí být prováděno v plném souladu s nařízením (EU) 2016/679.
8. Omezení z důvodu důvěrnosti informací
Popis pravidel týkajících se důvěrnosti všech zpřístupňovaných, obdržených, vyměňovaných nebo předávaných informací. Popis musí obsahovat tato upozornění:
a) |
veškeré informace vyměňované mezi signatářskými orgány podle dohody o spolupráci, které se týkají obchodních nebo provozních podmínek a jiných ekonomických či osobních záležitostí, se považují za důvěrné a podléhají požadavkům služebního tajemství s výjimkou případů, kdy dožádaný orgán v okamžiku jejich předání uvede, že dané informace mohou být zpřístupněny, nebo pokud je jejich zpřístupnění nezbytné pro účely soudního řízení; |
b) |
povinnost zachovávat služební tajemství se vztahuje na všechny fyzické a právnické osoby, které pracují nebo pracovaly pro signatářské orgány. Informace, na které se vztahuje služební tajemství, nesmějí být zpřístupněny žádné jiné fyzické ani právnické osobě ani žádnému jinému orgánu s výjimkou případů stanovených právními předpisy Unie nebo vnitrostátními právními předpisy nebo na základě ustanovení právních předpisů příslušné třetí země, která jsou přinejmenším rovnocenná unijním nebo vnitrostátním předpisům. |
Vyměňované informace nesmějí být zpřístupněny žádnému jinému orgánu nebo subjektu s výjimkou případů, kdy signatářský orgán, který je poskytl, udělí předem svůj souhlas.
9. Všeobecná ustanovení – určení kontaktního místa
Pro usnadnění spolupráce v rámci dohody určí signatářské orgány kontaktní místa.
10. Všeobecná ustanovení – přezkum
Signatářské orgány provádějí pravidelný přezkum fungování a účinnosti dohody o spolupráci s cílem rozšířit nebo změnit oblast působnosti nebo fungování dohody, je-li to nezbytné.
11. Jiná ustanovení – různé
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/292/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)