(EU) 2025/263Prováděcí nařízení Komise (EU) 2025/263 ze dne 10. února 2025 o udělení povolení Unie pro kategorii biocidních přípravků Ecolab CMIT-MIT BPF v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012
Publikováno: | Úř. věst. L 263, 11.2.2025 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 10. února 2025 | Autor předpisu: | |
Platnost od: | 3. března 2025 | Nabývá účinnosti: | 3. března 2025 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
![]() |
Úřední věstník |
CS Řada L |
2025/263 |
11.2.2025 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2025/263
ze dne 10. února 2025
o udělení povolení Unie pro kategorii biocidních přípravků „Ecolab CMIT-MIT BPF“ v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání (1), a zejména na čl. 44 odst. 5 první pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 23. června 2017 předložila společnost Ecolab Deutschland GmbH Evropské agentuře pro chemické látky (dále jen „agentura“) v souladu s čl. 43 odst. 1 nařízení (EU) č. 528/2012 žádost o povolení Unie pro kategorii biocidních přípravků s názvem „Ecolab CMIT-MIT BPF“, která představuje typy přípravku 4, 11 a 12 podle definice v příloze V uvedeného nařízení, a poskytla písemné potvrzení o souhlasu příslušného orgánu Nizozemska, že tuto žádost vyhodnotí. Žádost byla zaznamenána v registru biocidních přípravků pod číslem BC-SP032736-15. |
(2) |
Kategorie přípravků „Ecolab CMIT-MIT BPF“ obsahuje jako účinnou látku C(M)IT/MIT (3:1), která je zařazena na seznam schválených účinných látek vypracovaný na úrovni Unie, na nějž se odkazuje v čl. 9 odst. 2 nařízení (EU) č. 528/2012, pro typy přípravku 4, 11 a 12. |
(3) |
Dne 1. prosince 2023 předložil hodnotící příslušný orgán v souladu s čl. 44 odst. 1 nařízení (EU) č. 528/2012 agentuře zprávu o posouzení a závěry svého hodnocení. |
(4) |
V souladu s čl. 44 odst. 3 nařízení (EU) č. 528/2012 předložila agentura dne 26. června 2024 Komisi své stanovisko (2), návrh souhrnu vlastností biocidního přípravku (dále jen „souhrn vlastností přípravku“) pro kategorii přípravků „Ecolab CMIT-MIT BPF“ a závěrečnou zprávu o posouzení této kategorie biocidních přípravků. |
(5) |
Agentura dospěla ve svém stanovisku k závěru, že kategorie přípravků „Ecolab CMIT-MIT BPF“ spadá do definice kategorie biocidních přípravků uvedené v čl. 3 odst. 1 písm. s) nařízení (EU) č. 528/2012, je způsobilá pro povolení Unie v souladu s čl. 42 odst. 1 uvedeného nařízení a, s výhradou shody s návrhem souhrnu vlastností přípravku, splňuje podmínky stanovené v čl. 19 odst. 6 uvedeného nařízení. |
(6) |
Dne 15. července 2024 předala agentura Komisi návrh souhrnu vlastností přípravku ve všech úředních jazycích Unie v souladu s čl. 44 odst. 4 nařízení (EU) č. 528/2012. |
(7) |
Komise se stanoviskem agentury souhlasí, a domnívá se proto, že je vhodné udělit povolení Unie pro kategorii biocidních přípravků „Ecolab CMIT-MIT BPF“. |
(8) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro biocidní přípravky, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Společnosti Ecolab Deutschland GmbH se uděluje povolení Unie s číslem povolení EU-0032881-0000 pro dodávání na trh a používání kategorie biocidních přípravků „Ecolab CMIT-MIT BPF“ v souladu se souhrnem vlastností biocidního přípravku uvedeným v příloze.
Povolení Unie je platné ode dne 3. března 2025 do dne 28. února 2035.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 10. února 2025.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 167, 27.6.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/528/oj.
(2) Stanovisko Evropské agentury pro chemické látky ze dne 30. května 2024 k povolení Unie pro „Ecolab CMIT-MIT BPF“ (ECHA/BPC/436/2024), https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation.
PŘÍLOHA
SOUHRN VLASTNOSTÍ PŘÍPRAVKU PRO KATEGORII BIOCIDNÍCH PŘÍPRAVKŮ
Ecolab CMIT-MIT BPF
Typ přípravku (typy přípravků)
PT11: Konzervační přípravky pro chladírenské a zpracovatelské systémy používající kapaliny
PT12: Konzervační přípravky proti tvorbě slizu
PT04: Oblast potravin a krmiv
Číslo povolení EU-0032881-0000
Číslo záznamu v registru R4BP EU-0032881-0000
ČÁST I.
PRVNÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ
KAPITOLA 1. ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE
1.1. Název kategorie přípravků
Jméno (název) |
Ecolab CMIT-MIT BPF |
1.2. Typ přípravku (typy přípravků)
Typ přípravku (typy přípravků) |
PT11: Konzervační přípravky pro chladírenské a zpracovatelské systémy používající kapaliny PT12: Konzervační přípravky proti tvorbě slizu PT04: Oblast potravin a krmiv |
1.3. Držitel povolení
Jméno (název) a adresa držitele povolení |
Jméno (název) |
Ecolab Deutschland GmbH |
Adresa |
Ecolab Allee 1 40789 Monheim am Rhein DE |
|
Číslo povolení |
|
EU-0032881-0000 |
Číslo záznamu v registru R4BP |
|
EU-0032881-0000 |
Datum udělení povolení |
3. března 2025 |
|
Datum skončení platnosti povolení |
28. února 2035 |
1.4. Výrobce (výrobci) přípravku
Jméno (název) výrobce |
Ecolab Europe GmbH |
||
Adresa výrobce |
Richtistrasse 7 8304 Walliselen Švýcarsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Ecolab Limited |
||
Adresa výrobce |
Brunel Way, Baglan Energy Park SA11 2GA Neath Spojené království Velké Británie a Severního Irska |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Laboratoires Prodene Klint |
||
Adresa výrobce |
Rue Denis Papin, 2 Z.I. Mitry Compans F-77290 Mitry Mory Francie |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Ecolab Leeds |
||
Adresa výrobce |
Lotherton Way, Garforth LS25 2JY Leeds Spojené království Velké Británie a Severního Irska |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Ecolab SRL |
||
Adresa výrobce |
Viale del Lavoro 10 45100 Rovigo Itálie |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Nalco Deutschland Manufacturing GmbH und Co.KG |
||
Adresa výrobce |
Justus-von-Liebig-Str. 11 D-64584 Biebesheim Německo |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Ecolab NETHERLANDS BV |
||
Adresa výrobce |
BRUGWAL 11 3432NZ NIEUWEGEIN Nizozemsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Ecolab Weavergate |
||
Adresa výrobce |
Winnington Avenue, Northwich CW8 3AA Cheshire Spojené království Velké Británie a Severního Irska |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Ecolab Mullingar, Ireland |
||
Adresa výrobce |
Forest Park, Zone C Mullingar Ind. Estate N91 Mullingar Irsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Ecolab d.o.o. |
||
Adresa výrobce |
Vajngerlova 4 2000 Maribor Slovinsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Ecolab Rozzano |
||
Adresa výrobce |
VIA GRANDI 9/11 20089 Rozzano Itálie |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Ecolab BVBA |
||
Adresa výrobce |
Havenlaan 4 3980 Tessenderlo Belgie |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Nalco Española Manufacturing, SLU |
||
Adresa výrobce |
C/Tramuntana s/n Polígono Industrial de Celrà 17460 CELRÀ 17460 Girona Španělsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Ecolab production France SAS |
||
Adresa výrobce |
BP509, Avenue de Général Patton 51006 Châlons-en-Champagne Francie |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Ecolab Mandra, Greece |
||
Adresa výrobce |
25KLM Old National Road 19600 Attica Mandra Řecko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
NALCO FINLAND MANUFACTURING OY |
||
Adresa výrobce |
Kivikummuntie 1 FIN-07955 Tesjoki Finsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
NALCO Water Italy |
||
Adresa výrobce |
Via Ninfina II 04012 Cisterna Di Latina Itálie |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Manufacturing Plant Fawley Nalco |
||
Adresa výrobce |
One business centre 1180 SO45 3NP Hardley Spojené království Velké Británie a Severního Irska |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Nalco Ltd Scotland |
||
Adresa výrobce |
Minto Avenue, Alten Industrial Estate AB12 3JZ Aberdeen Spojené království Velké Británie a Severního Irska |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Microtek Medical B.V. |
||
Adresa výrobce |
Hekkehorst, 24 7207 Zutphen Nizozemsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Dow Europe GmbH |
||
Adresa výrobce |
Bachtobelstrasse 3 8810 Horgen Švýcarsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Troy Chemical Company B.V. Troy |
||
Adresa výrobce |
Uiverlaan 12e 3145 XN Maassluis Nizozemsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Thor GmbH |
||
Adresa výrobce |
Landwehrstrasse 1 67346 Speyer Německo |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
A.F.P. GmbH |
||
Adresa výrobce |
Otto-Brenner-Strasse 16-18 21337 Lueneburg Německo |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
ANIOS |
||
Adresa výrobce |
Pavé du moulin 59260 Lille-Hellemmes Francie |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
BELINKA-LJUBLJANA |
||
Adresa výrobce |
Belinka Zasavska Cesta 95 1001 Ljubljana Slovinsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Bentus Laboratories Ltd |
||
Adresa výrobce |
RADIO STREET, 24 BLD.1 105005 Moscow Ruská federace |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
BIO_PRODUCTIONS Ltd Inc STAPRO |
||
Adresa výrobce |
72 VICTORIA ROAD, VICTORIA INDUSTRIAL ESTATE RH15 9LH BURGESS HILL Spojené království Velké Británie a Severního Irska |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
BORES S.R.L. |
||
Adresa výrobce |
Via Pioppa, 179 44030 Pontegradella (FE) Itálie |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
BRENNTAG CEE - GUNTRAMSDORF |
||
Adresa výrobce |
Bahnstr. 13 A-2353 Guntramsdorf Rakousko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
BRENNTAG GmbH Duisburg |
||
Adresa výrobce |
Humboldtring 15 45472 Muehlheim Německo |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
BRENNTAG Glauchau |
||
Adresa výrobce |
Humboldtring 15 45472 Muehlheim Německo |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
BRENNTAG Hamburg |
||
Adresa výrobce |
Humboldtring 15 45472 Muehlheim Německo |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
BRENNTAG Heilbronn |
||
Adresa výrobce |
Humboldtring 15 45472 Muehlheim Německo |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
BRENNTAG Kaiserslaute |
||
Adresa výrobce |
Merkurstr. 47 67663 Kaiserslautern Německo |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
BRENNTAG Kleinkarlbac |
||
Adresa výrobce |
Humboldtring 15 45472 Muehlheim Německo |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
BRENNTAG Lohfelden |
||
Adresa výrobce |
Humboldtring 15 45472 Muehlheim Německo |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
BRENNTAG Nordic - HASLEV |
||
Adresa výrobce |
Høsten Teglværksvej 47 4690 Haslev Dánsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
BRENNTAG Nordic - VEJLE |
||
Adresa výrobce |
Vivaa 7100 Vejle Dánsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
BRENNTAG Normandy |
||
Adresa výrobce |
12 Sente des Jumelles - BP 11 76710 Montville Francie |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
BRENNTAG PL -Zgierz |
||
Adresa výrobce |
ul. Kwasowa 5 95-100 Zgierz Polsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
BRENNTAG Quimica - Madrid |
||
Adresa výrobce |
Calle Gutemberg no 22,.Poligono Industrial El Lomo. 28906 Getafe (Madrid) C/ Gutemberg, 22 Polig. Ind. El Lomo 28906 Madrid Španělsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
BRENNTAG Schweizerhall |
||
Adresa výrobce |
Elsaesserstr. 231 C-4056 Basel Švýcarsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Budich International GmbH |
||
Adresa výrobce |
Dieselstrasse 10 32120 Hiddenhause Německo |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Caldic Deutschland Chemie B.V |
||
Adresa výrobce |
Am Karlshof 10 D 40231 Duesseldorf Německo |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
CARBON GROUP |
||
Adresa výrobce |
Ringaskiddy P43 R772 Cork Irsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
COMERCIAL GODO SL |
||
Adresa výrobce |
Carrer de Franca, Igualada 13 08700 Barcelona Španělsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
DAN MOR (DR WIPE) Natural Products and Chemicals Ltd. |
||
Adresa výrobce |
Or Akiva Industrial Zone 30600 Or Akiva Izrael |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
DETERGENTS BURGUERA |
||
Adresa výrobce |
S.L. Joan Ballester 50 07630 CAMPOS (ILLES BALEARES) Španělsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
ECL MICROTEK BV |
||
Adresa výrobce |
GESINKKAMPSTRAAT 19 705 HR VARSSEVELD Nizozemsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
ECL MICROTEK MOSTA |
||
Adresa výrobce |
SORBONNE CENTRE, F20 MOSTA TECHNOPARK MST 3000 MOSTA Malta |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Ferdinand Eimermacher GmbH & Co. KG |
||
Adresa výrobce |
Westring 24 48356 Nordwalde Německo |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
GALLOWS GREEN SERVICES LTD |
||
Adresa výrobce |
Cod Beck Mill Industrial Estate Dalton Lane YO7 3HR Thirsk Spojené království Velké Británie a Severního Irska |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
GIRASOL NATURAL PRODUCTS BV |
||
Adresa výrobce |
De Veldoven 12-14 3342 GR Hendrik-Ido-Ambacht Nizozemsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
HENKEL ENGELS |
||
Adresa výrobce |
Prospekt Stroitelei 413116 Engels Ruská federace |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
imeco GmbH & Co. KG |
||
Adresa výrobce |
Boschstraße 5 D-63768 Hösbach Německo |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
INNOVATE GmbH |
||
Adresa výrobce |
Am Hohen Stein 11 06618 Naumburg Německo |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
INTERFILL LLC-TOSNO |
||
Adresa výrobce |
Moskovskoye shosse 1 Tosno 187000 Leningradskaya oblast Ruská federace |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Kleinmann GmbH |
||
Adresa výrobce |
Am Trieb 13 72820 Sonnenbühl Německo |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
KOMPAK NEDERLAND BV |
||
Adresa výrobce |
Ambachtsweg 4 4854 Bavel Nizozemsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
La Antigua Lavandera SL |
||
Adresa výrobce |
Ctra. Antigua Sevilla-Alcalá Km.1,5 (SE-410) Apartado de Correos, 58 41500 Alcal de Guadaira, Seville Španělsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
LICHTENHELDT GmbH |
||
Adresa výrobce |
Lichtenheldt Industriestrasse 7-9 23812 Wahlstedt Německo |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Multifill B.V. |
||
Adresa výrobce |
Constructieweg 25-A 3641 SB Mijdrecht Nizozemsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
PAL INTERNATIONAL LTD |
||
Adresa výrobce |
Sandhurst Street LE2 5AR Leicester Spojené království Velké Británie a Severního Irska |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
PLANOL GmbH |
||
Adresa výrobce |
Maybachstr. 17 63456 Hanau Německo |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
PLUM A/S |
||
Adresa výrobce |
Frederik Plums Vej 2 DK 5610 Assens Dánsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
QUIMICAS MORALES |
||
Adresa výrobce |
Misiones, 11 - Urb. El Sebadal 05005 LAS PALMAS DE GRAN CANARIA Španělsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
RNM PRODUCTOS QUIMICOS |
||
Adresa výrobce |
Lda Rua da Fabrica, 123, Segada 4765-080 Carreira Vila Nova de Famalicao Portugalsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
ROQUETTE & BARENTZ |
||
Adresa výrobce |
Roquette Freres Route De La Gorgue F-62136 Lestrem Francie |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
RUTPEN LTD. |
||
Adresa výrobce |
MEMBURY AIRFIELD RG16 7TJ Lambourn Spojené království Velké Británie a Severního Irska |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
SOLIMIX Montseny |
||
Adresa výrobce |
17-19 Pol. Ind. Sant Pere Molanta 08799 Olerdola, Barcelona Španělsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
STAUB & CO - SILBERMAN GMBH |
||
Adresa výrobce |
Industriestraße 3 86456 Gablingen Německo |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
SYNERLOGIC BV ( - IN2FOOD) |
||
Adresa výrobce |
L.J. Costerstraat 5 6827 Arnhem Nizozemsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
Univar Ltd |
||
Adresa výrobce |
Argyle House, Epsom Avenue SK9 3RN Wilmslow. Spojené království Velké Británie a Severního Irska |
||
Umístění výrobních závodů |
|
Jméno (název) výrobce |
VAN DAM BODEGRAVEN |
||
Adresa výrobce |
Postbus 48 NL 2410 AA Bodegraven Nizozemsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
1.5. Výrobce (výrobci) účinné látky (účinných látek)
Účinná látka |
C(M)IT/MIT (3:1) |
||
Jméno (název) výrobce |
Microbial Control (Switzerland) GmbH |
||
Adresa výrobce |
Hungerbüelstrasse 22 8500 Frauenfeld Švýcarsko |
||
Umístění výrobních závodů |
|
KAPITOLA 2. SLOŽENÍ A TYP SLOŽENÍ KATEGORIE PŘÍPRAVKŮ
2.1. Kvalitativní a kvantitativní informace o složení kategorie přípravků
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
C(M)IT/MIT (3:1) |
Reakční směs 5-chlor-2-methyl-2H-izothiazol-3-onu a 2-methyl-2H-izothiazol-3-onu (3:1) |
účinná látka |
55965-84-9 |
|
2,6 - 7,51 % (w/w) |
2.2. Typ (typy) složení
Typ (typy) složení |
AL Jakákoliv jiná kapalina |
ČÁST II.
DRUHÁ ÚROVEŇ INFORMACÍ – META SPC
KAPITOLA 1. META SPC 1 ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE
1.1. Meta SPC 1 identifikátor
Identifikátor |
Meta SPC: META 1 |
1.2. Přípona k číslu povolení
Číslo |
1-1 |
1.3. Typ přípravku (typy přípravků)
Typ přípravku (typy přípravků) |
PT11: Konzervační přípravky pro chladírenské a zpracovatelské systémy používající kapaliny PT12: Konzervační přípravky proti tvorbě slizu |
KAPITOLA 2. SLOŽENÍ META SPC 1
2.1. Kvalitativní a kvantitativní informace o složení – meta SPC 1
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
C(M)IT/MIT (3:1) |
Reakční směs 5-chlor-2-methyl-2H-izothiazol-3-onu a 2-methyl-2H-izothiazol-3-onu (3:1) |
účinná látka |
55965-84-9 |
|
2,6 - 2,9 % (w/w) |
2.2. Typ (typy) složení – meta SPC 1
Typ (typy) složení |
AL Jakákoliv jiná kapalina |
KAPITOLA 3. STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI A POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ – META SPC 1
Standardní věty o nebezpečnosti |
H290: Může být korozivní pro kovy. H314: Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí. H317: Může vyvolat alergickou kožní reakci. H410: Vysoce toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. |
Pokyny pro bezpečné zacházení |
P391: Uniklý produkt seberte. P234: Uchovávejte pouze v původním obalu. P260: Nevdechujte mlhu. P272: Kontaminovaný pracovní oděv neodnášejte z pracoviště. P273: Zabraňte uvolnění do životního prostředí. P280: Používejte rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít. P301 + P330 + P331: PŘI POŽITÍ: Vypláchněte ústa. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. P303 + P361 + P353: PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou [nebo osprchujte]. P310: Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. P304 + P340: PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání. P305 + P351 + P338: PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny, a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. P333 + P313: Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. P362 + P364: Kontaminovaný oděv svlékněte a před opětovným použitím vyperte. P390: Uniklý produkt absorbujte, aby se zabránilo materiálním škodám. P405: Skladujte uzamčené. P501: Odstraňte obsah služba pro odstraňování nebezpečného odpadu v souladu se zákonnými předpisy. P501: Odstraňte obal služba pro odstraňování nebezpečného odpadu v souladu se zákonnými předpisy. |
KAPITOLA 4. POVOLENÉ (POVOLENÁ) POUŽITÍ – META SPC
4.1. Popis použití
Tabulka 1
Použití 1.1 Konzervační přípravky pro chladírenské a zpracovatelské systémy používající kapaliny (Konzervanty)
Typ přípravku |
PT11: Konzervační přípravky pro chladírenské a zpracovatelské systémy používající kapaliny |
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
- |
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: žádné údaje Obecný název: bakterie Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: žádné údaje Obecný název: kvasinky Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: žádné údaje Obecný název: plísně Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: žádné údaje Obecný název: řasy Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: žádné údaje Obecný název: Legionella pneumophila Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: žádné údaje Obecný název: biofilm Vývojové stadium: žádné údaje |
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách použití ve venkovním prostředí Uchovávání tekutin v chladicích systémech s vypouštěním do komunální kanalizace: Otevřené recirkulační chladicí systémy, uzavřený chladicí systém. Uchovávání technologických kapalin v: Pasterizátory a sterilizátory, pračky a čističky vzduchu. |
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Uzavřený systém Podrobný popis: Plnění produktu s použitím uzavřeného plnicího systému. Produkt aplikovaný automatizovaným procesem s použitím pump nebo vstřikování. Produkt lze přidávat, když proces probíhá. |
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: Údržba: Bakterie 100-200 ppm produktu (1,5-3 mg aktivní látky/l (aktivní látka na litr tekutiny, která má být konzervovaná)) Legionella 50-200 ppm produktu (0,75-3 mg aktivní látky/l) Biofilm 200 ppm produktu (3 mg aktivní látky/l) Náprava: Bakterie 400 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (6 mg aktivní látky/l) Legionella 100-400 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (1,5-6 mg aktivní látky/l) Kvasinky a plísně 200-400 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (3-6 mg aktivní látky/l) Řasy 100-400 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (1,5-6 mg aktivní látky/l) - Počet a načasování aplikace: Frekvence údržby: čtyřikrát denně až jedenkrát týdně. Náprava: Toto může být zavedeno, když dojde ke ztrátě kontroly nebo když údaje z monitorování naznačují, že je nutné provedení nápravy, avšak v případě silného znečištění by to nemělo být více než jednou za dva měsíce. |
Kategorie uživatelů |
průmysl ; odborníci |
Velikost balení a obalový materiál |
20-100 kg neprůhledná polyetylenová vědra 50-500 kg neprůhledné polyetylenové sudy 1 000 -2 000 kg velká nádoba pro volně ložené látky (IBC kontejner) z neprůhledného polyetylenu |
4.1.1. Návod k danému způsobu použití
Produkt by měl být zpomaleně plněn do recirkulačního chlazení a procesní vody takovým způsobem, aby se dosáhlo maximální disperze a expozice v oblastech systému s nejvyšším množstvím mikroorganismů. Produkt by měl být přidán do systému podle velikosti systému, například k dosažení koncentrace 100 ppm v systému o objemu 10 000 l bude třeba přidat 1 000 ml (1 l) produktu.
Interval mezi dvěma dávkami závisí na hydraulickém retenčním čase systému a odstranění aktivní látky degradací a odkalováním. Při příliš častém dávkování se může produkt hromadit v uchovávaných tekutinách. Koncový uživatel odpovídá za určení účinné dávky na místě (např. chemickými nebo mikrobiologickými testy) pro konkrétní místo/systém, aby se zajistilo, že systém je účinný za podmínek použití. V případě potřeby se poraďte s držitelem povolení (jak je uvedeno na štítku).
4.1.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
Používejte kompatibilní osobní ochranné prostředky:
Ve fázi manipulace s přípravkem noste ochranné rukavice odolné proti chemickým látkám splňující požadavky Evropské normy EN ISO 374 nebo ekvivalentní (materiál rukavic určí držitel povolení v rámci informací o přípravku).
Používejte ochrannou kombinézu typ 6, splňující požadavky Evropské normy EN 13034 nebo ekvivalentní.
Při manipulaci s výrobkem musí být použity prostředky na ochranu očí v souladu s evropskou normou EN ISO 166 nebo ekvivalentní.
Tím není dotčeno uplatňování směrnice Rady 98/24/ES a dalších právních předpisů Unie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. Úplné odkazy na tyto předpisy a Evropské normy naleznete v oddíle 6.
Použití je omezeno na malé chladicí systémy s maximálním odkalováním 2 m3/h. Odpadní vodu je nutno vypouštět do komunální kanalizace nebo čistit v průmyslové čistírně odpadních vod na místě, včetně kroku biologické úpravy.
Produkt lze použít pouze tehdy, když jsou chladicí věže vybaveny odstraňovači úletu, které snižují úlet alespoň o 99 %.
4.1.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.1.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.1.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.2. Popis použití
Tabulka 2
Použití 1.2 Slimicid v buničinovém a papírenském průmyslu (Konzervanty)
Typ přípravku |
PT12: Konzervační přípravky proti tvorbě slizu |
||||
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
- |
||||
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: žádné údaje Obecný název: bakterie Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: žádné údaje Obecný název: kvasinky Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: žádné údaje Obecný název: plísně Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: žádné údaje Obecný název: biofilm Vývojové stadium: žádné údaje |
||||
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách Pro použití jako slimicid v průmyslu celulózy a papíru, v procesu odbarvování, v mokrém konci / v bílé vodě, v buničině včetně při odstavení stroje. Hustá hmota (včetně úlomků, směsí, kádí na výrobu papíru a také recyklované buničiny). Bílá voda, zakalená voda a čistá voda. Řídká hmota. Kontrola mikrobiologicky indukované koroze (MIC) a biologického znečištění odvzdušňovačů a filtrů. Kontrola růstu slizu v aditivech konkrétně určených pro použití v procesu výroby papíru. |
||||
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Uzavřený systém Podrobný popis: Plnění produktu s použitím uzavřeného plnicího systému. Produkt aplikovaný automatizovaným procesem s použitím pump nebo vstřikování. Produkt lze přidávat, když proces probíhá. |
||||
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: Pro buničinový a papírenský průmysl plňte přerušovaně (zpomaleně): Aditiva používaná ve výrobě papíru: Údržba: Bakterie 50-400 ppm produktu (0,75-6 mg aktivní látky/l Kvasinky 100-400 ppm produktu (1,5-6 mg aktivní látky/l) Náprava: Bakterie 50-400 ppm produktu Doba kontaktu 24 hodin (0,75-6 mg aktivní látky/l) Kvasinky a plísně 200-400 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (3-6 mg aktivní látky/l) Systém papírenského stroje (včetně mokrého konce, bílé vody a buničiny) Údržba: Bakterie a kvasinky 25-400 ppm produktu (0,38-6 mg aktivní látky/l) Biofilm 200-400 ppm produktu (3-6 mg aktivní látky/l) Náprava: Bakterie 200-400 ppm produktu Doba kontaktu 24 hodin (3-6 mg aktivní látky/l) Kvasinky 25-400 ppm produktu Doba kontaktu 24 hodin (0,38-6 mg aktivní látky/l) Plísně 400 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (6 mg aktivní látky/l) - Počet a načasování aplikace: Pro buničinový a papírenský průmysl plňte přerušovaně (zpomaleně). Aditiva používaná v papírenském průmyslu a v systému papírenského stroje (včetně mokrého konce, bílé vody a buničiny):
|
||||
Kategorie uživatelů |
průmysl ; odborníci |
||||
Velikost balení a obalový materiál |
20-100 kg neprůhledná polyetylenová vědra 50-500 kg neprůhledné polyetylenové sudy 1 000 -2 000 kg neprůhledné polyethylenové IBC |
4.2.1. Návod k danému způsobu použití
Plňte produkt přerušovaně, abyste zajistili zachování přijatelného (nízkého množství) počtů mikrobů v systému papírenského stroje. Plňte produkt přerušovaně do mokrého konce do kádě na výrobu papíru nebo podobné zásobní kádě nebo do aditiv používaných při výrobě papíru. Samotný by se nikdy neměl používat v krátké smyčce, ale zpětně v systému.
Dávka silně závisí na složení a zamýšleném použití matrice, ke které je konzervační přípravek přidán. Interval mezi dvěma dávkami také závisí na hydraulickém retenčním čase systému a odstranění aktivní látky např. degradací a ředěním. Při příliš častém dávkování se může produkt hromadit v technologických tekutinách. Koncový uživatel odpovídá za určení účinné dávky na místě (např. chemickými nebo mikrobiologickými testy) pro konkrétní místo/systém, aby se zajistilo, že systém je účinný za podmínek použití. V případě potřeby se poraďte s držitelem povolení (jak je uvedeno na štítku).
Produkt by měl být přidáván na základě objemu systému, například k dosažení koncentrace 100 ppm v systému o objemu 10 000 l bude třeba přidat 1 000 ml (1 l) produktu.
4.2.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
Lidské zdraví:
Používejte kompatibilní osobní ochranné prostředky:
Ve fázi manipulace s přípravkem noste ochranné rukavice odolné proti chemickým látkám splňující požadavky Evropské normy EN ISO 374 nebo ekvivalentní (materiál rukavic určí držitel povolení v rámci informací o přípravku).
Používejte ochrannou kombinézu typ 6, splňující požadavky Evropské normy EN 13034 nebo ekvivalentní.
Při manipulaci s výrobkem musí být použity prostředky na ochranu očí v souladu s evropskou normou EN ISO 166 nebo ekvivalentní.
Tím není dotčeno uplatňování směrnice Rady 98/24/ES a dalších právních předpisů Unie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. Úplné odkazy na tyto předpisy a Evropské normy naleznete v oddíle 6.
Životní prostředí:
Aplikace je povolena pouze v papírnách, které splňují směrnici o průmyslových emisích 2010/75/EU, kde se čistí odpadní voda v místní průmyslové čistírně odpadních vod včetně kroku biologického čištění v souladu s nejlepšími dostupnými technikami (BAT), jak je předepsáno v referenčním dokumentu BAT (BREF) pro výrobu buničiny, papíru a lepenky. výtok je nutno ředit nejméně 200krát. Papírny, které jsou vyňaty ze směrnice o průmyslových emisích, musí vypouštět odpadní vody do komunální kanalizace.
4.2.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.2.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.2.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
KAPITOLA 5. OBECNÝ NÁVOD K POUŽITÍ – META SPC 1
5.1. Návod k použití
Postupy řízení rezistence by měly být přijaty k používání takto:
— |
produkty je třeba používat v souladu s doporučeními na etiketě |
— |
je třeba usilovat o eliminaci mikrobiálního nárůstu s použitím aplikačních dávek, které byly prokázány jako účinné |
— |
úrovně účinnosti je třeba monitorovat a případy snížené účinnosti je třeba prošetřit na možný důkaz rezistence. |
Při komerčním použití se C(M)IT/MIT často používá v kombinaci nebo rotaci s jinými biocidy v různých aplikacích. Mikrobiální rezistenci vůči C(M)IT/MIT lze zamezit změnou nebo střídáním biocidů nebo použitím kombinací s jinými aktivními látkami.
Všichni pracovníci a osoby manipulující s produktem by měli mít přístup k bezpečnostním listům (BL) a technickým listům (TL)
5.2. Opatření ke zmírnění rizik
Viz konkrétní opatření pro zmírnění rizik
Organizační opatření k řízení rizik:
— |
Plnění je třeba omezit na automatizované procesy. |
— |
Pracovníci provádějící opravy nebo čištění musí systém před otevřením a čištěním opláchnout. |
— |
Je nezbytná stanice k omývání očí a bezpečnostní sprcha. |
5.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí
Ochrana záchranářů: Používejte přiměřené osobní ochranné prostředky.
Pokyny pro první pomoc:
PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání. Pokud jsou příznaky: Zavolejte 112/sanitku a lékařskou pomoc. Pokud nejsou žádné příznaky: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
PŘI POŽITÍ: Okamžitě vypláchněte ústa. Dejte něco k pití, pokud je exponovaná osoba schopna polykat. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. Zavolejte 112/sanitku a lékařskou pomoc.
PŘI STYKU S KŮŽÍ: Okamžitě omyjte kůži velkým množstvím vody. Potom veškerý kontaminovaný oděv svlékněte a před opětovným použitím vyperte. Pokračujte v mytí pokožky vodou po dobu 15 minut. Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou pomoc.
PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Okamžitě vyplachujte vodou po dobu několika minut. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte s oplachováním nejméně 15 minut. Zavolejte 112/sanitku a lékařskou pomoc.
Opatření na ochranu životního prostředí:
V případě úniku zabraňte proniknutí materiálu do kanalizace a vodních toků. Nepřipusťte, aby materiál kontaminoval systém podzemních vod. Zamezte vniknutí výrobku do kanalizace. Pokud dojde ke kontaminaci kanalizace, vodních toků, půdy nebo kanalizace, informujte místní orgán státní správy. Uniklý produkt může představovat riziko pro vodní ekosystém.
Metody a materiály pro omezení úniku a pro čistění:
ÚNIKY MALÝCH MNOŽSTVÍ: Přehraďte a absorbujte inertním materiálem (např. suchou zeminou, pískem), všechny kontaminované pevné látky shrňte do vědra nebo sudu a poté ošetřete dostatečným množstvím deaktivačního roztoku, aby se pevné látky důkladně smočily. Nechte tyto nádoby stát otevřené po dobu 48 hodin, aby se zabránilo nárůstu tlaku, a poté je uzavřete pro likvidaci. Zařízení obsahující rezidua je třeba dekontaminovat před provedením údržby nebo opravy nebo pro provedení jiných servisních prací. Kontaminované povrchy je třeba setřít deaktivačním roztokem, vyčkat, až reakce odezní a důkladně opláchnout čistou vodou.
ÚNIKY VELKÝCH MNOŽSTVÍ: Nechejte vsáknout do inertního absorpčního materiálu. Přemístěte kontaminovaný materiál do vhodných nádob pro likvidaci. Kontaminované povrchy je třeba setřít deaktivačním roztokem, vyčkat 30 minut, až reakce odezní a důkladně opláchnout čistou vodou.
NEPŘIDÁVEJTE deaktivační roztok do odpadní nádoby pro deaktivaci absorbovaného materiálu.
* |
DEAKTIVAČNÍ ROZTOK - připravte si čerstvý 5 % roztok hydrogenuhličitanu sodného a 5% roztok chlornanu sodného ve vodě. Použijte 10 objemů dekontaminačního roztoku na odhadovaný objem zbytkového úniku. Pro likvidaci kontaminovaného zpětně získaného materiálu se obraťte na schváleného přepravce odpadu. Materiál zlikvidujte v souladu s předpisy uvedenými v bezpečnostním listu. |
5.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu
Likvidujte v souladu s evropskými předpisy pro odpad a nebezpečný odpad. Kódy odpadu musí přidělit uživatel, pokud možno po dohodě s orgány pro likvidaci odpadu.
Výrobek nesmí být uvolněn do půdy, vodních toků ani do žádného druhukanalizace. Je-li to možné, preferuje se recyklace před likvidací. Pokud není recyklace proveditelná, proveďte likvidaci v souladu s místními předpisy. Likvidujte odpady ve schváleném zařízení pro likvidaci odpadů.
Kontaminovaný obal: Zlikvidujte jako nepoužitý produkt. Prázdné nádoby by měly být přepraveny na schválené místo pro nakládání s odpady. Prázdné nádoby znovu nepoužívejte.
5.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování
Skladovatelnost: 24 měsíců.
Neskladujte při teplotách nad 40°C.
Uchovávejte obal těsně uzavřený. Uchovávejte ve vhodně označených obalech.
KAPITOLA 6. DALŠÍ INFORMACE
Úplné názvy norem EN, na které jsou v oddílu „Konkrétní opatření pro zmírnění rizik“ uvedeny odkazy:
EN ISO 374 - Ochranné rukavice proti nebezpečným chemikáliím a mikroorganismům.
EN ISO 166 – Norma pro osobní ochranu očí
EN 13034 - Ochranný oděv proti kapalným chemickým látkám - Požadavky na provedení pro ochranné oděvy proti chemikáliím poskytující omezenou ochranu proti kapalným chemikáliím (typ 6 a prostředky typu PB)
Směrnice Rady 98/24/ES ze dne 7. dubna 1998 o bezpečnosti a ochraně zdraví zaměstnanců před riziky spojenými s chemickými činiteli používanými při práci (čtrnáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) (Úř. věst. L 131, 5.5.1998, s. 11).
Pokud jde o „Kategorii(e) uživatelů“, uvědomte si: “Odborníky (včetně průmyslových uživatelů)“ se rozumí vyškolení odborníci, pokud to vyžadují vnitrostátní právní předpisy.
KAPITOLA 7. TŘETÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ: JEDNOTLIVÉ PŘÍPRAVKY V META SPC 1
7.1. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých přípravků
Obchodní název (názvy) |
NALCO® WT-735 |
Tržní prostor: EU |
|||||
NALCO® 77352 |
Tržní prostor: EU |
||||||
Číslo povolení |
|
EU-0032881-0001 1-1 |
|||||
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
||
C(M)IT/MIT (3:1) |
Reakční směs 5-chlor-2-methyl-2H-izothiazol-3-onu a 2-methyl-2H-izothiazol-3-onu (3:1) |
účinná látka |
55965-84-9 |
|
2,9 % (w/w) |
7.2. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých přípravků
Obchodní název (názvy) |
NALCO® WT-730 |
Tržní prostor: EU |
|||||
NALCO® 7330 |
Tržní prostor: EU |
||||||
Číslo povolení |
|
EU-0032881-0002 1-1 |
|||||
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
||
C(M)IT/MIT (3:1) |
Reakční směs 5-chlor-2-methyl-2H-izothiazol-3-onu a 2-methyl-2H-izothiazol-3-onu (3:1) |
účinná látka |
55965-84-9 |
|
2,6 % (w/w) |
KAPITOLA 1. META SPC 2 ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE
1.1. Meta SPC 2 identifikátor
Identifikátor |
Meta SPC: META 2 |
1.2. Přípona k číslu povolení
Číslo |
1-2 |
1.3. Typ přípravku (typy přípravků)
Typ přípravku (typy přípravků) |
PT04: Oblast potravin a krmiv PT12: Konzervační přípravky proti tvorbě slizu |
KAPITOLA 2. SLOŽENÍ META SPC 2
2.1. Kvalitativní a kvantitativní informace o složení – meta SPC 2
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
C(M)IT/MIT (3:1) |
Reakční směs 5-chlor-2-methyl-2H-izothiazol-3-onu a 2-methyl-2H-izothiazol-3-onu (3:1) |
účinná látka |
55965-84-9 |
|
5,2 - 5,2 % (w/w) |
2.2. Typ (typy) složení – meta SPC 2
Typ (typy) složení |
AL Jakákoliv jiná kapalina |
KAPITOLA 3. STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI A POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ – META SPC 2
Standardní věty o nebezpečnosti |
H290: Může být korozivní pro kovy. H314: Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí. H317: Může vyvolat alergickou kožní reakci. H410: Vysoce toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. |
Pokyny pro bezpečné zacházení |
P391: Uniklý produkt seberte. P234: Uchovávejte pouze v původním obalu. P260: Nevdechujte mlhu. P272: Kontaminovaný pracovní oděv neodnášejte z pracoviště. P273: Zabraňte uvolnění do životního prostředí. P280: Používejte rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít. P301 + P330 + P331: PŘI POŽITÍ: Vypláchněte ústa. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. P303 + P361 + P353: PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou [nebo osprchujte]. P310: Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. P304 + P340: PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání. P305 + P351 + P338: PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny, a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. P333 + P313: Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. P362 + P364: Kontaminovaný oděv svlékněte a před opětovným použitím vyperte. P390: Uniklý produkt absorbujte, aby se zabránilo materiálním škodám. P405: Skladujte uzamčené. P501: Odstraňte obsah služba pro odstraňování nebezpečného odpadu v souladu se zákonnými předpisy. P501: Odstraňte obal služba pro odstraňování nebezpečného odpadu v souladu se zákonnými předpisy. |
KAPITOLA 4. POVOLENÉ (POVOLENÁ) POUŽITÍ – META SPC
4.1. Popis použití
Tabulka 1
Použití 2.4 Off-line konzervační přípravek pro RO membrány v potravinářském a krmivářském průmyslu
Typ přípravku |
PT04: Oblast potravin a krmiv |
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
- |
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: žádné údaje Obecný název: bakterie Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: žádné údaje Obecný název: kvasinky Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: žádné údaje Obecný název: biofilm Vývojové stadium: žádné údaje |
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách Pro použití jako off-line konzervace čištěných filtračních membrán a reverzní osmózu (RO) v potravinářském a krmivářském průmyslu. Určeny k vytváření biostatického účinku. |
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Uzavřený systém Podrobný popis: Plňte produkt do filtračního systému před jakýmkoli periferním zařízením, které může obsahovat biologický nárůst. Plnění produktu s použitím uzavřeného plnicího systému. Produkt aplikovaný automatizovaným procesem s použitím pump nebo vstřikování. |
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: Údržba: Bakterie 50 ppm produktu (1,5 mg aktivní látky/l Kvasinky 12,5 ppm produktu (0,38 mg aktivní látky/l) Biofilm 100 ppm produktu (3 mg aktivní látky/l) - Počet a načasování aplikace: Jako konzervační přípravek pro membrány během prodloužených období skladování až 6 měsíců, dávkování, jak je uvedeno výše, na základě aktivního obsahu 3 % a hustoty produktu 1,199 g/ml (v závislosti na době, po kterou budou systémy mimo provoz). |
Kategorie uživatelů |
průmysl ; odborníci |
Velikost balení a obalový materiál |
20-100 kg neprůhledná polyetylenová vědra 50-500 kg neprůhledné polyetylenové sudy 1 000 -2 000 kg neprůhledné polyethylenové IBC |
4.1.1. Návod k danému způsobu použití
Membrány musí být před uskladněním off-line čisté.
Produkt je určen pouze pro off-line konzervaci filtračních membrán nebo konzervaci filtračních membrán při odstávce do 6 měsíců (což může zahrnovat RO membránu při výrobě pitné vody). Skladovanou filtrační membránu a ošetřený skladovací roztok je třeba pravidelně (týdně) kontrolovat. Roztok je třeba posuzovat na celkový mikrobiální obsah. V případě potřeby je třeba přidat další biocid. Po obou událostech by měl proběhnout řádný oplach (min. 5x) a/nebo vyčištění na místě (po delším uchovávání), než je systém znovu restartován. Zajistěte, aby v konečné oplachové vodě nebyl přítomen žádný zbytkový biocid a zajistěte neutralizaci biocidu ve vypouštěné vodě.
4.1.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
Používejte kompatibilní osobní ochranné prostředky:
Ve fázi manipulace s přípravkem noste ochranné rukavice odolné proti chemickým látkám splňující požadavky Evropské normy EN ISO 374 nebo ekvivalentní (materiál rukavic určí držitel povolení v rámci informací o přípravku).
Používejte ochrannou kombinézu typ 6, splňující požadavky Evropské normy EN 13034 nebo ekvivalentní.
Při manipulaci s výrobkem musí být použity prostředky na ochranu očí v souladu s Evropskou normou EN ISO 166 nebo ekvivalentní.
Tím není dotčeno uplatňování směrnice Rady 98/24/ES a dalších právních předpisů Unie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. Úplné odkazy na tyto předpisy a Evropské normy naleznete v oddíle 6.
Před restartováním existuje povinnost provést alespoň 5 postupů oplachu.
4.1.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.1.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.1.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.2. Popis použití
Tabulka 2
Použití 2.2 Slimicid v systémech nepitné vody
Typ přípravku |
PT12: Konzervační přípravky proti tvorbě slizu |
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
- |
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: žádné údaje Obecný název: bakterie Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: žádné údaje Obecný název: kvasinky Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: žádné údaje Obecný název: Biofilm Vývojové stadium: žádné údaje |
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách Používá se pro on-line údržbu systémů nepitné vody (nikoli pitné vody) zabráněním nárůstu slizu na zařízení |
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Uzavřený systém Podrobný popis: Plňte produkt do systému RO nebo UF před jakýmkoli periferním zařízením, které může obsahovat biologický nárůst. Je třeba plnit s použitím uzavřeného plnicího systému. Produkt aplikovaný automatizovaným procesem s použitím pump nebo vstřikování. |
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: Údržba: Bakterie 50 ppm produktu (1,5 mg aktivní látky/l Kvasinky 12,5 ppm produktu (0,38 mg aktivní látky/l) Biofilm 100 ppm produktu (3 mg aktivní látky/l) Náprava: Bakterie 200 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (6 mg aktivní látky/l) Kvasinky 25 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (0,75 mg aktivní látky/l) - Počet a načasování aplikace: Plnění na přerušované (zpomaleně) nebo kontinuální bázi. Frekvence údržby: jedenkrát denně nebo jedenkrát týdně Náprava: toto může být zavedeno, když dojde ke ztrátě kontroly nebo když údaje z monitorování naznačují, že je nutné provedení nápravy, avšak v případě silného znečištění by to nemělo být více než jednou za dva měsíce. |
Kategorie uživatelů |
průmysl ; odborníci |
Velikost balení a obalový materiál |
20-100 kg neprůhledná polyetylenová vědra 50-500 kg neprůhledné polyetylenové sudy 1 000 -2 000 kg neprůhledné polyethylenové IBC |
4.2.1. Návod k danému způsobu použití
Pro dosažení optimálních výsledků je důležité začít s čistými membránami.
On-line program preventivní údržby v systémech nepitné vody, aby se zabránilo zvýšení diferenčního tlaku (vstup a výstup ze systému) v důsledku nárůstu biofilmu.
Při správném použití on-line programu biocidní preventivní údržby může RO membrána udržovat diferenční tlak, a tedy zachovat výkonnost membrány v průběhu času. Frekvence přidávání se mění od každodenního pro silně znečištěné systémy po každých 7 dní pro mírně znečištěné systémy. Když se diferenční tlak na membránu zvýší o 10 až 15 % oproti počátečním podmínkám, je třeba zavést nápravná opatření.
Produkt by měl být přidán do systému podle velikosti systému, například k dosažení koncentrace 100 ppm v systému o objemu 10 000 l bude třeba přidat 1 000 ml (1 l) produktu.
4.2.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
Používejte kompatibilní osobní ochranné prostředky:
Ve fázi manipulace s přípravkem noste ochranné rukavice odolné proti chemickým látkám splňující požadavky Evropské normy EN ISO 374 nebo ekvivalentní (materiál rukavic určí držitel povolení v rámci informací o přípravku).
Používejte ochrannou kombinézu typ 6, splňující požadavky Evropské normy EN 13034 nebo ekvivalentní.
Při manipulaci s výrobkem musí být použity prostředky na ochranu očí v souladu s Evropskou normou EN ISO 166 nebo ekvivalentní.
Tím není dotčeno uplatňování směrnice Rady 98/24/ES a dalších právních předpisů Unie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. Úplné odkazy na tyto předpisy a Evropské normy naleznete v oddíle 6.
Výrobek používejte pouze v prostorách, které jsou připojeny k úpravně odpadních vod.
4.2.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.2.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.2.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
KAPITOLA 5. OBECNÝ NÁVOD K POUŽITÍ – META SPC 2
5.1. Návod k použití
Postupy řízení rezistence by měly být přijaty k používání takto:
— |
produkty je třeba používat v souladu s doporučeními na etiketě |
— |
je třeba usilovat o eliminaci mikrobiálního nárůstu s použitím aplikačních dávek, které byly prokázány jako účinné |
— |
úrovně účinnosti je třeba monitorovat a případy snížené účinnosti je třeba prošetřit na možný důkaz rezistence. |
Při komerčním použití se CMIT/MIT často používá v kombinaci nebo rotaci s jinými biocidy v různých aplikacích. Mikrobiální rezistenci vůči CMIT/MIT lze zamezit změnou nebo střídáním biocidů nebo použitím kombinací s jinými aktivními látkami.
5.2. Opatření ke zmírnění rizik
Viz konkrétní opatření pro zmírnění rizik
Organizační opatření k řízení rizik:
— |
Plnění je třeba omezit na automatizované procesy. |
— |
Pracovníci provádějící opravy nebo čištění musí systém před otevřením a čištěním opláchnout. |
— |
Je nezbytná stanice k omývání očí a bezpečnostní sprcha. |
Všichni pracovníci a osoby manipulující s produktem by měli mít přístup k bezpečnostním listům (BL) a technickým listům (TL).
5.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí
Ochrana záchranářů: Používejte přiměřené osobní ochranné prostředky.
Pokyny pro první pomoc:
PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání. Pokud jsou příznaky: Zavolejte 112/sanitku a lékařskou pomoc. Pokud nejsou žádné příznaky: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.
PŘI POŽITÍ: Okamžitě vypláchněte ústa. Dejte něco k pití, pokud je exponovaná osoba schopna polykat. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. Zavolejte 112/sanitku a lékařskou pomoc.
PŘI STYKU S KŮŽÍ: Okamžitě omyjte kůži velkým množstvím vody. Potom veškerý kontaminovaný oděv svlékněte a před opětovným použitím vyperte. Pokračujte v mytí pokožky vodou po dobu 15 minut. Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou pomoc.
PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Okamžitě vyplachujte vodou po dobu několika minut. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte s oplachováním nejméně 15 minut. Zavolejte 112/sanitku a lékařskou pomoc.
Opatření na ochranu životního prostředí:
V případě úniku zabraňte proniknutí materiálu do kanalizace a vodních toků. Nepřipusťte, aby materiál kontaminoval systém podzemních vod. Zamezte vniknutí výrobku do kanalizace. Pokud dojde ke kontaminaci kanalizace, vodních toků, půdy nebo kanalizace, informujte místní orgán státní správy. Uniklý produkt může představovat riziko pro vodní ekosystém.
Metody a materiály pro omezení úniku a pro čistění:
ÚNIKY MALÝCH MNOŽSTVÍ: Přehraďte a absorbujte inertním materiálem (např. suchou zeminou, pískem), všechny kontaminované pevné látky shrňte do vědra nebo sudu a poté ošetřete dostatečným množstvím deaktivačního roztoku, aby se pevné látky důkladně smočily. Nechte tyto nádoby stát otevřené po dobu 48 hodin, aby se zabránilo nárůstu tlaku, a poté je uzavřete pro likvidaci. Zařízení obsahující rezidua je třeba dekontaminovat před provedením údržby nebo opravy nebo pro provedení jiných servisních prací. Kontaminované povrchy je třeba setřít deaktivačním roztokem, vyčkat, až reakce odezní a důkladně opláchnout čistou vodou.
ÚNIKY VELKÝCH MNOŽSTVÍ: Nechejte vsáknout do inertního absorpčního materiálu. Přemístěte kontaminovaný materiál do vhodných nádob pro likvidaci. Kontaminované povrchy je třeba setřít deaktivačním roztokem, vyčkat 30 minut, až reakce odezní a důkladně opláchnout čistou vodou.
NEPŘIDÁVEJTE deaktivační roztok do odpadní nádoby pro deaktivaci absorbovaného materiálu.
* |
DEAKTIVAČNÍ ROZTOK - připravte si čerstvý 5 % roztok hydrogenuhličitanu sodného a 5% roztok chlornanu sodného ve vodě. Použijte 10 objemů dekontaminačního roztoku na odhadovaný objem zbytkového úniku. Pro likvidaci kontaminovaného zpětně získaného materiálu se obraťte na schváleného přepravce odpadu. Materiál zlikvidujte v souladu s předpisy uvedenými v bezpečnostním listu. |
5.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu
Likvidujte v souladu s evropskými předpisy pro odpad a nebezpečný odpad. Kódy odpadu musí přidělit uživatel, pokud možno po dohodě s orgány pro likvidaci odpadu.
Výrobek nesmí být uvolněn do půdy, vodních toků ani do žádného druhukanalizace. Je-li to možné, preferuje se recyklace před likvidací. Pokud není recyklace proveditelná, proveďte likvidaci v souladu s místními předpisy. Likvidujte odpady ve schváleném zařízení pro likvidaci odpadů.
Kontaminovaný obal: Zlikvidujte jako nepoužitý produkt. Prázdné nádoby by měly být přepraveny na schválené místo pro nakládání s odpady. Prázdné nádoby znovu nepoužívejte.
5.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování
Skladovatelnost: 24 měsíců
Uchovávejte obal těsně uzavřený. Uchovávejte ve vhodně označených obalech.
KAPITOLA 6. DALŠÍ INFORMACE
Úplné názvy norem EN, na které jsou v oddílu „Konkrétní opatření pro zmírnění rizik“ uvedeny odkazy:
EN ISO 374 - Ochranné rukavice proti nebezpečným chemikáliím a mikroorganismům
EN ISO 166 – Norma pro osobní ochranu očí
EN 13034 - Ochranný oděv proti kapalným chemickým látkám - Požadavky na provedení pro ochranné oděvy proti chemikáliím poskytující omezenou ochranu proti kapalným chemikáliím (typ 6 a prostředky typu PB)
Směrnice Rady 98/24/ES ze dne 7. dubna 1998 o bezpečnosti a ochraně zdraví zaměstnanců před riziky spojenými s chemickými činiteli používanými při práci (čtrnáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) (Úř. věst. L 131, 5.5.1998, s. 11).
Pokud jde o „Kategorii(e) uživatelů“, uvědomte si: “Odborníky (včetně průmyslových uživatelů)“ se rozumí vyškolení odborníci, pokud to vyžadují vnitrostátní právní předpisy.
KAPITOLA 7. TŘETÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ: JEDNOTLIVÉ PŘÍPRAVKY V META SPC 2
7.1. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých přípravků
Obchodní název (názvy) |
PermaClean® PC-55 |
Tržní prostor: EU |
|||||
Číslo povolení |
|
EU-0032881-0003 1-2 |
|||||
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
||
C(M)IT/MIT (3:1) |
Reakční směs 5-chlor-2-methyl-2H-izothiazol-3-onu a 2-methyl-2H-izothiazol-3-onu (3:1) |
účinná látka |
55965-84-9 |
|
5,2 % (w/w) |
KAPITOLA 1. META SPC 3 ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE
1.1. Meta SPC 3 identifikátor
Identifikátor |
Meta SPC: META 3 |
1.2. Přípona k číslu povolení
Číslo |
1-3 |
1.3. Typ přípravku (typy přípravků)
Typ přípravku (typy přípravků) |
PT11: Konzervační přípravky pro chladírenské a zpracovatelské systémy používající kapaliny PT12: Konzervační přípravky proti tvorbě slizu |
KAPITOLA 2. SLOŽENÍ META SPC 3
2.1. Kvalitativní a kvantitativní informace o složení – meta SPC 3
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
C(M)IT/MIT (3:1) |
Reakční směs 5-chlor-2-methyl-2H-izothiazol-3-onu a 2-methyl-2H-izothiazol-3-onu (3:1) |
účinná látka |
55965-84-9 |
|
7,51 - 7,51 % (w/w) |
2.2. Typ (typy) složení – meta SPC 3
Typ (typy) složení |
AL Jakákoliv jiná kapalina |
KAPITOLA 3. STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI A POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ – META SPC 3
Standardní věty o nebezpečnosti |
H290: Může být korozivní pro kovy. H302: Zdraví škodlivý při požití. H332: Zdraví škodlivý při vdechování. H314: Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí. H317: Může vyvolat alergickou kožní reakci. H410: Vysoce toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. |
Pokyny pro bezpečné zacházení |
P391: Uniklý produkt seberte. P234: Uchovávejte pouze v původním obalu. P260: Nevdechujte mlhu. P270: Při používání tohoto výrobku nejezte, nepijte ani nekuřte. P271: Používejte pouze venku nebo v dobře větraných prostorách. P272: Kontaminovaný pracovní oděv neodnášejte z pracoviště. P273: Zabraňte uvolnění do životního prostředí. P280: Používejte rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít. P301 + P330 + P331: PŘI POŽITÍ: Vypláchněte ústa. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. P303 + P361 + P353: PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou [nebo osprchujte]. P310: Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. P304 + P340: PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání. P305 + P351 + P338: PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny, a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. P333 + P313: Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou obsah. P362 + P364: Kontaminovaný oděv svlékněte a před opětovným použitím vyperte. P390: Uniklý produkt absorbujte, aby se zabránilo materiálním škodám. P405: Skladujte uzamčené. P501: Odstraňte obsah služba pro odstraňování nebezpečného odpadu v souladu se zákonnými předpisy. P501: Odstraňte obal služba pro odstraňování nebezpečného odpadu v souladu se zákonnými předpisy. |
KAPITOLA 4. POVOLENÉ (POVOLENÁ) POUŽITÍ – META SPC
4.1. Popis použití
Tabulka 1
Použití 3.1 Konzervační přípravky pro chladírenské a zpracovatelské systémy používající kapaliny (Konzervanty)
Typ přípravku |
PT11: Konzervační přípravky pro chladírenské a zpracovatelské systémy používající kapaliny |
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
- |
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: žádné údaje Obecný název: bakterie Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: žádné údaje Obecný název: kvasinky Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: žádné údaje Obecný název: plísně Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: žádné údaje Obecný název: řasy Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: žádné údaje Obecný název: Legionella pneumophila Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: žádné údaje Obecný název: biofilm Vývojové stadium: žádné údaje |
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách použití ve venkovním prostředí Uchovávání tekutin v chladicích systémech s vypouštěním do komunální kanalizace: Otevřené recirkulační chladicí systémy, uzavřený chladicí systém. Uchovávání technologických kapalin v: Pasterizátory a sterilizátory, pračky a čističky vzduchu. |
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Uzavřený systém Podrobný popis: Plnění produktu s použitím uzavřeného plnicího systému. Produkt aplikovaný automatizovaným procesem s použitím pump nebo vstřikování. Produkt lze přidávat, když proces probíhá. |
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: Údržba: Bakterie 34-69 ppm produktu (1,5-3 mg aktivní látky/l Legionella 17-69 ppm produktu (0,75-3 mg aktivní látky/l) Biofilm 69 ppm produktu (3 mg aktivní látky/l) Náprava: Bakterie 137 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (6 mg aktivní látky/l) Legionella 33-137 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (1,5-6 mg aktivní látky/l) Kvasinky a plísně 69-137 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (3-6 mg aktivní látky/l) Řasy 33-137 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (1,5-6 mg aktivní látky/l) - Počet a načasování aplikace: Frekvence údržby: jedenkrát denně nebo jedenkrát týdně. Náprava: toto může být zavedeno, když dojde ke ztrátě kontroly nebo když údaje z monitorování naznačují, že je nutné provedení nápravy, avšak v případě silného znečištění by to nemělo být více než jednou za dva měsíce. |
Kategorie uživatelů |
průmysl ; odborníci |
Velikost balení a obalový materiál |
20-100 kg neprůhledná polyetylenová vědra 50-500 kg neprůhledné polyetylenové sudy 1 000 -2 000 kg neprůhledné polyethylenové IBC |
4.1.1. Návod k danému způsobu použití
Produkt by měl být zpomaleně plněn do recirkulačního chlazení a procesní vody takovým způsobem, aby se dosáhlo maximální disperze a expozice v oblastech systému s nejvyšším množstvím mikroorganismů.
Produkt by měl být přidán do systému podle velikosti systému, například k dosažení koncentrace 100 ppm v systému o objemu 10 000 l bude třeba přidat 1 000 ml (1 l) produktu.
Interval mezi dvěma dávkami závisí na hydraulickém retenčním čase systému a odstranění aktivní látky degradací a odkalováním. Při příliš častém dávkování se může produkt hromadit v uchovávaných tekutinách. Koncový uživatel odpovídá za určení účinné dávky na místě (např. chemickými nebo mikrobiologickými testy) pro konkrétní místo/systém, aby se zajistilo, že systém je účinný za podmínek použití. V případě potřeby se poraďte s držitelem povolení (jak je uvedeno na štítku).
4.1.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
Používejte kompatibilní osobní ochranné prostředky:
Ve fázi manipulace s přípravkem noste ochranné rukavice odolné proti chemickým látkám splňující požadavky Evropské normy EN ISO 374 nebo ekvivalentní (materiál rukavic určí držitel povolení v rámci informací o přípravku).
Používejte ochrannou kombinézu typ 6, splňující požadavky Evropské normy EN 13034 nebo ekvivalentní.
Při manipulaci s výrobkem musí být použity prostředky na ochranu očí v souladu s Evropskou normou EN ISO 166 nebo ekvivalentní.
Tím není dotčeno uplatňování směrnice Rady 98/24/ES a dalších právních předpisů Unie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. Úplné odkazy na tyto předpisy a Evropské normy naleznete v oddíle 6.
Použití je omezeno na malé chladicí systémy s maximálním odkalováním 2 m3/h. Odpadní vodu je nutno vypouštět do komunální kanalizace nebo čistit v průmyslové čistírně odpadních vod na místě, včetně kroku biologické úpravy.
Produkt lze použít pouze tehdy, když jsou chladicí věže vybaveny odstraňovači úletu, které snižují úlet alespoň o 99 %.
4.1.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití
4.1.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití
4.1.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití
4.2. Popis použití
Tabulka 2
Použití 3.2 Slimicid v buničinovém a papírenském průmyslu (Konzervanty)
Typ přípravku |
PT12: Konzervační přípravky proti tvorbě slizu |
V příslušných případech přesný popis povoleného použití |
- |
Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia) |
Latinský název: žádné údaje Obecný název: bakterie Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: žádné údaje Obecný název: kvasinky Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: žádné údaje Obecný název: plísně Vývojové stadium: žádné údaje Latinský název: žádné údaje Obecný název: biofilm Vývojové stadium: žádné údaje |
Oblast(i) použití |
použití ve vnitřních prostorách Pro použití jako slimicid v průmyslu celulózy a papíru, v procesu odbarvování, v mokrém konci / v bílé vodě, v buničině včetně při odstavení stroje. Hustá hmota (včetně úlomků, směsí, kádí na výrobu papíru a také recyklované buničiny). Bílá voda, zakalená voda a čistá voda. Řídká hmota. Kontrola mikrobiologicky indukované koroze (MIC) a biologického znečištění odvzdušňovačů a filtrů. Kontrola růstu slizu v aditivech konkrétně určených pro použití v procesu výroby papíru. |
Metoda (metody) aplikace |
Metoda: Uzavřený systém Podrobný popis: Plnění produktu s použitím uzavřeného plnicího systému. Produkt aplikovaný automatizovaným procesem s použitím pump nebo vstřikování. Produkt lze přidávat, když proces probíhá. |
Aplikační dávka (dávky) a frekvence |
Aplikační dávka: Aditiva používaná ve výrobě papíru Údržba: Bakterie 17-137 ppm produktu (0,75-6 mg aktivní látky/l Kvasinky 34-137 ppm produktu (1,5-6 mg aktivní látky/l) Náprava: Bakterie 17-137 ppm produktu Doba kontaktu 24 hodin (0,75-6 mg aktivní látky/l) Kvasinky a plísně 68-137 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (3-6 mg aktivní látky/l) Systém papírenského stroje (včetně mokrého konce, bílé vody a buničiny) Údržba: Bakterie a kvasinky 9-137 ppm produktu (0,38-6 mg aktivní látky/l) Biofilm 69-137 ppm produktu (3-6 mg aktivní látky/l) Náprava: Bakterie 69-137 ppm produktu Doba kontaktu 24 hodin (3-6 mg aktivní látky/l) Kvasinky 9-137 ppm produktu Doba kontaktu 24 hodin (0,38-6 mg aktivní látky/l) Plísně 137 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (6 mg aktivní látky/l) - Počet a načasování aplikace: Pro buničinový a papírenský průmysl plňte přerušovaně (zpomaleně): Aditiva používaná v papírenském průmyslu a v systému papírenského stroje (včetně mokrého konce, bílé vody a buničiny) Frekvence údržby: čtyřikrát denně až jedenkrát týdně. Náprava: V případě silného znečištění toto může být zavedeno, když dojde ke ztrátě kontroly nebo když údaje z monitorování naznačují, že je nutné provedení nápravy, avšak v případě silného znečištění by to nemělo být více než jednou za dva měsíce. |
Kategorie uživatelů |
průmysl ; odborníci |
Velikost balení a obalový materiál |
20-100 kg neprůhledná polyetylenová vědra 50-500 kg neprůhledné polyetylenové sudy 1 000 -2 000 kg neprůhledné polyethylenové IBC |
4.2.1. Návod k danému způsobu použití
Plňte produkt přerušovaně, abyste zajistili zachování přijatelného (nízkého množství) počtů mikrobů v systému papírenského stroje. Plňte produkt přerušovaně do mokrého konce do kádě na výrobu papíru nebo podobné zásobní kádě nebo do aditiv používaných při výrobě papíru. Samotný by se nikdy neměl používat v krátké smyčce, ale zpětně v systému.
Dávka silně závisí na složení a zamýšleném použití matrice, ke které je konzervační přípravek přidán. Interval mezi dvěma dávkami také závisí na hydraulickém retenčním čase systému a odstranění aktivní látky např. degradací a ředěním. Při příliš častém dávkování se může produkt hromadit v technologických tekutinách. Koncový uživatel odpovídá za určení účinné dávky na místě (např. chemickými nebo mikrobiologickými testy) pro konkrétní místo/systém, aby se zajistilo, že systém je účinný za podmínek použití. V případě potřeby se poraďte s držitelem povolení (jak je uvedeno na štítku).
Produkt by měl být přidáván na základě objemu systému, například k dosažení koncentrace 100 ppm v systému o objemu 10 000 l bude třeba přidat 1 000 ml (1 l) produktu.
4.2.2. Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití
Lidské zdraví:
Používejte kompatibilní osobní ochranné prostředky (OOP)
Ve fázi manipulace s přípravkem noste ochranné rukavice odolné proti chemickým látkám splňující požadavky Evropské normy EN ISO 374 nebo ekvivalentní (materiál rukavic určí držitel povolení v rámci informací o přípravku).
Používejte ochrannou kombinézu typ 6, splňující požadavky Evropské normy EN 13034 nebo ekvivalentní.
Při manipulaci s výrobkem musí být použity prostředky na ochranu očí v souladu s Evropskou normou EN ISO 166 nebo ekvivalentní.
Tím není dotčeno uplatňování směrnice Rady 98/24/ES a dalších právních předpisů Unie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. Úplné odkazy na tyto předpisy a Evropské normy naleznete v oddíle 6.
Životní prostředí:
Aplikace je povolena pouze v papírnách, které splňují směrnici o průmyslových emisích 2010/75/EU, kde se čistí odpadní voda v místní průmyslové čistírně odpadních vod včetně kroku biologického čištění v souladu s nejlepšími dostupnými technikami (BAT), jak je předepsáno v referenčním dokumentu BAT (BREF) pro výrobu buničiny, papíru a lepenky. výtok je nutno ředit nejméně 200krát. Papírny, které jsou vyňaty ze směrnice o průmyslových emisích, musí vypouštět odpadní vody do komunální kanalizace.
4.2.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.2.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
4.2.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití
Viz všeobecný návod k použití.
KAPITOLA 5. OBECNÝ NÁVOD K POUŽITÍ – META SPC 3
5.1. Návod k použití
Postupy řízení rezistence by měly být přijaty k používání takto:
— |
produkty je třeba používat v souladu s doporučeními na etiketě |
— |
je třeba usilovat o eliminaci mikrobiálního nárůstu s použitím aplikačních dávek, které byly prokázány jako účinné |
— |
úrovně účinnosti je třeba monitorovat a případy snížené účinnosti je třeba prošetřit na možný důkaz rezistence. |
Při komerčním použití se CMIT/MIT často používá v kombinaci nebo rotaci s jinými biocidy v různých aplikacích. Mikrobiální rezistenci vůči CMIT/MIT lze zamezit změnou nebo střídáním biocidů nebo použitím kombinací s jinými aktivními látkami.
Všichni pracovníci a osoby manipulující s produktem by měli být vyškolení, mít přístup k bezpečnostním listům (BL) a technickým listům (TL).
5.2. Opatření ke zmírnění rizik
Viz konkrétní opatření pro zmírnění rizik
Organizační opatření k řízení rizik:
— |
Plnění je třeba omezit na automatizované procesy. |
— |
Pracovníci provádějící opravy nebo čištění musí systém před otevřením a čištěním opláchnout. |
— |
Je nezbytná stanice k omývání očí a bezpečnostní sprcha. |
5.3. Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí
Viz body 4.1.3 a 4.2.3 „Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití“.
Ochrana záchranářů: Používejte přiměřené osobní ochranné prostředky.
Pokyny pro první pomoc:
PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání. Pokud jsou příznaky: Zavolejte 112/sanitku a lékařskou pomoc. Pokud nejsou žádné příznaky: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. Informace pro zdravotnický personál/lékaře: V případě potřeby zahajte opatření na podporu životních funkcí a poté volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO.
PŘI POŽITÍ: Okamžitě vypláchněte ústa. Dejte něco k pití, pokud je exponovaná osoba schopna polykat. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. Zavolejte 112/sanitku a lékařskou pomoc. Informace pro zdravotnický personál/lékaře: V případě potřeby zahajte opatření na podporu životních funkcí a poté volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO.
PŘI STYKU S KŮŽÍ: Okamžitě omyjte kůži velkým množstvím vody. Potom veškerý kontaminovaný oděv svlékněte a před opětovným použitím vyperte. Pokračujte v mytí pokožky vodou po dobu 15 minut. Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou pomoc.
PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Okamžitě vyplachujte vodou po dobu několika minut. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte s oplachováním nejméně 15 minut. Zavolejte 112/sanitku a lékařskou pomoc.
Opatření na ochranu životního prostředí:
V případě úniku zabraňte proniknutí materiálu do kanalizace a vodních toků. Nepřipusťte, aby materiál kontaminoval systém podzemních vod. Zamezte vniknutí výrobku do kanalizace. Pokud dojde ke kontaminaci kanalizace, vodních toků, půdy nebo kanalizace, informujte místní orgán státní správy. Uniklý produkt může představovat riziko pro vodní ekosystém.
Metody a materiály pro omezení úniku a pro čistění:
ÚNIKY MALÝCH MNOŽSTVÍ: Přehraďte a absorbujte inertním materiálem (např. suchou zeminou, pískem), všechny kontaminované pevné látky shrňte do vědra nebo sudu a poté ošetřete dostatečným množstvím deaktivačního roztoku, aby se pevné látky důkladně smočily. Nechte tyto nádoby stát otevřené po dobu 48 hodin, aby se zabránilo nárůstu tlaku, a poté je uzavřete pro likvidaci. Zařízení obsahující rezidua je třeba dekontaminovat před provedením údržby nebo opravy nebo pro provedení jiných servisních prací. Kontaminované povrchy je třeba setřít deaktivačním roztokem, vyčkat, až reakce odezní a důkladně opláchnout čistou vodou.
ÚNIKY VELKÝCH MNOŽSTVÍ: Nechejte vsáknout do inertního absorpčního materiálu. Přemístěte kontaminovaný materiál do vhodných nádob pro likvidaci. Kontaminované povrchy je třeba setřít deaktivačním roztokem, vyčkat 30 minut, až reakce odezní a důkladně opláchnout čistou vodou.
NEPŘIDÁVEJTE deaktivační roztok do odpadní nádoby pro deaktivaci absorbovaného materiálu.
* |
DEAKTIVAČNÍ ROZTOK - připravte si čerstvý 5 % roztok hydrogenuhličitanu sodného a 5% roztok chlornanu sodného ve vodě. Použijte 10 objemů dekontaminačního roztoku na odhadovaný objem zbytkového úniku. Pro likvidaci kontaminovaného zpětně získaného materiálu se obraťte na schváleného přepravce odpadu. Materiál zlikvidujte v souladu s předpisy uvedenými v bezpečnostním listu. |
5.4. Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu
Likvidujte v souladu s evropskými předpisy pro odpad a nebezpečný odpad. Kódy odpadu musí přidělit uživatel, pokud možno po dohodě s orgány pro likvidaci odpadu.
Výrobek nesmí být uvolněn do půdy, vodních toků ani do žádného druhukanalizace. Je-li to možné, preferuje se recyklace před likvidací. Pokud není recyklace proveditelná, proveďte likvidaci v souladu s místními předpisy. Likvidujte odpady ve schváleném zařízení pro likvidaci odpadů.
Kontaminovaný obal: Zlikvidujte jako nepoužitý produkt. Prázdné nádoby by měly být přepraveny na schválené místo pro nakládání s odpady. Prázdné nádoby znovu nepoužívejte.
5.5. Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování
Skladovatelnost: 24 měsíců.
Neskladujte při teplotě vyšší než je okolní teplota (25 °C).
Uchovávejte obal těsně uzavřený. Uchovávejte ve vhodně označených obalech.
KAPITOLA 6. DALŠÍ INFORMACE
Úplné názvy norem EN, na které jsou v oddílu „Konkrétní opatření pro zmírnění rizik“ uvedeny odkazy:
EN ISO 374 - Ochranné rukavice proti nebezpečným chemikáliím a mikroorganismům
EN ISO 166 – Norma pro osobní ochranu očí
EN 13034 - Ochranný oděv proti kapalným chemickým látkám - Požadavky na provedení pro ochranné oděvy proti chemikáliím poskytující omezenou ochranu proti kapalným chemikáliím (typ 6 a prostředky typu PB)
Směrnice Rady 98/24/ES ze dne 7. dubna 1998 o bezpečnosti a ochraně zdraví zaměstnanců před riziky spojenými s chemickými činiteli používanými při práci (čtrnáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) (Úř. věst. L 131, 5.5.1998, s. 11).
Pokud jde o „Kategorii(e) uživatelů“, uvědomte si: “Odborníky (včetně průmyslových uživatelů)“ se rozumí vyškolení odborníci, pokud to vyžadují vnitrostátní právní předpisy.
KAPITOLA 7. TŘETÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ: JEDNOTLIVÉ PŘÍPRAVKY V META SPC 3
7.1. Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých přípravků
Obchodní název (názvy) |
NALCO® BACTOLYSE 74824 |
Tržní prostor: EU |
|||||
NALCO® 74824 |
Tržní prostor: EU |
||||||
Číslo povolení |
|
EU-0032881-0004 1-3 |
|||||
Obecný název |
Název IUPAC |
Funkce |
Číslo CAS |
Číslo ES |
Obsah (%) |
||
C(M)IT/MIT (3:1) |
Reakční směs 5-chlor-2-methyl-2H-izothiazol-3-onu a 2-methyl-2H-izothiazol-3-onu (3:1) |
účinná látka |
55965-84-9 |
|
7,51 % (w/w) |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/263/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)