(EU) 2025/263Prováděcí nařízení Komise (EU) 2025/263 ze dne 10. února 2025 o udělení povolení Unie pro kategorii biocidních přípravků Ecolab CMIT-MIT BPF v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012

Publikováno: Úř. věst. L 263, 11.2.2025 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 10. února 2025 Autor předpisu:
Platnost od: 3. března 2025 Nabývá účinnosti: 3. března 2025
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2025/263

11.2.2025

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2025/263

ze dne 10. února 2025

o udělení povolení Unie pro kategorii biocidních přípravků „Ecolab CMIT-MIT BPF“ v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 528/2012 ze dne 22. května 2012 o dodávání biocidních přípravků na trh a jejich používání (1), a zejména na čl. 44 odst. 5 první pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 23. června 2017 předložila společnost Ecolab Deutschland GmbH Evropské agentuře pro chemické látky (dále jen „agentura“) v souladu s čl. 43 odst. 1 nařízení (EU) č. 528/2012 žádost o povolení Unie pro kategorii biocidních přípravků s názvem „Ecolab CMIT-MIT BPF“, která představuje typy přípravku 4, 11 a 12 podle definice v příloze V uvedeného nařízení, a poskytla písemné potvrzení o souhlasu příslušného orgánu Nizozemska, že tuto žádost vyhodnotí. Žádost byla zaznamenána v registru biocidních přípravků pod číslem BC-SP032736-15.

(2)

Kategorie přípravků „Ecolab CMIT-MIT BPF“ obsahuje jako účinnou látku C(M)IT/MIT (3:1), která je zařazena na seznam schválených účinných látek vypracovaný na úrovni Unie, na nějž se odkazuje v čl. 9 odst. 2 nařízení (EU) č. 528/2012, pro typy přípravku 4, 11 a 12.

(3)

Dne 1. prosince 2023 předložil hodnotící příslušný orgán v souladu s čl. 44 odst. 1 nařízení (EU) č. 528/2012 agentuře zprávu o posouzení a závěry svého hodnocení.

(4)

V souladu s čl. 44 odst. 3 nařízení (EU) č. 528/2012 předložila agentura dne 26. června 2024 Komisi své stanovisko (2), návrh souhrnu vlastností biocidního přípravku (dále jen „souhrn vlastností přípravku“) pro kategorii přípravků „Ecolab CMIT-MIT BPF“ a závěrečnou zprávu o posouzení této kategorie biocidních přípravků.

(5)

Agentura dospěla ve svém stanovisku k závěru, že kategorie přípravků „Ecolab CMIT-MIT BPF“ spadá do definice kategorie biocidních přípravků uvedené v čl. 3 odst. 1 písm. s) nařízení (EU) č. 528/2012, je způsobilá pro povolení Unie v souladu s čl. 42 odst. 1 uvedeného nařízení a, s výhradou shody s návrhem souhrnu vlastností přípravku, splňuje podmínky stanovené v čl. 19 odst. 6 uvedeného nařízení.

(6)

Dne 15. července 2024 předala agentura Komisi návrh souhrnu vlastností přípravku ve všech úředních jazycích Unie v souladu s čl. 44 odst. 4 nařízení (EU) č. 528/2012.

(7)

Komise se stanoviskem agentury souhlasí, a domnívá se proto, že je vhodné udělit povolení Unie pro kategorii biocidních přípravků „Ecolab CMIT-MIT BPF“.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro biocidní přípravky,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Společnosti Ecolab Deutschland GmbH se uděluje povolení Unie s číslem povolení EU-0032881-0000 pro dodávání na trh a používání kategorie biocidních přípravků „Ecolab CMIT-MIT BPF“ v souladu se souhrnem vlastností biocidního přípravku uvedeným v příloze.

Povolení Unie je platné ode dne 3. března 2025 do dne 28. února 2035.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 10. února 2025.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 167, 27.6.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/528/oj.

(2)  Stanovisko Evropské agentury pro chemické látky ze dne 30. května 2024 k povolení Unie pro „Ecolab CMIT-MIT BPF“ (ECHA/BPC/436/2024), https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation.


PŘÍLOHA

SOUHRN VLASTNOSTÍ PŘÍPRAVKU PRO KATEGORII BIOCIDNÍCH PŘÍPRAVKŮ

Ecolab CMIT-MIT BPF

Typ přípravku (typy přípravků)

PT11: Konzervační přípravky pro chladírenské a zpracovatelské systémy používající kapaliny

PT12: Konzervační přípravky proti tvorbě slizu

PT04: Oblast potravin a krmiv

Číslo povolení EU-0032881-0000

Číslo záznamu v registru R4BP EU-0032881-0000

ČÁST I.

PRVNÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ

KAPITOLA 1.   ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE

1.1.   Název kategorie přípravků

Jméno (název)

Ecolab CMIT-MIT BPF

1.2.   Typ přípravku (typy přípravků)

Typ přípravku (typy přípravků)

PT11: Konzervační přípravky pro chladírenské a zpracovatelské systémy používající kapaliny

PT12: Konzervační přípravky proti tvorbě slizu

PT04: Oblast potravin a krmiv

1.3.   Držitel povolení

Jméno (název) a adresa držitele povolení

Jméno (název)

Ecolab Deutschland GmbH

Adresa

Ecolab Allee 1 40789 Monheim am Rhein DE

Číslo povolení

 

EU-0032881-0000

Číslo záznamu v registru R4BP

 

EU-0032881-0000

Datum udělení povolení

3. března 2025

Datum skončení platnosti povolení

28. února 2035

1.4.   Výrobce (výrobci) přípravku

Jméno (název) výrobce

Ecolab Europe GmbH

Adresa výrobce

Richtistrasse 7 8304 Walliselen Švýcarsko

Umístění výrobních závodů

Ecolab Europe GmbH site 1

Richtistrasse 7 8304 Walliselen Švýcarsko


Jméno (název) výrobce

Ecolab Limited

Adresa výrobce

Brunel Way, Baglan Energy Park SA11 2GA Neath Spojené království Velké Británie a Severního Irska

Umístění výrobních závodů

Ecolab Limited site 1

Brunel Way, Baglan Energy Park SA11 2GA Neath Spojené království Velké Británie a Severního Irska


Jméno (název) výrobce

Laboratoires Prodene Klint

Adresa výrobce

Rue Denis Papin, 2 Z.I. Mitry Compans F-77290 Mitry Mory Francie

Umístění výrobních závodů

Laboratoires Prodene Klint site 1

Rue Denis Papin, 2 Z.I. Mitry Compans F-77290 Mitry Mory Francie


Jméno (název) výrobce

Ecolab Leeds

Adresa výrobce

Lotherton Way, Garforth LS25 2JY Leeds Spojené království Velké Británie a Severního Irska

Umístění výrobních závodů

Ecolab Leeds site 1

Lotherton Way, Garforth LS25 2JY Leeds Spojené království Velké Británie a Severního Irska


Jméno (název) výrobce

Ecolab SRL

Adresa výrobce

Viale del Lavoro 10 45100 Rovigo Itálie

Umístění výrobních závodů

Ecolab SRL site 1

Viale del Lavoro 10 45100 Rovigo Itálie


Jméno (název) výrobce

Nalco Deutschland Manufacturing GmbH und Co.KG

Adresa výrobce

Justus-von-Liebig-Str. 11 D-64584 Biebesheim Německo

Umístění výrobních závodů

Nalco Deutschland Manufacturing GmbH und Co.KG site 1

Justus-von-Liebig-Str. 11 D-64584 Biebesheim Německo


Jméno (název) výrobce

Ecolab NETHERLANDS BV

Adresa výrobce

BRUGWAL 11 3432NZ NIEUWEGEIN Nizozemsko

Umístění výrobních závodů

Ecolab NETHERLANDS BV site 1

BRUGWAL 11 3432NZ NIEUWEGEIN Nizozemsko


Jméno (název) výrobce

Ecolab Weavergate

Adresa výrobce

Winnington Avenue, Northwich CW8 3AA Cheshire Spojené království Velké Británie a Severního Irska

Umístění výrobních závodů

Ecolab Weavergate site 1

Winnington Avenue, Northwich CW8 3AA Cheshire Spojené království Velké Británie a Severního Irska


Jméno (název) výrobce

Ecolab Mullingar, Ireland

Adresa výrobce

Forest Park, Zone C Mullingar Ind. Estate N91 Mullingar Irsko

Umístění výrobních závodů

Ecolab Mullingar, Ireland site 1

Forest Park, Zone C Mullingar Ind. Estate N91 Mullingar Irsko


Jméno (název) výrobce

Ecolab d.o.o.

Adresa výrobce

Vajngerlova 4 2000 Maribor Slovinsko

Umístění výrobních závodů

Ecolab d.o.o. site 1

Vajngerlova 4 2000 Maribor Slovinsko


Jméno (název) výrobce

Ecolab Rozzano

Adresa výrobce

VIA GRANDI 9/11 20089 Rozzano Itálie

Umístění výrobních závodů

Ecolab Rozzano site 1

VIA GRANDI 9/11 20089 Rozzano Itálie


Jméno (název) výrobce

Ecolab BVBA

Adresa výrobce

Havenlaan 4 3980 Tessenderlo Belgie

Umístění výrobních závodů

Ecolab BVBA site 1

Havenlaan 4 3980 Tessenderlo Belgie


Jméno (název) výrobce

Nalco Española Manufacturing, SLU

Adresa výrobce

C/Tramuntana s/n Polígono Industrial de Celrà 17460 CELRÀ 17460 Girona Španělsko

Umístění výrobních závodů

Nalco Española Manufacturing, SLU site 1

C/Tramuntana s/n Polígono Industrial de Celrà 17460 CELRÀ 17460 Girona Španělsko


Jméno (název) výrobce

Ecolab production France SAS

Adresa výrobce

BP509, Avenue de Général Patton 51006 Châlons-en-Champagne Francie

Umístění výrobních závodů

Ecolab production France SAS site 1

BP509, Avenue de Général Patton 51006 Châlons-en-Champagne Francie


Jméno (název) výrobce

Ecolab Mandra, Greece

Adresa výrobce

25KLM Old National Road 19600 Attica Mandra Řecko

Umístění výrobních závodů

Ecolab Mandra, Greece site 1

25KLM Old National Road 19600 Attica Mandra Řecko


Jméno (název) výrobce

NALCO FINLAND MANUFACTURING OY

Adresa výrobce

Kivikummuntie 1 FIN-07955 Tesjoki Finsko

Umístění výrobních závodů

NALCO FINLAND MANUFACTURING OY site 1

Kivikummuntie 1 FIN-07955 Tesjoki Finsko


Jméno (název) výrobce

NALCO Water Italy

Adresa výrobce

Via Ninfina II 04012 Cisterna Di Latina Itálie

Umístění výrobních závodů

NALCO Water Italy site 1

Via Ninfina II 04012 Cisterna Di Latina Itálie


Jméno (název) výrobce

Manufacturing Plant Fawley Nalco

Adresa výrobce

One business centre 1180 SO45 3NP Hardley Spojené království Velké Británie a Severního Irska

Umístění výrobních závodů

Manufacturing Plant Fawley Nalco site 1

One business centre 1180 SO45 3NP Hardley Spojené království Velké Británie a Severního Irska


Jméno (název) výrobce

Nalco Ltd Scotland

Adresa výrobce

Minto Avenue, Alten Industrial Estate AB12 3JZ Aberdeen Spojené království Velké Británie a Severního Irska

Umístění výrobních závodů

Nalco Ltd Scotland site 1

Minto Avenue, Alten Industrial Estate AB12 3JZ Aberdeen Spojené království Velké Británie a Severního Irska


Jméno (název) výrobce

Microtek Medical B.V.

Adresa výrobce

Hekkehorst, 24 7207 Zutphen Nizozemsko

Umístění výrobních závodů

Microtek Medical B.V. site 1

Hekkehorst, 24 7207 Zutphen Nizozemsko


Jméno (název) výrobce

Dow Europe GmbH

Adresa výrobce

Bachtobelstrasse 3 8810 Horgen Švýcarsko

Umístění výrobních závodů

Dow Europe GmbH site 1

Bachtobelstrasse 3 8810 Horgen Švýcarsko


Jméno (název) výrobce

Troy Chemical Company B.V. Troy

Adresa výrobce

Uiverlaan 12e 3145 XN Maassluis Nizozemsko

Umístění výrobních závodů

Troy Chemical Company B.V. Troy site 1

Uiverlaan 12e 3145 XN Maassluis Nizozemsko


Jméno (název) výrobce

Thor GmbH

Adresa výrobce

Landwehrstrasse 1 67346 Speyer Německo

Umístění výrobních závodů

Thor GmbH site 1

Landwehrstrasse 1 67346 Speyer Německo


Jméno (název) výrobce

A.F.P. GmbH

Adresa výrobce

Otto-Brenner-Strasse 16-18 21337 Lueneburg Německo

Umístění výrobních závodů

A.F.P. GmbH site 1

Otto-Brenner-Strasse 16-18 21337 Lueneburg Německo


Jméno (název) výrobce

ANIOS

Adresa výrobce

Pavé du moulin 59260 Lille-Hellemmes Francie

Umístění výrobních závodů

ANIOS site 1

Pavé du moulin 59260 Lille-Hellemmes Francie


Jméno (název) výrobce

BELINKA-LJUBLJANA

Adresa výrobce

Belinka Zasavska Cesta 95 1001 Ljubljana Slovinsko

Umístění výrobních závodů

BELINKA-LJUBLJANA site 1

Belinka Zasavska Cesta 95 1001 Ljubljana Slovinsko


Jméno (název) výrobce

Bentus Laboratories Ltd

Adresa výrobce

RADIO STREET, 24 BLD.1 105005 Moscow Ruská federace

Umístění výrobních závodů

Bentus Laboratories Ltd site 1

RADIO STREET, 24 BLD.1 105005 Moscow Ruská federace


Jméno (název) výrobce

BIO_PRODUCTIONS Ltd Inc STAPRO

Adresa výrobce

72 VICTORIA ROAD, VICTORIA INDUSTRIAL ESTATE RH15 9LH BURGESS HILL Spojené království Velké Británie a Severního Irska

Umístění výrobních závodů

BIO_PRODUCTIONS Ltd Inc STAPRO site 1

72 VICTORIA ROAD, VICTORIA INDUSTRIAL ESTATE RH15 9LH BURGESS HILL Spojené království Velké Británie a Severního Irska


Jméno (název) výrobce

BORES S.R.L.

Adresa výrobce

Via Pioppa, 179 44030 Pontegradella (FE) Itálie

Umístění výrobních závodů

BORES S.R.L. site 1

Via Pioppa, 179 44030 Pontegradella (FE) Itálie


Jméno (název) výrobce

BRENNTAG CEE - GUNTRAMSDORF

Adresa výrobce

Bahnstr. 13 A-2353 Guntramsdorf Rakousko

Umístění výrobních závodů

BRENNTAG CEE - GUNTRAMSDORF site 1

Bahnstr. 13 A-2353 Guntramsdorf Rakousko


Jméno (název) výrobce

BRENNTAG GmbH Duisburg

Adresa výrobce

Humboldtring 15 45472 Muehlheim Německo

Umístění výrobních závodů

BRENNTAG GmbH Duisburg site 1

Humboldtring 15 45472 Muehlheim Německo


Jméno (název) výrobce

BRENNTAG Glauchau

Adresa výrobce

Humboldtring 15 45472 Muehlheim Německo

Umístění výrobních závodů

BRENNTAG Glauchau site 1

Humboldtring 15 45472 Muehlheim Německo


Jméno (název) výrobce

BRENNTAG Hamburg

Adresa výrobce

Humboldtring 15 45472 Muehlheim Německo

Umístění výrobních závodů

BRENNTAG Hamburg site 1

Humboldtring 15 45472 Muehlheim Německo


Jméno (název) výrobce

BRENNTAG Heilbronn

Adresa výrobce

Humboldtring 15 45472 Muehlheim Německo

Umístění výrobních závodů

BRENNTAG Heilbronn site 1

Humboldtring 15 45472 Muehlheim Německo


Jméno (název) výrobce

BRENNTAG Kaiserslaute

Adresa výrobce

Merkurstr. 47 67663 Kaiserslautern Německo

Umístění výrobních závodů

BRENNTAG Kaiserslaute site 1

Merkurstr. 47 67663 Kaiserslautern Německo


Jméno (název) výrobce

BRENNTAG Kleinkarlbac

Adresa výrobce

Humboldtring 15 45472 Muehlheim Německo

Umístění výrobních závodů

BRENNTAG Kleinkarlbac site 1

Humboldtring 15 45472 Muehlheim Německo


Jméno (název) výrobce

BRENNTAG Lohfelden

Adresa výrobce

Humboldtring 15 45472 Muehlheim Německo

Umístění výrobních závodů

BRENNTAG Lohfelden site 1

Humboldtring 15 45472 Muehlheim Německo


Jméno (název) výrobce

BRENNTAG Nordic - HASLEV

Adresa výrobce

Høsten Teglværksvej 47 4690 Haslev Dánsko

Umístění výrobních závodů

BRENNTAG Nordic - HASLEV site 1

Høsten Teglværksvej 47 4690 Haslev Dánsko


Jméno (název) výrobce

BRENNTAG Nordic - VEJLE

Adresa výrobce

Vivaa 7100 Vejle Dánsko

Umístění výrobních závodů

BRENNTAG Nordic - VEJLE site 1

Vivaa 7100 Vejle Dánsko


Jméno (název) výrobce

BRENNTAG Normandy

Adresa výrobce

12 Sente des Jumelles - BP 11 76710 Montville Francie

Umístění výrobních závodů

BRENNTAG Normandy site 1

12 Sente des Jumelles - BP 11 76710 Montville Francie


Jméno (název) výrobce

BRENNTAG PL -Zgierz

Adresa výrobce

ul. Kwasowa 5 95-100 Zgierz Polsko

Umístění výrobních závodů

BRENNTAG PL -Zgierz site 1

ul. Kwasowa 5 95-100 Zgierz Polsko


Jméno (název) výrobce

BRENNTAG Quimica - Madrid

Adresa výrobce

Calle Gutemberg no 22,.Poligono Industrial El Lomo. 28906 Getafe (Madrid) C/ Gutemberg, 22 Polig. Ind. El Lomo 28906 Madrid Španělsko

Umístění výrobních závodů

BRENNTAG Quimica - Madrid site 1

Calle Gutemberg no 22,.Poligono Industrial El Lomo. 28906 Getafe (Madrid) C/ Gutemberg, 22 Polig. Ind. El Lomo 28906 Madrid Španělsko


Jméno (název) výrobce

BRENNTAG Schweizerhall

Adresa výrobce

Elsaesserstr. 231 C-4056 Basel Švýcarsko

Umístění výrobních závodů

BRENNTAG Schweizerhall site 1

Elsaesserstr. 231 C-4056 Basel Švýcarsko


Jméno (název) výrobce

Budich International GmbH

Adresa výrobce

Dieselstrasse 10 32120 Hiddenhause Německo

Umístění výrobních závodů

Budich International GmbH site 1

Dieselstrasse 10 32120 Hiddenhause Německo


Jméno (název) výrobce

Caldic Deutschland Chemie B.V

Adresa výrobce

Am Karlshof 10 D 40231 Duesseldorf Německo

Umístění výrobních závodů

Caldic Deutschland Chemie B.V site 1

Am Karlshof 10 D 40231 Duesseldorf Německo


Jméno (název) výrobce

CARBON GROUP

Adresa výrobce

Ringaskiddy P43 R772 Cork Irsko

Umístění výrobních závodů

CARBON GROUP site 1

Ringaskiddy P43 R772 Cork Irsko


Jméno (název) výrobce

COMERCIAL GODO SL

Adresa výrobce

Carrer de Franca, Igualada 13 08700 Barcelona Španělsko

Umístění výrobních závodů

COMERCIAL GODO SL site 1

Carrer de Franca, Igualada 13 08700 Barcelona Španělsko


Jméno (název) výrobce

DAN MOR (DR WIPE) Natural Products and Chemicals Ltd.

Adresa výrobce

Or Akiva Industrial Zone 30600 Or Akiva Izrael

Umístění výrobních závodů

DAN MOR (DR WIPE) Natural Products and Chemicals Ltd. site 1

Or Akiva Industrial Zone 30600 Or Akiva Izrael


Jméno (název) výrobce

DETERGENTS BURGUERA

Adresa výrobce

S.L. Joan Ballester 50 07630 CAMPOS (ILLES BALEARES) Španělsko

Umístění výrobních závodů

DETERGENTS BURGUERA site 1

S.L. Joan Ballester 50 07630 CAMPOS (ILLES BALEARES) Španělsko


Jméno (název) výrobce

ECL MICROTEK BV

Adresa výrobce

GESINKKAMPSTRAAT 19 705 HR VARSSEVELD Nizozemsko

Umístění výrobních závodů

ECL MICROTEK BV site 1

GESINKKAMPSTRAAT 19 705 HR VARSSEVELD Nizozemsko


Jméno (název) výrobce

ECL MICROTEK MOSTA

Adresa výrobce

SORBONNE CENTRE, F20 MOSTA TECHNOPARK MST 3000 MOSTA Malta

Umístění výrobních závodů

ECL MICROTEK MOSTA site 1

SORBONNE CENTRE, F20 MOSTA TECHNOPARK MST 3000 MOSTA Malta


Jméno (název) výrobce

Ferdinand Eimermacher GmbH & Co. KG

Adresa výrobce

Westring 24 48356 Nordwalde Německo

Umístění výrobních závodů

Ferdinand Eimermacher GmbH & Co. KG site 1

Westring 24 48356 Nordwalde Německo


Jméno (název) výrobce

GALLOWS GREEN SERVICES LTD

Adresa výrobce

Cod Beck Mill Industrial Estate Dalton Lane YO7 3HR Thirsk Spojené království Velké Británie a Severního Irska

Umístění výrobních závodů

GALLOWS GREEN SERVICES LTD site 1

Cod Beck Mill Industrial Estate Dalton Lane YO7 3HR Thirsk Spojené království Velké Británie a Severního Irska


Jméno (název) výrobce

GIRASOL NATURAL PRODUCTS BV

Adresa výrobce

De Veldoven 12-14 3342 GR Hendrik-Ido-Ambacht Nizozemsko

Umístění výrobních závodů

GIRASOL NATURAL PRODUCTS BV site 1

De Veldoven 12-14 3342 GR Hendrik-Ido-Ambacht Nizozemsko


Jméno (název) výrobce

HENKEL ENGELS

Adresa výrobce

Prospekt Stroitelei 413116 Engels Ruská federace

Umístění výrobních závodů

HENKEL ENGELS site 1

Prospekt Stroitelei 413116 Engels Ruská federace


Jméno (název) výrobce

imeco GmbH & Co. KG

Adresa výrobce

Boschstraße 5 D-63768 Hösbach Německo

Umístění výrobních závodů

imeco GmbH & Co. KG site 1

Boschstraße 5 D-63768 Hösbach Německo


Jméno (název) výrobce

INNOVATE GmbH

Adresa výrobce

Am Hohen Stein 11 06618 Naumburg Německo

Umístění výrobních závodů

INNOVATE GmbH site 1

Am Hohen Stein 11 06618 Naumburg Německo


Jméno (název) výrobce

INTERFILL LLC-TOSNO

Adresa výrobce

Moskovskoye shosse 1 Tosno 187000 Leningradskaya oblast Ruská federace

Umístění výrobních závodů

INTERFILL LLC-TOSNO site 1

Moskovskoye shosse 1 Tosno 187000 Leningradskaya oblast Ruská federace


Jméno (název) výrobce

Kleinmann GmbH

Adresa výrobce

Am Trieb 13 72820 Sonnenbühl Německo

Umístění výrobních závodů

Kleinmann GmbH site 1

Am Trieb 13 72820 Sonnenbühl Německo


Jméno (název) výrobce

KOMPAK NEDERLAND BV

Adresa výrobce

Ambachtsweg 4 4854 Bavel Nizozemsko

Umístění výrobních závodů

KOMPAK NEDERLAND BV site 1

Ambachtsweg 4 4854 Bavel Nizozemsko


Jméno (název) výrobce

La Antigua Lavandera SL

Adresa výrobce

Ctra. Antigua Sevilla-Alcalá Km.1,5 (SE-410) Apartado de Correos, 58 41500 Alcal de Guadaira, Seville Španělsko

Umístění výrobních závodů

La Antigua Lavandera SL site 1

Ctra. Antigua Sevilla-Alcalá Km.1,5 (SE-410) Apartado de Correos, 58 41500 Alcal de Guadaira, Seville Španělsko


Jméno (název) výrobce

LICHTENHELDT GmbH

Adresa výrobce

Lichtenheldt Industriestrasse 7-9 23812 Wahlstedt Německo

Umístění výrobních závodů

LICHTENHELDT GmbH site 1

Lichtenheldt Industriestrasse 7-9 23812 Wahlstedt Německo


Jméno (název) výrobce

Multifill B.V.

Adresa výrobce

Constructieweg 25-A 3641 SB Mijdrecht Nizozemsko

Umístění výrobních závodů

Multifill B.V. site 1

Constructieweg 25-A 3641 SB Mijdrecht Nizozemsko


Jméno (název) výrobce

PAL INTERNATIONAL LTD

Adresa výrobce

Sandhurst Street LE2 5AR Leicester Spojené království Velké Británie a Severního Irska

Umístění výrobních závodů

PAL INTERNATIONAL LTD site 1

Sandhurst Street LE2 5AR Leicester Spojené království Velké Británie a Severního Irska


Jméno (název) výrobce

PLANOL GmbH

Adresa výrobce

Maybachstr. 17 63456 Hanau Německo

Umístění výrobních závodů

PLANOL GmbH site 1

Maybachstr. 17 63456 Hanau Německo


Jméno (název) výrobce

PLUM A/S

Adresa výrobce

Frederik Plums Vej 2 DK 5610 Assens Dánsko

Umístění výrobních závodů

PLUM A/S site 1

Frederik Plums Vej 2 DK 5610 Assens Dánsko


Jméno (název) výrobce

QUIMICAS MORALES

Adresa výrobce

Misiones, 11 - Urb. El Sebadal 05005 LAS PALMAS DE GRAN CANARIA Španělsko

Umístění výrobních závodů

QUIMICAS MORALES site 1

Misiones, 11 - Urb. El Sebadal 05005 LAS PALMAS DE GRAN CANARIA Španělsko


Jméno (název) výrobce

RNM PRODUCTOS QUIMICOS

Adresa výrobce

Lda Rua da Fabrica, 123, Segada 4765-080 Carreira Vila Nova de Famalicao Portugalsko

Umístění výrobních závodů

RNM PRODUCTOS QUIMICOS site 1

Lda Rua da Fabrica, 123, Segada 4765-080 Carreira Vila Nova de Famalicao Portugalsko


Jméno (název) výrobce

ROQUETTE & BARENTZ

Adresa výrobce

Roquette Freres Route De La Gorgue F-62136 Lestrem Francie

Umístění výrobních závodů

ROQUETTE & BARENTZ site 1

Roquette Freres Route De La Gorgue F-62136 Lestrem Francie


Jméno (název) výrobce

RUTPEN LTD.

Adresa výrobce

MEMBURY AIRFIELD RG16 7TJ Lambourn Spojené království Velké Británie a Severního Irska

Umístění výrobních závodů

RUTPEN LTD. site 1

MEMBURY AIRFIELD RG16 7TJ Lambourn Spojené království Velké Británie a Severního Irska


Jméno (název) výrobce

SOLIMIX Montseny

Adresa výrobce

17-19 Pol. Ind. Sant Pere Molanta 08799 Olerdola, Barcelona Španělsko

Umístění výrobních závodů

SOLIMIX Montseny site 1

17-19 Pol. Ind. Sant Pere Molanta 08799 Olerdola, Barcelona Španělsko


Jméno (název) výrobce

STAUB & CO - SILBERMAN GMBH

Adresa výrobce

Industriestraße 3 86456 Gablingen Německo

Umístění výrobních závodů

STAUB & CO - SILBERMAN GMBH site 1

Industriestraße 3 86456 Gablingen Německo


Jméno (název) výrobce

SYNERLOGIC BV ( - IN2FOOD)

Adresa výrobce

L.J. Costerstraat 5 6827 Arnhem Nizozemsko

Umístění výrobních závodů

SYNERLOGIC BV ( - IN2FOOD) site 1

L.J. Costerstraat 5 6827 Arnhem Nizozemsko


Jméno (název) výrobce

Univar Ltd

Adresa výrobce

Argyle House, Epsom Avenue SK9 3RN Wilmslow. Spojené království Velké Británie a Severního Irska

Umístění výrobních závodů

Univar Ltd site 1

Argyle House, Epsom Avenue SK9 3RN Wilmslow Spojené království Velké Británie a Severního Irska


Jméno (název) výrobce

VAN DAM BODEGRAVEN

Adresa výrobce

Postbus 48 NL 2410 AA Bodegraven Nizozemsko

Umístění výrobních závodů

VAN DAM BODEGRAVEN site 1

Postbus 48 NL 2410 AA Bodegraven Nizozemsko

1.5.   Výrobce (výrobci) účinné látky (účinných látek)

Účinná látka

C(M)IT/MIT (3:1)

Jméno (název) výrobce

Microbial Control (Switzerland) GmbH

Adresa výrobce

Hungerbüelstrasse 22 8500 Frauenfeld Švýcarsko

Umístění výrobních závodů

Microbial Control (MC)

Jiangsu FOPIA Chemicals Co. Ltd., Touzeng Village, Binhuai Town, Binhai Country, Jiangsu, 224555 Yancheng City Čína

KAPITOLA 2.   SLOŽENÍ A TYP SLOŽENÍ KATEGORIE PŘÍPRAVKŮ

2.1.   Kvalitativní a kvantitativní informace o složení kategorie přípravků

Obecný název

Název IUPAC

Funkce

Číslo CAS

Číslo ES

Obsah (%)

C(M)IT/MIT (3:1)

Reakční směs 5-chlor-2-methyl-2H-izothiazol-3-onu a 2-methyl-2H-izothiazol-3-onu (3:1)

účinná látka

55965-84-9

 

2,6 - 7,51 % (w/w)

2.2.   Typ (typy) složení

Typ (typy) složení

AL Jakákoliv jiná kapalina

ČÁST II.

DRUHÁ ÚROVEŇ INFORMACÍ – META SPC

KAPITOLA 1.   META SPC 1 ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE

1.1.   Meta SPC 1 identifikátor

Identifikátor

Meta SPC: META 1

1.2.   Přípona k číslu povolení

Číslo

1-1

1.3.   Typ přípravku (typy přípravků)

Typ přípravku (typy přípravků)

PT11: Konzervační přípravky pro chladírenské a zpracovatelské systémy používající kapaliny

PT12: Konzervační přípravky proti tvorbě slizu

KAPITOLA 2.   SLOŽENÍ META SPC 1

2.1.   Kvalitativní a kvantitativní informace o složení – meta SPC 1

Obecný název

Název IUPAC

Funkce

Číslo CAS

Číslo ES

Obsah (%)

C(M)IT/MIT (3:1)

Reakční směs 5-chlor-2-methyl-2H-izothiazol-3-onu a 2-methyl-2H-izothiazol-3-onu (3:1)

účinná látka

55965-84-9

 

2,6 - 2,9 % (w/w)

2.2.   Typ (typy) složení – meta SPC 1

Typ (typy) složení

AL Jakákoliv jiná kapalina

KAPITOLA 3.   STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI A POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ – META SPC 1

Standardní věty o nebezpečnosti

H290: Může být korozivní pro kovy.

H314: Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí.

H317: Může vyvolat alergickou kožní reakci.

H410: Vysoce toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky.

Pokyny pro bezpečné zacházení

P391: Uniklý produkt seberte.

P234: Uchovávejte pouze v původním obalu.

P260: Nevdechujte mlhu.

P272: Kontaminovaný pracovní oděv neodnášejte z pracoviště.

P273: Zabraňte uvolnění do životního prostředí.

P280: Používejte rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít.

P301 + P330 + P331: PŘI POŽITÍ: Vypláchněte ústa. NEVYVOLÁVEJTE zvracení.

P303 + P361 + P353: PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou [nebo osprchujte].

P310: Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.

P304 + P340: PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání.

P305 + P351 + P338: PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny, a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování.

P333 + P313: Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.

P362 + P364: Kontaminovaný oděv svlékněte a před opětovným použitím vyperte.

P390: Uniklý produkt absorbujte, aby se zabránilo materiálním škodám.

P405: Skladujte uzamčené.

P501: Odstraňte obsah služba pro odstraňování nebezpečného odpadu v souladu se zákonnými předpisy.

P501: Odstraňte obal služba pro odstraňování nebezpečného odpadu v souladu se zákonnými předpisy.

KAPITOLA 4.   POVOLENÉ (POVOLENÁ) POUŽITÍ – META SPC

4.1.   Popis použití

Tabulka 1

Použití 1.1 Konzervační přípravky pro chladírenské a zpracovatelské systémy používající kapaliny (Konzervanty)

Typ přípravku

PT11: Konzervační přípravky pro chladírenské a zpracovatelské systémy používající kapaliny

V příslušných případech přesný popis povoleného použití

-

Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia)

Latinský název: žádné údaje

Obecný název: bakterie

Vývojové stadium: žádné údaje

Latinský název: žádné údaje

Obecný název: kvasinky

Vývojové stadium: žádné údaje

Latinský název: žádné údaje

Obecný název: plísně

Vývojové stadium: žádné údaje

Latinský název: žádné údaje

Obecný název: řasy

Vývojové stadium: žádné údaje

Latinský název: žádné údaje

Obecný název: Legionella pneumophila

Vývojové stadium: žádné údaje

Latinský název: žádné údaje

Obecný název: biofilm

Vývojové stadium: žádné údaje

Oblast(i) použití

použití ve vnitřních prostorách

použití ve venkovním prostředí

Uchovávání tekutin v chladicích systémech s vypouštěním do komunální kanalizace:

Otevřené recirkulační chladicí systémy,

uzavřený chladicí systém.

Uchovávání technologických kapalin v:

Pasterizátory a sterilizátory,

pračky a čističky vzduchu.

Metoda (metody) aplikace

Metoda: Uzavřený systém

Podrobný popis:

Plnění produktu s použitím uzavřeného plnicího systému. Produkt aplikovaný automatizovaným procesem s použitím pump nebo vstřikování. Produkt lze přidávat, když proces probíhá.

Aplikační dávka (dávky) a frekvence

Aplikační dávka: Údržba: Bakterie 100-200 ppm produktu (1,5-3 mg aktivní látky/l (aktivní látka na litr tekutiny, která má být konzervovaná)) Legionella 50-200 ppm produktu (0,75-3 mg aktivní látky/l) Biofilm 200 ppm produktu (3 mg aktivní látky/l) Náprava: Bakterie 400 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (6 mg aktivní látky/l) Legionella 100-400 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (1,5-6 mg aktivní látky/l) Kvasinky a plísně 200-400 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (3-6 mg aktivní látky/l) Řasy 100-400 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (1,5-6 mg aktivní látky/l) -

Počet a načasování aplikace:

Frekvence údržby: čtyřikrát denně až jedenkrát týdně.

Náprava: Toto může být zavedeno, když dojde ke ztrátě kontroly nebo když údaje z monitorování naznačují, že je nutné provedení nápravy, avšak v případě silného znečištění by to nemělo být více než jednou za dva měsíce.

Kategorie uživatelů

průmysl ; odborníci

Velikost balení a obalový materiál

20-100 kg neprůhledná polyetylenová vědra

50-500 kg neprůhledné polyetylenové sudy

1 000 -2 000  kg velká nádoba pro volně ložené látky (IBC kontejner) z neprůhledného polyetylenu

4.1.1.   Návod k danému způsobu použití

Produkt by měl být zpomaleně plněn do recirkulačního chlazení a procesní vody takovým způsobem, aby se dosáhlo maximální disperze a expozice v oblastech systému s nejvyšším množstvím mikroorganismů. Produkt by měl být přidán do systému podle velikosti systému, například k dosažení koncentrace 100 ppm v systému o objemu 10 000 l bude třeba přidat 1 000 ml (1 l) produktu.

Interval mezi dvěma dávkami závisí na hydraulickém retenčním čase systému a odstranění aktivní látky degradací a odkalováním. Při příliš častém dávkování se může produkt hromadit v uchovávaných tekutinách. Koncový uživatel odpovídá za určení účinné dávky na místě (např. chemickými nebo mikrobiologickými testy) pro konkrétní místo/systém, aby se zajistilo, že systém je účinný za podmínek použití. V případě potřeby se poraďte s držitelem povolení (jak je uvedeno na štítku).

4.1.2.   Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití

Používejte kompatibilní osobní ochranné prostředky:

Ve fázi manipulace s přípravkem noste ochranné rukavice odolné proti chemickým látkám splňující požadavky Evropské normy EN ISO 374 nebo ekvivalentní (materiál rukavic určí držitel povolení v rámci informací o přípravku).

Používejte ochrannou kombinézu typ 6, splňující požadavky Evropské normy EN 13034 nebo ekvivalentní.

Při manipulaci s výrobkem musí být použity prostředky na ochranu očí v souladu s evropskou normou EN ISO 166 nebo ekvivalentní.

Tím není dotčeno uplatňování směrnice Rady 98/24/ES a dalších právních předpisů Unie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. Úplné odkazy na tyto předpisy a Evropské normy naleznete v oddíle 6.

Použití je omezeno na malé chladicí systémy s maximálním odkalováním 2 m3/h. Odpadní vodu je nutno vypouštět do komunální kanalizace nebo čistit v průmyslové čistírně odpadních vod na místě, včetně kroku biologické úpravy.

Produkt lze použít pouze tehdy, když jsou chladicí věže vybaveny odstraňovači úletu, které snižují úlet alespoň o 99 %.

4.1.3.   Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití

Viz všeobecný návod k použití.

4.1.4.   Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití

Viz všeobecný návod k použití.

4.1.5.   Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití

Viz všeobecný návod k použití.

4.2.   Popis použití

Tabulka 2

Použití 1.2 Slimicid v buničinovém a papírenském průmyslu (Konzervanty)

Typ přípravku

PT12: Konzervační přípravky proti tvorbě slizu

V příslušných případech přesný popis povoleného použití

-

Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia)

Latinský název: žádné údaje

Obecný název: bakterie

Vývojové stadium: žádné údaje

Latinský název: žádné údaje

Obecný název: kvasinky

Vývojové stadium: žádné údaje

Latinský název: žádné údaje

Obecný název: plísně

Vývojové stadium: žádné údaje

Latinský název: žádné údaje

Obecný název: biofilm

Vývojové stadium: žádné údaje

Oblast(i) použití

použití ve vnitřních prostorách

Pro použití jako slimicid v průmyslu celulózy a papíru, v procesu odbarvování, v mokrém konci / v bílé vodě, v buničině včetně při odstavení stroje. Hustá hmota (včetně úlomků, směsí, kádí na výrobu papíru a také recyklované buničiny). Bílá voda, zakalená voda a čistá voda. Řídká hmota. Kontrola mikrobiologicky indukované koroze (MIC) a biologického znečištění odvzdušňovačů a filtrů. Kontrola růstu slizu v aditivech konkrétně určených pro použití v procesu výroby papíru.

Metoda (metody) aplikace

Metoda: Uzavřený systém

Podrobný popis:

Plnění produktu s použitím uzavřeného plnicího systému. Produkt aplikovaný automatizovaným procesem s použitím pump nebo vstřikování. Produkt lze přidávat, když proces probíhá.

Aplikační dávka (dávky) a frekvence

Aplikační dávka: Pro buničinový a papírenský průmysl plňte přerušovaně (zpomaleně): Aditiva používaná ve výrobě papíru: Údržba: Bakterie 50-400 ppm produktu (0,75-6 mg aktivní látky/l Kvasinky 100-400 ppm produktu (1,5-6 mg aktivní látky/l) Náprava: Bakterie 50-400 ppm produktu Doba kontaktu 24 hodin (0,75-6 mg aktivní látky/l) Kvasinky a plísně 200-400 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (3-6 mg aktivní látky/l) Systém papírenského stroje (včetně mokrého konce, bílé vody a buničiny) Údržba: Bakterie a kvasinky 25-400 ppm produktu (0,38-6 mg aktivní látky/l) Biofilm 200-400 ppm produktu (3-6 mg aktivní látky/l) Náprava: Bakterie 200-400 ppm produktu Doba kontaktu 24 hodin (3-6 mg aktivní látky/l) Kvasinky 25-400 ppm produktu Doba kontaktu 24 hodin (0,38-6 mg aktivní látky/l) Plísně 400 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (6 mg aktivní látky/l) -

Počet a načasování aplikace:

Pro buničinový a papírenský průmysl plňte přerušovaně (zpomaleně). Aditiva používaná v papírenském průmyslu a v systému papírenského stroje (včetně mokrého konce, bílé vody a buničiny):

Frekvence údržby: čtyřikrát denně až jedenkrát týdně.

Náprava: toto může být zavedeno, když dojde ke ztrátě kontroly nebo když údaje z monitorování naznačují, že je nutné provedení nápravy, avšak by to nemělo být více než jednou za dva měsíce.

Kategorie uživatelů

průmysl ; odborníci

Velikost balení a obalový materiál

20-100 kg neprůhledná polyetylenová vědra

50-500 kg neprůhledné polyetylenové sudy

1 000 -2 000  kg neprůhledné polyethylenové IBC

4.2.1.   Návod k danému způsobu použití

Plňte produkt přerušovaně, abyste zajistili zachování přijatelného (nízkého množství) počtů mikrobů v systému papírenského stroje. Plňte produkt přerušovaně do mokrého konce do kádě na výrobu papíru nebo podobné zásobní kádě nebo do aditiv používaných při výrobě papíru. Samotný by se nikdy neměl používat v krátké smyčce, ale zpětně v systému.

Dávka silně závisí na složení a zamýšleném použití matrice, ke které je konzervační přípravek přidán. Interval mezi dvěma dávkami také závisí na hydraulickém retenčním čase systému a odstranění aktivní látky např. degradací a ředěním. Při příliš častém dávkování se může produkt hromadit v technologických tekutinách. Koncový uživatel odpovídá za určení účinné dávky na místě (např. chemickými nebo mikrobiologickými testy) pro konkrétní místo/systém, aby se zajistilo, že systém je účinný za podmínek použití. V případě potřeby se poraďte s držitelem povolení (jak je uvedeno na štítku).

Produkt by měl být přidáván na základě objemu systému, například k dosažení koncentrace 100 ppm v systému o objemu 10 000 l bude třeba přidat 1 000 ml (1 l) produktu.

4.2.2.   Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití

Lidské zdraví:

Používejte kompatibilní osobní ochranné prostředky:

Ve fázi manipulace s přípravkem noste ochranné rukavice odolné proti chemickým látkám splňující požadavky Evropské normy EN ISO 374 nebo ekvivalentní (materiál rukavic určí držitel povolení v rámci informací o přípravku).

Používejte ochrannou kombinézu typ 6, splňující požadavky Evropské normy EN 13034 nebo ekvivalentní.

Při manipulaci s výrobkem musí být použity prostředky na ochranu očí v souladu s evropskou normou EN ISO 166 nebo ekvivalentní.

Tím není dotčeno uplatňování směrnice Rady 98/24/ES a dalších právních předpisů Unie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. Úplné odkazy na tyto předpisy a Evropské normy naleznete v oddíle 6.

Životní prostředí:

Aplikace je povolena pouze v papírnách, které splňují směrnici o průmyslových emisích 2010/75/EU, kde se čistí odpadní voda v místní průmyslové čistírně odpadních vod včetně kroku biologického čištění v souladu s nejlepšími dostupnými technikami (BAT), jak je předepsáno v referenčním dokumentu BAT (BREF) pro výrobu buničiny, papíru a lepenky. výtok je nutno ředit nejméně 200krát. Papírny, které jsou vyňaty ze směrnice o průmyslových emisích, musí vypouštět odpadní vody do komunální kanalizace.

4.2.3.   Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití

Viz všeobecný návod k použití.

4.2.4.   Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití

Viz všeobecný návod k použití.

4.2.5.   Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití

Viz všeobecný návod k použití.

KAPITOLA 5.   OBECNÝ NÁVOD K POUŽITÍ – META SPC 1

5.1.   Návod k použití

Postupy řízení rezistence by měly být přijaty k používání takto:

produkty je třeba používat v souladu s doporučeními na etiketě

je třeba usilovat o eliminaci mikrobiálního nárůstu s použitím aplikačních dávek, které byly prokázány jako účinné

úrovně účinnosti je třeba monitorovat a případy snížené účinnosti je třeba prošetřit na možný důkaz rezistence.

Při komerčním použití se C(M)IT/MIT často používá v kombinaci nebo rotaci s jinými biocidy v různých aplikacích. Mikrobiální rezistenci vůči C(M)IT/MIT lze zamezit změnou nebo střídáním biocidů nebo použitím kombinací s jinými aktivními látkami.

Všichni pracovníci a osoby manipulující s produktem by měli mít přístup k bezpečnostním listům (BL) a technickým listům (TL)

5.2.   Opatření ke zmírnění rizik

Viz konkrétní opatření pro zmírnění rizik

Organizační opatření k řízení rizik:

Plnění je třeba omezit na automatizované procesy.

Pracovníci provádějící opravy nebo čištění musí systém před otevřením a čištěním opláchnout.

Je nezbytná stanice k omývání očí a bezpečnostní sprcha.

5.3.   Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí

Ochrana záchranářů: Používejte přiměřené osobní ochranné prostředky.

Pokyny pro první pomoc:

PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání. Pokud jsou příznaky: Zavolejte 112/sanitku a lékařskou pomoc. Pokud nejsou žádné příznaky: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.

PŘI POŽITÍ: Okamžitě vypláchněte ústa. Dejte něco k pití, pokud je exponovaná osoba schopna polykat. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. Zavolejte 112/sanitku a lékařskou pomoc.

PŘI STYKU S KŮŽÍ: Okamžitě omyjte kůži velkým množstvím vody. Potom veškerý kontaminovaný oděv svlékněte a před opětovným použitím vyperte. Pokračujte v mytí pokožky vodou po dobu 15 minut. Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou pomoc.

PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Okamžitě vyplachujte vodou po dobu několika minut. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte s oplachováním nejméně 15 minut. Zavolejte 112/sanitku a lékařskou pomoc.

Opatření na ochranu životního prostředí:

V případě úniku zabraňte proniknutí materiálu do kanalizace a vodních toků. Nepřipusťte, aby materiál kontaminoval systém podzemních vod. Zamezte vniknutí výrobku do kanalizace. Pokud dojde ke kontaminaci kanalizace, vodních toků, půdy nebo kanalizace, informujte místní orgán státní správy. Uniklý produkt může představovat riziko pro vodní ekosystém.

Metody a materiály pro omezení úniku a pro čistění:

ÚNIKY MALÝCH MNOŽSTVÍ: Přehraďte a absorbujte inertním materiálem (např. suchou zeminou, pískem), všechny kontaminované pevné látky shrňte do vědra nebo sudu a poté ošetřete dostatečným množstvím deaktivačního roztoku, aby se pevné látky důkladně smočily. Nechte tyto nádoby stát otevřené po dobu 48 hodin, aby se zabránilo nárůstu tlaku, a poté je uzavřete pro likvidaci. Zařízení obsahující rezidua je třeba dekontaminovat před provedením údržby nebo opravy nebo pro provedení jiných servisních prací. Kontaminované povrchy je třeba setřít deaktivačním roztokem, vyčkat, až reakce odezní a důkladně opláchnout čistou vodou.

ÚNIKY VELKÝCH MNOŽSTVÍ: Nechejte vsáknout do inertního absorpčního materiálu. Přemístěte kontaminovaný materiál do vhodných nádob pro likvidaci. Kontaminované povrchy je třeba setřít deaktivačním roztokem, vyčkat 30 minut, až reakce odezní a důkladně opláchnout čistou vodou.

NEPŘIDÁVEJTE deaktivační roztok do odpadní nádoby pro deaktivaci absorbovaného materiálu.

*

DEAKTIVAČNÍ ROZTOK - připravte si čerstvý 5 % roztok hydrogenuhličitanu sodného a 5% roztok chlornanu sodného ve vodě. Použijte 10 objemů dekontaminačního roztoku na odhadovaný objem zbytkového úniku. Pro likvidaci kontaminovaného zpětně získaného materiálu se obraťte na schváleného přepravce odpadu. Materiál zlikvidujte v souladu s předpisy uvedenými v bezpečnostním listu.

5.4.   Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu

Likvidujte v souladu s evropskými předpisy pro odpad a nebezpečný odpad. Kódy odpadu musí přidělit uživatel, pokud možno po dohodě s orgány pro likvidaci odpadu.

Výrobek nesmí být uvolněn do půdy, vodních toků ani do žádného druhukanalizace. Je-li to možné, preferuje se recyklace před likvidací. Pokud není recyklace proveditelná, proveďte likvidaci v souladu s místními předpisy. Likvidujte odpady ve schváleném zařízení pro likvidaci odpadů.

Kontaminovaný obal: Zlikvidujte jako nepoužitý produkt. Prázdné nádoby by měly být přepraveny na schválené místo pro nakládání s odpady. Prázdné nádoby znovu nepoužívejte.

5.5.   Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování

Skladovatelnost: 24 měsíců.

Neskladujte při teplotách nad 40°C.

Uchovávejte obal těsně uzavřený. Uchovávejte ve vhodně označených obalech.

KAPITOLA 6.   DALŠÍ INFORMACE

Úplné názvy norem EN, na které jsou v oddílu „Konkrétní opatření pro zmírnění rizik“ uvedeny odkazy:

EN ISO 374 - Ochranné rukavice proti nebezpečným chemikáliím a mikroorganismům.

EN ISO 166 – Norma pro osobní ochranu očí

EN 13034 - Ochranný oděv proti kapalným chemickým látkám - Požadavky na provedení pro ochranné oděvy proti chemikáliím poskytující omezenou ochranu proti kapalným chemikáliím (typ 6 a prostředky typu PB)

Směrnice Rady 98/24/ES ze dne 7. dubna 1998 o bezpečnosti a ochraně zdraví zaměstnanců před riziky spojenými s chemickými činiteli používanými při práci (čtrnáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) (Úř. věst. L 131, 5.5.1998, s. 11).

Pokud jde o „Kategorii(e) uživatelů“, uvědomte si: “Odborníky (včetně průmyslových uživatelů)“ se rozumí vyškolení odborníci, pokud to vyžadují vnitrostátní právní předpisy.

KAPITOLA 7.   TŘETÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ: JEDNOTLIVÉ PŘÍPRAVKY V META SPC 1

7.1.   Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých přípravků

Obchodní název (názvy)

NALCO® WT-735

Tržní prostor: EU

NALCO® 77352

Tržní prostor: EU

Číslo povolení

 

EU-0032881-0001 1-1

Obecný název

Název IUPAC

Funkce

Číslo CAS

Číslo ES

Obsah (%)

C(M)IT/MIT (3:1)

Reakční směs 5-chlor-2-methyl-2H-izothiazol-3-onu a 2-methyl-2H-izothiazol-3-onu (3:1)

účinná látka

55965-84-9

 

2,9 % (w/w)

7.2.   Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých přípravků

Obchodní název (názvy)

NALCO® WT-730

Tržní prostor: EU

NALCO® 7330

Tržní prostor: EU

Číslo povolení

 

EU-0032881-0002 1-1

Obecný název

Název IUPAC

Funkce

Číslo CAS

Číslo ES

Obsah (%)

C(M)IT/MIT (3:1)

Reakční směs 5-chlor-2-methyl-2H-izothiazol-3-onu a 2-methyl-2H-izothiazol-3-onu (3:1)

účinná látka

55965-84-9

 

2,6 % (w/w)

KAPITOLA 1.   META SPC 2 ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE

1.1.   Meta SPC 2 identifikátor

Identifikátor

Meta SPC: META 2

1.2.   Přípona k číslu povolení

Číslo

1-2

1.3.   Typ přípravku (typy přípravků)

Typ přípravku (typy přípravků)

PT04: Oblast potravin a krmiv

PT12: Konzervační přípravky proti tvorbě slizu

KAPITOLA 2.   SLOŽENÍ META SPC 2

2.1.   Kvalitativní a kvantitativní informace o složení – meta SPC 2

Obecný název

Název IUPAC

Funkce

Číslo CAS

Číslo ES

Obsah (%)

C(M)IT/MIT (3:1)

Reakční směs 5-chlor-2-methyl-2H-izothiazol-3-onu a 2-methyl-2H-izothiazol-3-onu (3:1)

účinná látka

55965-84-9

 

5,2 - 5,2 % (w/w)

2.2.   Typ (typy) složení – meta SPC 2

Typ (typy) složení

AL Jakákoliv jiná kapalina

KAPITOLA 3.   STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI A POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ – META SPC 2

Standardní věty o nebezpečnosti

H290: Může být korozivní pro kovy.

H314: Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí.

H317: Může vyvolat alergickou kožní reakci.

H410: Vysoce toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky.

Pokyny pro bezpečné zacházení

P391: Uniklý produkt seberte.

P234: Uchovávejte pouze v původním obalu.

P260: Nevdechujte mlhu.

P272: Kontaminovaný pracovní oděv neodnášejte z pracoviště.

P273: Zabraňte uvolnění do životního prostředí.

P280: Používejte rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít.

P301 + P330 + P331: PŘI POŽITÍ: Vypláchněte ústa. NEVYVOLÁVEJTE zvracení.

P303 + P361 + P353: PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou [nebo osprchujte].

P310: Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.

P304 + P340: PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání.

P305 + P351 + P338: PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny, a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování.

P333 + P313: Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.

P362 + P364: Kontaminovaný oděv svlékněte a před opětovným použitím vyperte.

P390: Uniklý produkt absorbujte, aby se zabránilo materiálním škodám.

P405: Skladujte uzamčené.

P501: Odstraňte obsah služba pro odstraňování nebezpečného odpadu v souladu se zákonnými předpisy.

P501: Odstraňte obal služba pro odstraňování nebezpečného odpadu v souladu se zákonnými předpisy.

KAPITOLA 4.   POVOLENÉ (POVOLENÁ) POUŽITÍ – META SPC

4.1.   Popis použití

Tabulka 1

Použití 2.4 Off-line konzervační přípravek pro RO membrány v potravinářském a krmivářském průmyslu

Typ přípravku

PT04: Oblast potravin a krmiv

V příslušných případech přesný popis povoleného použití

-

Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia)

Latinský název: žádné údaje

Obecný název: bakterie

Vývojové stadium: žádné údaje

Latinský název: žádné údaje

Obecný název: kvasinky

Vývojové stadium: žádné údaje

Latinský název: žádné údaje

Obecný název: biofilm

Vývojové stadium: žádné údaje

Oblast(i) použití

použití ve vnitřních prostorách

Pro použití jako off-line konzervace čištěných filtračních membrán a reverzní osmózu (RO) v potravinářském a krmivářském průmyslu. Určeny k vytváření biostatického účinku.

Metoda (metody) aplikace

Metoda: Uzavřený systém

Podrobný popis:

Plňte produkt do filtračního systému před jakýmkoli periferním zařízením, které může obsahovat biologický nárůst. Plnění produktu s použitím uzavřeného plnicího systému. Produkt aplikovaný automatizovaným procesem s použitím pump nebo vstřikování.

Aplikační dávka (dávky) a frekvence

Aplikační dávka: Údržba: Bakterie 50 ppm produktu (1,5 mg aktivní látky/l Kvasinky 12,5 ppm produktu (0,38 mg aktivní látky/l) Biofilm 100 ppm produktu (3 mg aktivní látky/l) -

Počet a načasování aplikace:

Jako konzervační přípravek pro membrány během prodloužených období skladování až 6 měsíců, dávkování, jak je uvedeno výše, na základě aktivního obsahu 3 % a hustoty produktu 1,199 g/ml (v závislosti na době, po kterou budou systémy mimo provoz).

Kategorie uživatelů

průmysl ; odborníci

Velikost balení a obalový materiál

20-100 kg neprůhledná polyetylenová vědra

50-500 kg neprůhledné polyetylenové sudy

1 000 -2 000  kg neprůhledné polyethylenové IBC

4.1.1.   Návod k danému způsobu použití

Membrány musí být před uskladněním off-line čisté.

Produkt je určen pouze pro off-line konzervaci filtračních membrán nebo konzervaci filtračních membrán při odstávce do 6 měsíců (což může zahrnovat RO membránu při výrobě pitné vody). Skladovanou filtrační membránu a ošetřený skladovací roztok je třeba pravidelně (týdně) kontrolovat. Roztok je třeba posuzovat na celkový mikrobiální obsah. V případě potřeby je třeba přidat další biocid. Po obou událostech by měl proběhnout řádný oplach (min. 5x) a/nebo vyčištění na místě (po delším uchovávání), než je systém znovu restartován. Zajistěte, aby v konečné oplachové vodě nebyl přítomen žádný zbytkový biocid a zajistěte neutralizaci biocidu ve vypouštěné vodě.

4.1.2.   Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití

Používejte kompatibilní osobní ochranné prostředky:

Ve fázi manipulace s přípravkem noste ochranné rukavice odolné proti chemickým látkám splňující požadavky Evropské normy EN ISO 374 nebo ekvivalentní (materiál rukavic určí držitel povolení v rámci informací o přípravku).

Používejte ochrannou kombinézu typ 6, splňující požadavky Evropské normy EN 13034 nebo ekvivalentní.

Při manipulaci s výrobkem musí být použity prostředky na ochranu očí v souladu s Evropskou normou EN ISO 166 nebo ekvivalentní.

Tím není dotčeno uplatňování směrnice Rady 98/24/ES a dalších právních předpisů Unie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. Úplné odkazy na tyto předpisy a Evropské normy naleznete v oddíle 6.

Před restartováním existuje povinnost provést alespoň 5 postupů oplachu.

4.1.3.   Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití

Viz všeobecný návod k použití.

4.1.4.   Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití

Viz všeobecný návod k použití.

4.1.5.   Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití

Viz všeobecný návod k použití.

4.2.   Popis použití

Tabulka 2

Použití 2.2 Slimicid v systémech nepitné vody

Typ přípravku

PT12: Konzervační přípravky proti tvorbě slizu

V příslušných případech přesný popis povoleného použití

-

Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia)

Latinský název: žádné údaje

Obecný název: bakterie

Vývojové stadium: žádné údaje

Latinský název: žádné údaje

Obecný název: kvasinky

Vývojové stadium: žádné údaje

Latinský název: žádné údaje

Obecný název: Biofilm

Vývojové stadium: žádné údaje

Oblast(i) použití

použití ve vnitřních prostorách

Používá se pro on-line údržbu systémů nepitné vody (nikoli pitné vody) zabráněním nárůstu slizu na zařízení

Metoda (metody) aplikace

Metoda: Uzavřený systém

Podrobný popis:

Plňte produkt do systému RO nebo UF před jakýmkoli periferním zařízením, které může obsahovat biologický nárůst. Je třeba plnit s použitím uzavřeného plnicího systému. Produkt aplikovaný automatizovaným procesem s použitím pump nebo vstřikování.

Aplikační dávka (dávky) a frekvence

Aplikační dávka: Údržba: Bakterie 50 ppm produktu (1,5 mg aktivní látky/l Kvasinky 12,5 ppm produktu (0,38 mg aktivní látky/l) Biofilm 100 ppm produktu (3 mg aktivní látky/l) Náprava: Bakterie 200 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (6 mg aktivní látky/l) Kvasinky 25 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (0,75 mg aktivní látky/l) -

Počet a načasování aplikace:

Plnění na přerušované (zpomaleně) nebo kontinuální bázi.

Frekvence údržby: jedenkrát denně nebo jedenkrát týdně

Náprava: toto může být zavedeno, když dojde ke ztrátě kontroly nebo když údaje z monitorování naznačují, že je nutné provedení nápravy, avšak v případě silného znečištění by to nemělo být více než jednou za dva měsíce.

Kategorie uživatelů

průmysl ; odborníci

Velikost balení a obalový materiál

20-100 kg neprůhledná polyetylenová vědra

50-500 kg neprůhledné polyetylenové sudy

1 000 -2 000  kg neprůhledné polyethylenové IBC

4.2.1.   Návod k danému způsobu použití

Pro dosažení optimálních výsledků je důležité začít s čistými membránami.

On-line program preventivní údržby v systémech nepitné vody, aby se zabránilo zvýšení diferenčního tlaku (vstup a výstup ze systému) v důsledku nárůstu biofilmu.

Při správném použití on-line programu biocidní preventivní údržby může RO membrána udržovat diferenční tlak, a tedy zachovat výkonnost membrány v průběhu času. Frekvence přidávání se mění od každodenního pro silně znečištěné systémy po každých 7 dní pro mírně znečištěné systémy. Když se diferenční tlak na membránu zvýší o 10 až 15 % oproti počátečním podmínkám, je třeba zavést nápravná opatření.

Produkt by měl být přidán do systému podle velikosti systému, například k dosažení koncentrace 100 ppm v systému o objemu 10 000 l bude třeba přidat 1 000 ml (1 l) produktu.

4.2.2.   Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití

Používejte kompatibilní osobní ochranné prostředky:

Ve fázi manipulace s přípravkem noste ochranné rukavice odolné proti chemickým látkám splňující požadavky Evropské normy EN ISO 374 nebo ekvivalentní (materiál rukavic určí držitel povolení v rámci informací o přípravku).

Používejte ochrannou kombinézu typ 6, splňující požadavky Evropské normy EN 13034 nebo ekvivalentní.

Při manipulaci s výrobkem musí být použity prostředky na ochranu očí v souladu s Evropskou normou EN ISO 166 nebo ekvivalentní.

Tím není dotčeno uplatňování směrnice Rady 98/24/ES a dalších právních předpisů Unie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. Úplné odkazy na tyto předpisy a Evropské normy naleznete v oddíle 6.

Výrobek používejte pouze v prostorách, které jsou připojeny k úpravně odpadních vod.

4.2.3.   Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití

Viz všeobecný návod k použití.

4.2.4.   Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití

Viz všeobecný návod k použití.

4.2.5.   Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití

Viz všeobecný návod k použití.

KAPITOLA 5.   OBECNÝ NÁVOD K POUŽITÍ – META SPC 2

5.1.   Návod k použití

Postupy řízení rezistence by měly být přijaty k používání takto:

produkty je třeba používat v souladu s doporučeními na etiketě

je třeba usilovat o eliminaci mikrobiálního nárůstu s použitím aplikačních dávek, které byly prokázány jako účinné

úrovně účinnosti je třeba monitorovat a případy snížené účinnosti je třeba prošetřit na možný důkaz rezistence.

Při komerčním použití se CMIT/MIT často používá v kombinaci nebo rotaci s jinými biocidy v různých aplikacích. Mikrobiální rezistenci vůči CMIT/MIT lze zamezit změnou nebo střídáním biocidů nebo použitím kombinací s jinými aktivními látkami.

5.2.   Opatření ke zmírnění rizik

Viz konkrétní opatření pro zmírnění rizik

Organizační opatření k řízení rizik:

Plnění je třeba omezit na automatizované procesy.

Pracovníci provádějící opravy nebo čištění musí systém před otevřením a čištěním opláchnout.

Je nezbytná stanice k omývání očí a bezpečnostní sprcha.

Všichni pracovníci a osoby manipulující s produktem by měli mít přístup k bezpečnostním listům (BL) a technickým listům (TL).

5.3.   Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí

Ochrana záchranářů: Používejte přiměřené osobní ochranné prostředky.

Pokyny pro první pomoc:

PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání. Pokud jsou příznaky: Zavolejte 112/sanitku a lékařskou pomoc. Pokud nejsou žádné příznaky: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.

PŘI POŽITÍ: Okamžitě vypláchněte ústa. Dejte něco k pití, pokud je exponovaná osoba schopna polykat. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. Zavolejte 112/sanitku a lékařskou pomoc.

PŘI STYKU S KŮŽÍ: Okamžitě omyjte kůži velkým množstvím vody. Potom veškerý kontaminovaný oděv svlékněte a před opětovným použitím vyperte. Pokračujte v mytí pokožky vodou po dobu 15 minut. Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou pomoc.

PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Okamžitě vyplachujte vodou po dobu několika minut. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte s oplachováním nejméně 15 minut. Zavolejte 112/sanitku a lékařskou pomoc.

Opatření na ochranu životního prostředí:

V případě úniku zabraňte proniknutí materiálu do kanalizace a vodních toků. Nepřipusťte, aby materiál kontaminoval systém podzemních vod. Zamezte vniknutí výrobku do kanalizace. Pokud dojde ke kontaminaci kanalizace, vodních toků, půdy nebo kanalizace, informujte místní orgán státní správy. Uniklý produkt může představovat riziko pro vodní ekosystém.

Metody a materiály pro omezení úniku a pro čistění:

ÚNIKY MALÝCH MNOŽSTVÍ: Přehraďte a absorbujte inertním materiálem (např. suchou zeminou, pískem), všechny kontaminované pevné látky shrňte do vědra nebo sudu a poté ošetřete dostatečným množstvím deaktivačního roztoku, aby se pevné látky důkladně smočily. Nechte tyto nádoby stát otevřené po dobu 48 hodin, aby se zabránilo nárůstu tlaku, a poté je uzavřete pro likvidaci. Zařízení obsahující rezidua je třeba dekontaminovat před provedením údržby nebo opravy nebo pro provedení jiných servisních prací. Kontaminované povrchy je třeba setřít deaktivačním roztokem, vyčkat, až reakce odezní a důkladně opláchnout čistou vodou.

ÚNIKY VELKÝCH MNOŽSTVÍ: Nechejte vsáknout do inertního absorpčního materiálu. Přemístěte kontaminovaný materiál do vhodných nádob pro likvidaci. Kontaminované povrchy je třeba setřít deaktivačním roztokem, vyčkat 30 minut, až reakce odezní a důkladně opláchnout čistou vodou.

NEPŘIDÁVEJTE deaktivační roztok do odpadní nádoby pro deaktivaci absorbovaného materiálu.

*

DEAKTIVAČNÍ ROZTOK - připravte si čerstvý 5 % roztok hydrogenuhličitanu sodného a 5% roztok chlornanu sodného ve vodě. Použijte 10 objemů dekontaminačního roztoku na odhadovaný objem zbytkového úniku. Pro likvidaci kontaminovaného zpětně získaného materiálu se obraťte na schváleného přepravce odpadu. Materiál zlikvidujte v souladu s předpisy uvedenými v bezpečnostním listu.

5.4.   Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu

Likvidujte v souladu s evropskými předpisy pro odpad a nebezpečný odpad. Kódy odpadu musí přidělit uživatel, pokud možno po dohodě s orgány pro likvidaci odpadu.

Výrobek nesmí být uvolněn do půdy, vodních toků ani do žádného druhukanalizace. Je-li to možné, preferuje se recyklace před likvidací. Pokud není recyklace proveditelná, proveďte likvidaci v souladu s místními předpisy. Likvidujte odpady ve schváleném zařízení pro likvidaci odpadů.

Kontaminovaný obal: Zlikvidujte jako nepoužitý produkt. Prázdné nádoby by měly být přepraveny na schválené místo pro nakládání s odpady. Prázdné nádoby znovu nepoužívejte.

5.5.   Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování

Skladovatelnost: 24 měsíců

Uchovávejte obal těsně uzavřený. Uchovávejte ve vhodně označených obalech.

KAPITOLA 6.   DALŠÍ INFORMACE

Úplné názvy norem EN, na které jsou v oddílu „Konkrétní opatření pro zmírnění rizik“ uvedeny odkazy:

EN ISO 374 - Ochranné rukavice proti nebezpečným chemikáliím a mikroorganismům

EN ISO 166 – Norma pro osobní ochranu očí

EN 13034 - Ochranný oděv proti kapalným chemickým látkám - Požadavky na provedení pro ochranné oděvy proti chemikáliím poskytující omezenou ochranu proti kapalným chemikáliím (typ 6 a prostředky typu PB)

Směrnice Rady 98/24/ES ze dne 7. dubna 1998 o bezpečnosti a ochraně zdraví zaměstnanců před riziky spojenými s chemickými činiteli používanými při práci (čtrnáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) (Úř. věst. L 131, 5.5.1998, s. 11).

Pokud jde o „Kategorii(e) uživatelů“, uvědomte si: “Odborníky (včetně průmyslových uživatelů)“ se rozumí vyškolení odborníci, pokud to vyžadují vnitrostátní právní předpisy.

KAPITOLA 7.   TŘETÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ: JEDNOTLIVÉ PŘÍPRAVKY V META SPC 2

7.1.   Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých přípravků

Obchodní název (názvy)

PermaClean® PC-55

Tržní prostor: EU

Číslo povolení

 

EU-0032881-0003 1-2

Obecný název

Název IUPAC

Funkce

Číslo CAS

Číslo ES

Obsah (%)

C(M)IT/MIT (3:1)

Reakční směs 5-chlor-2-methyl-2H-izothiazol-3-onu a 2-methyl-2H-izothiazol-3-onu (3:1)

účinná látka

55965-84-9

 

5,2 % (w/w)

KAPITOLA 1.   META SPC 3 ADMINISTRATIVNÍ INFORMACE

1.1.   Meta SPC 3 identifikátor

Identifikátor

Meta SPC: META 3

1.2.   Přípona k číslu povolení

Číslo

1-3

1.3.   Typ přípravku (typy přípravků)

Typ přípravku (typy přípravků)

PT11: Konzervační přípravky pro chladírenské a zpracovatelské systémy používající kapaliny

PT12: Konzervační přípravky proti tvorbě slizu

KAPITOLA 2.   SLOŽENÍ META SPC 3

2.1.   Kvalitativní a kvantitativní informace o složení – meta SPC 3

Obecný název

Název IUPAC

Funkce

Číslo CAS

Číslo ES

Obsah (%)

C(M)IT/MIT (3:1)

Reakční směs 5-chlor-2-methyl-2H-izothiazol-3-onu a 2-methyl-2H-izothiazol-3-onu (3:1)

účinná látka

55965-84-9

 

7,51 - 7,51 % (w/w)

2.2.   Typ (typy) složení – meta SPC 3

Typ (typy) složení

AL Jakákoliv jiná kapalina

KAPITOLA 3.   STANDARDNÍ VĚTY O NEBEZPEČNOSTI A POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ – META SPC 3

Standardní věty o nebezpečnosti

H290: Může být korozivní pro kovy.

H302: Zdraví škodlivý při požití.

H332: Zdraví škodlivý při vdechování.

H314: Způsobuje těžké poleptání kůže a poškození očí.

H317: Může vyvolat alergickou kožní reakci.

H410: Vysoce toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky.

Pokyny pro bezpečné zacházení

P391: Uniklý produkt seberte.

P234: Uchovávejte pouze v původním obalu.

P260: Nevdechujte mlhu.

P270: Při používání tohoto výrobku nejezte, nepijte ani nekuřte.

P271: Používejte pouze venku nebo v dobře větraných prostorách.

P272: Kontaminovaný pracovní oděv neodnášejte z pracoviště.

P273: Zabraňte uvolnění do životního prostředí.

P280: Používejte rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle/obličejový štít.

P301 + P330 + P331: PŘI POŽITÍ: Vypláchněte ústa. NEVYVOLÁVEJTE zvracení.

P303 + P361 + P353: PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou [nebo osprchujte].

P310: Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře.

P304 + P340: PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste osobu na čerstvý vzduch a ponechte ji v poloze usnadňující dýchání.

P305 + P351 + P338: PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny, a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování.

P333 + P313: Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou obsah.

P362 + P364: Kontaminovaný oděv svlékněte a před opětovným použitím vyperte.

P390: Uniklý produkt absorbujte, aby se zabránilo materiálním škodám.

P405: Skladujte uzamčené.

P501: Odstraňte obsah služba pro odstraňování nebezpečného odpadu v souladu se zákonnými předpisy.

P501: Odstraňte obal služba pro odstraňování nebezpečného odpadu v souladu se zákonnými předpisy.

KAPITOLA 4.   POVOLENÉ (POVOLENÁ) POUŽITÍ – META SPC

4.1.   Popis použití

Tabulka 1

Použití 3.1 Konzervační přípravky pro chladírenské a zpracovatelské systémy používající kapaliny (Konzervanty)

Typ přípravku

PT11: Konzervační přípravky pro chladírenské a zpracovatelské systémy používající kapaliny

V příslušných případech přesný popis povoleného použití

-

Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia)

Latinský název: žádné údaje

Obecný název: bakterie

Vývojové stadium: žádné údaje

Latinský název: žádné údaje

Obecný název: kvasinky

Vývojové stadium: žádné údaje

Latinský název: žádné údaje

Obecný název: plísně

Vývojové stadium: žádné údaje

Latinský název: žádné údaje

Obecný název: řasy

Vývojové stadium: žádné údaje

Latinský název: žádné údaje

Obecný název: Legionella pneumophila

Vývojové stadium: žádné údaje

Latinský název: žádné údaje

Obecný název: biofilm

Vývojové stadium: žádné údaje

Oblast(i) použití

použití ve vnitřních prostorách

použití ve venkovním prostředí

Uchovávání tekutin v chladicích systémech s vypouštěním do komunální kanalizace:

Otevřené recirkulační chladicí systémy, uzavřený chladicí systém.

Uchovávání technologických kapalin v:

Pasterizátory a sterilizátory, pračky a čističky vzduchu.

Metoda (metody) aplikace

Metoda: Uzavřený systém

Podrobný popis:

Plnění produktu s použitím uzavřeného plnicího systému. Produkt aplikovaný automatizovaným procesem s použitím pump nebo vstřikování. Produkt lze přidávat, když proces probíhá.

Aplikační dávka (dávky) a frekvence

Aplikační dávka: Údržba: Bakterie 34-69 ppm produktu (1,5-3 mg aktivní látky/l Legionella 17-69 ppm produktu (0,75-3 mg aktivní látky/l) Biofilm 69 ppm produktu (3 mg aktivní látky/l) Náprava: Bakterie 137 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (6 mg aktivní látky/l) Legionella 33-137 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (1,5-6 mg aktivní látky/l) Kvasinky a plísně 69-137 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (3-6 mg aktivní látky/l) Řasy 33-137 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (1,5-6 mg aktivní látky/l) -

Počet a načasování aplikace:

Frekvence údržby: jedenkrát denně nebo jedenkrát týdně.

Náprava: toto může být zavedeno, když dojde ke ztrátě kontroly nebo když údaje z monitorování naznačují, že je nutné provedení nápravy, avšak v případě silného znečištění by to nemělo být více než jednou za dva měsíce.

Kategorie uživatelů

průmysl ; odborníci

Velikost balení a obalový materiál

20-100 kg neprůhledná polyetylenová vědra

50-500 kg neprůhledné polyetylenové sudy

1 000 -2 000  kg neprůhledné polyethylenové IBC

4.1.1.   Návod k danému způsobu použití

Produkt by měl být zpomaleně plněn do recirkulačního chlazení a procesní vody takovým způsobem, aby se dosáhlo maximální disperze a expozice v oblastech systému s nejvyšším množstvím mikroorganismů.

Produkt by měl být přidán do systému podle velikosti systému, například k dosažení koncentrace 100 ppm v systému o objemu 10 000 l bude třeba přidat 1 000 ml (1 l) produktu.

Interval mezi dvěma dávkami závisí na hydraulickém retenčním čase systému a odstranění aktivní látky degradací a odkalováním. Při příliš častém dávkování se může produkt hromadit v uchovávaných tekutinách. Koncový uživatel odpovídá za určení účinné dávky na místě (např. chemickými nebo mikrobiologickými testy) pro konkrétní místo/systém, aby se zajistilo, že systém je účinný za podmínek použití. V případě potřeby se poraďte s držitelem povolení (jak je uvedeno na štítku).

4.1.2.   Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití

Používejte kompatibilní osobní ochranné prostředky:

Ve fázi manipulace s přípravkem noste ochranné rukavice odolné proti chemickým látkám splňující požadavky Evropské normy EN ISO 374 nebo ekvivalentní (materiál rukavic určí držitel povolení v rámci informací o přípravku).

Používejte ochrannou kombinézu typ 6, splňující požadavky Evropské normy EN 13034 nebo ekvivalentní.

Při manipulaci s výrobkem musí být použity prostředky na ochranu očí v souladu s Evropskou normou EN ISO 166 nebo ekvivalentní.

Tím není dotčeno uplatňování směrnice Rady 98/24/ES a dalších právních předpisů Unie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. Úplné odkazy na tyto předpisy a Evropské normy naleznete v oddíle 6.

Použití je omezeno na malé chladicí systémy s maximálním odkalováním 2 m3/h. Odpadní vodu je nutno vypouštět do komunální kanalizace nebo čistit v průmyslové čistírně odpadních vod na místě, včetně kroku biologické úpravy.

Produkt lze použít pouze tehdy, když jsou chladicí věže vybaveny odstraňovači úletu, které snižují úlet alespoň o 99 %.

4.1.3.   Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití

Viz všeobecný návod k použití

4.1.4.   Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití

Viz všeobecný návod k použití

4.1.5.   Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití

Viz všeobecný návod k použití

4.2.   Popis použití

Tabulka 2

Použití 3.2 Slimicid v buničinovém a papírenském průmyslu (Konzervanty)

Typ přípravku

PT12: Konzervační přípravky proti tvorbě slizu

V příslušných případech přesný popis povoleného použití

-

Cílový organismus (cílové organismy) (včetně vývojového stadia)

Latinský název: žádné údaje

Obecný název: bakterie

Vývojové stadium: žádné údaje

Latinský název: žádné údaje

Obecný název: kvasinky

Vývojové stadium: žádné údaje

Latinský název: žádné údaje

Obecný název: plísně

Vývojové stadium: žádné údaje

Latinský název: žádné údaje

Obecný název: biofilm

Vývojové stadium: žádné údaje

Oblast(i) použití

použití ve vnitřních prostorách

Pro použití jako slimicid v průmyslu celulózy a papíru, v procesu odbarvování, v mokrém konci / v bílé vodě, v buničině včetně při odstavení stroje. Hustá hmota (včetně úlomků, směsí, kádí na výrobu papíru a také recyklované buničiny). Bílá voda, zakalená voda a čistá voda. Řídká hmota. Kontrola mikrobiologicky indukované koroze (MIC) a biologického znečištění odvzdušňovačů a filtrů. Kontrola růstu slizu v aditivech konkrétně určených pro použití v procesu výroby papíru.

Metoda (metody) aplikace

Metoda: Uzavřený systém

Podrobný popis:

Plnění produktu s použitím uzavřeného plnicího systému. Produkt aplikovaný automatizovaným procesem s použitím pump nebo vstřikování. Produkt lze přidávat, když proces probíhá.

Aplikační dávka (dávky) a frekvence

Aplikační dávka: Aditiva používaná ve výrobě papíru Údržba: Bakterie 17-137 ppm produktu (0,75-6 mg aktivní látky/l Kvasinky 34-137 ppm produktu (1,5-6 mg aktivní látky/l) Náprava: Bakterie 17-137 ppm produktu Doba kontaktu 24 hodin (0,75-6 mg aktivní látky/l) Kvasinky a plísně 68-137 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (3-6 mg aktivní látky/l) Systém papírenského stroje (včetně mokrého konce, bílé vody a buničiny) Údržba: Bakterie a kvasinky 9-137 ppm produktu (0,38-6 mg aktivní látky/l) Biofilm 69-137 ppm produktu (3-6 mg aktivní látky/l) Náprava: Bakterie 69-137 ppm produktu Doba kontaktu 24 hodin (3-6 mg aktivní látky/l) Kvasinky 9-137 ppm produktu Doba kontaktu 24 hodin (0,38-6 mg aktivní látky/l) Plísně 137 ppm produktu Doba kontaktu 6 hodin (6 mg aktivní látky/l) -

Počet a načasování aplikace:

Pro buničinový a papírenský průmysl plňte přerušovaně (zpomaleně):

Aditiva používaná v papírenském průmyslu a v systému papírenského stroje (včetně mokrého konce, bílé vody a buničiny)

Frekvence údržby: čtyřikrát denně až jedenkrát týdně.

Náprava: V případě silného znečištění toto může být zavedeno, když dojde ke ztrátě kontroly nebo když údaje z monitorování naznačují, že je nutné provedení nápravy, avšak v případě silného znečištění by to nemělo být více než jednou za dva měsíce.

Kategorie uživatelů

průmysl ; odborníci

Velikost balení a obalový materiál

20-100 kg neprůhledná polyetylenová vědra

50-500 kg neprůhledné polyetylenové sudy

1 000 -2 000  kg neprůhledné polyethylenové IBC

4.2.1.   Návod k danému způsobu použití

Plňte produkt přerušovaně, abyste zajistili zachování přijatelného (nízkého množství) počtů mikrobů v systému papírenského stroje. Plňte produkt přerušovaně do mokrého konce do kádě na výrobu papíru nebo podobné zásobní kádě nebo do aditiv používaných při výrobě papíru. Samotný by se nikdy neměl používat v krátké smyčce, ale zpětně v systému.

Dávka silně závisí na složení a zamýšleném použití matrice, ke které je konzervační přípravek přidán. Interval mezi dvěma dávkami také závisí na hydraulickém retenčním čase systému a odstranění aktivní látky např. degradací a ředěním. Při příliš častém dávkování se může produkt hromadit v technologických tekutinách. Koncový uživatel odpovídá za určení účinné dávky na místě (např. chemickými nebo mikrobiologickými testy) pro konkrétní místo/systém, aby se zajistilo, že systém je účinný za podmínek použití. V případě potřeby se poraďte s držitelem povolení (jak je uvedeno na štítku).

Produkt by měl být přidáván na základě objemu systému, například k dosažení koncentrace 100 ppm v systému o objemu 10 000 l bude třeba přidat 1 000 ml (1 l) produktu.

4.2.2.   Opatření ke zmírnění rizik k danému způsobu použití

Lidské zdraví:

Používejte kompatibilní osobní ochranné prostředky (OOP)

Ve fázi manipulace s přípravkem noste ochranné rukavice odolné proti chemickým látkám splňující požadavky Evropské normy EN ISO 374 nebo ekvivalentní (materiál rukavic určí držitel povolení v rámci informací o přípravku).

Používejte ochrannou kombinézu typ 6, splňující požadavky Evropské normy EN 13034 nebo ekvivalentní.

Při manipulaci s výrobkem musí být použity prostředky na ochranu očí v souladu s Evropskou normou EN ISO 166 nebo ekvivalentní.

Tím není dotčeno uplatňování směrnice Rady 98/24/ES a dalších právních předpisů Unie v oblasti bezpečnosti a ochrany zdraví při práci. Úplné odkazy na tyto předpisy a Evropské normy naleznete v oddíle 6.

Životní prostředí:

Aplikace je povolena pouze v papírnách, které splňují směrnici o průmyslových emisích 2010/75/EU, kde se čistí odpadní voda v místní průmyslové čistírně odpadních vod včetně kroku biologického čištění v souladu s nejlepšími dostupnými technikami (BAT), jak je předepsáno v referenčním dokumentu BAT (BREF) pro výrobu buničiny, papíru a lepenky. výtok je nutno ředit nejméně 200krát. Papírny, které jsou vyňaty ze směrnice o průmyslových emisích, musí vypouštět odpadní vody do komunální kanalizace.

4.2.3.   Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití

Viz všeobecný návod k použití.

4.2.4.   Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu pro daný způsob použití

Viz všeobecný návod k použití.

4.2.5.   Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování pro daný způsob použití

Viz všeobecný návod k použití.

KAPITOLA 5.   OBECNÝ NÁVOD K POUŽITÍ – META SPC 3

5.1.   Návod k použití

Postupy řízení rezistence by měly být přijaty k používání takto:

produkty je třeba používat v souladu s doporučeními na etiketě

je třeba usilovat o eliminaci mikrobiálního nárůstu s použitím aplikačních dávek, které byly prokázány jako účinné

úrovně účinnosti je třeba monitorovat a případy snížené účinnosti je třeba prošetřit na možný důkaz rezistence.

Při komerčním použití se CMIT/MIT často používá v kombinaci nebo rotaci s jinými biocidy v různých aplikacích. Mikrobiální rezistenci vůči CMIT/MIT lze zamezit změnou nebo střídáním biocidů nebo použitím kombinací s jinými aktivními látkami.

Všichni pracovníci a osoby manipulující s produktem by měli být vyškolení, mít přístup k bezpečnostním listům (BL) a technickým listům (TL).

5.2.   Opatření ke zmírnění rizik

Viz konkrétní opatření pro zmírnění rizik

Organizační opatření k řízení rizik:

Plnění je třeba omezit na automatizované procesy.

Pracovníci provádějící opravy nebo čištění musí systém před otevřením a čištěním opláchnout.

Je nezbytná stanice k omývání očí a bezpečnostní sprcha.

5.3.   Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí

Viz body 4.1.3 a 4.2.3 „Údaje o možných přímých nebo nepřímých účincích, pokyny pro první pomoc a pohotovostní opatření na ochranu životního prostředí pro daný způsob použití“.

Ochrana záchranářů: Používejte přiměřené osobní ochranné prostředky.

Pokyny pro první pomoc:

PŘI VDECHNUTÍ: Přeneste postiženého na čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu v poloze usnadňující dýchání. Pokud jsou příznaky: Zavolejte 112/sanitku a lékařskou pomoc. Pokud nejsou žádné příznaky: Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. Informace pro zdravotnický personál/lékaře: V případě potřeby zahajte opatření na podporu životních funkcí a poté volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO.

PŘI POŽITÍ: Okamžitě vypláchněte ústa. Dejte něco k pití, pokud je exponovaná osoba schopna polykat. NEVYVOLÁVEJTE zvracení. Zavolejte 112/sanitku a lékařskou pomoc. Informace pro zdravotnický personál/lékaře: V případě potřeby zahajte opatření na podporu životních funkcí a poté volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO.

PŘI STYKU S KŮŽÍ: Okamžitě omyjte kůži velkým množstvím vody. Potom veškerý kontaminovaný oděv svlékněte a před opětovným použitím vyperte. Pokračujte v mytí pokožky vodou po dobu 15 minut. Volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO nebo lékaře. Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou pomoc.

PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Okamžitě vyplachujte vodou po dobu několika minut. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte s oplachováním nejméně 15 minut. Zavolejte 112/sanitku a lékařskou pomoc.

Opatření na ochranu životního prostředí:

V případě úniku zabraňte proniknutí materiálu do kanalizace a vodních toků. Nepřipusťte, aby materiál kontaminoval systém podzemních vod. Zamezte vniknutí výrobku do kanalizace. Pokud dojde ke kontaminaci kanalizace, vodních toků, půdy nebo kanalizace, informujte místní orgán státní správy. Uniklý produkt může představovat riziko pro vodní ekosystém.

Metody a materiály pro omezení úniku a pro čistění:

ÚNIKY MALÝCH MNOŽSTVÍ: Přehraďte a absorbujte inertním materiálem (např. suchou zeminou, pískem), všechny kontaminované pevné látky shrňte do vědra nebo sudu a poté ošetřete dostatečným množstvím deaktivačního roztoku, aby se pevné látky důkladně smočily. Nechte tyto nádoby stát otevřené po dobu 48 hodin, aby se zabránilo nárůstu tlaku, a poté je uzavřete pro likvidaci. Zařízení obsahující rezidua je třeba dekontaminovat před provedením údržby nebo opravy nebo pro provedení jiných servisních prací. Kontaminované povrchy je třeba setřít deaktivačním roztokem, vyčkat, až reakce odezní a důkladně opláchnout čistou vodou.

ÚNIKY VELKÝCH MNOŽSTVÍ: Nechejte vsáknout do inertního absorpčního materiálu. Přemístěte kontaminovaný materiál do vhodných nádob pro likvidaci. Kontaminované povrchy je třeba setřít deaktivačním roztokem, vyčkat 30 minut, až reakce odezní a důkladně opláchnout čistou vodou.

NEPŘIDÁVEJTE deaktivační roztok do odpadní nádoby pro deaktivaci absorbovaného materiálu.

*

DEAKTIVAČNÍ ROZTOK - připravte si čerstvý 5 % roztok hydrogenuhličitanu sodného a 5% roztok chlornanu sodného ve vodě. Použijte 10 objemů dekontaminačního roztoku na odhadovaný objem zbytkového úniku. Pro likvidaci kontaminovaného zpětně získaného materiálu se obraťte na schváleného přepravce odpadu. Materiál zlikvidujte v souladu s předpisy uvedenými v bezpečnostním listu.

5.4.   Pokyny pro bezpečné odstranění přípravku a jeho obalu

Likvidujte v souladu s evropskými předpisy pro odpad a nebezpečný odpad. Kódy odpadu musí přidělit uživatel, pokud možno po dohodě s orgány pro likvidaci odpadu.

Výrobek nesmí být uvolněn do půdy, vodních toků ani do žádného druhukanalizace. Je-li to možné, preferuje se recyklace před likvidací. Pokud není recyklace proveditelná, proveďte likvidaci v souladu s místními předpisy. Likvidujte odpady ve schváleném zařízení pro likvidaci odpadů.

Kontaminovaný obal: Zlikvidujte jako nepoužitý produkt. Prázdné nádoby by měly být přepraveny na schválené místo pro nakládání s odpady. Prázdné nádoby znovu nepoužívejte.

5.5.   Podmínky skladování a doba skladovatelnosti přípravku za normálních podmínek skladování

Skladovatelnost: 24 měsíců.

Neskladujte při teplotě vyšší než je okolní teplota (25 °C).

Uchovávejte obal těsně uzavřený. Uchovávejte ve vhodně označených obalech.

KAPITOLA 6.   DALŠÍ INFORMACE

Úplné názvy norem EN, na které jsou v oddílu „Konkrétní opatření pro zmírnění rizik“ uvedeny odkazy:

EN ISO 374 - Ochranné rukavice proti nebezpečným chemikáliím a mikroorganismům

EN ISO 166 – Norma pro osobní ochranu očí

EN 13034 - Ochranný oděv proti kapalným chemickým látkám - Požadavky na provedení pro ochranné oděvy proti chemikáliím poskytující omezenou ochranu proti kapalným chemikáliím (typ 6 a prostředky typu PB)

Směrnice Rady 98/24/ES ze dne 7. dubna 1998 o bezpečnosti a ochraně zdraví zaměstnanců před riziky spojenými s chemickými činiteli používanými při práci (čtrnáctá samostatná směrnice ve smyslu čl. 16 odst. 1 směrnice 89/391/EHS) (Úř. věst. L 131, 5.5.1998, s. 11).

Pokud jde o „Kategorii(e) uživatelů“, uvědomte si: “Odborníky (včetně průmyslových uživatelů)“ se rozumí vyškolení odborníci, pokud to vyžadují vnitrostátní právní předpisy.

KAPITOLA 7.   TŘETÍ ÚROVEŇ INFORMACÍ: JEDNOTLIVÉ PŘÍPRAVKY V META SPC 3

7.1.   Obchodní název (názvy), číslo povolení a konkrétní složení jednotlivých přípravků

Obchodní název (názvy)

NALCO® BACTOLYSE 74824

Tržní prostor: EU

NALCO® 74824

Tržní prostor: EU

Číslo povolení

 

EU-0032881-0004 1-3

Obecný název

Název IUPAC

Funkce

Číslo CAS

Číslo ES

Obsah (%)

C(M)IT/MIT (3:1)

Reakční směs 5-chlor-2-methyl-2H-izothiazol-3-onu a 2-methyl-2H-izothiazol-3-onu (3:1)

účinná látka

55965-84-9

 

7,51 % (w/w)


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/263/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU