(EU) 2025/202Nařízení Rady (EU) 2025/202 ze dne 30. ledna 2025, kterým se na roky 2025 a 2026 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb platná ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii a kterým se mění nařízení (EU) 2024/257, pokud jde o rybolovná práva na rok 2025
Publikováno: | Úř. věst. L 202, 31.1.2025 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 30. ledna 2025 | Autor předpisu: | |
Platnost od: | 31. ledna 2025 | Nabývá účinnosti: | 1. prosince 2024 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | 31. května 2026 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
![]() |
Úřední věstník |
CS Řada L |
2025/202 |
31.1.2025 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2025/202
ze dne 30. ledna 2025,
kterým se na roky 2025 a 2026 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb platná ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii a kterým se mění nařízení (EU) 2024/257, pokud jde o rybolovná práva na rok 2025
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rada má přijmout opatření ke stanovení a přidělení rybolovných práv, případně včetně některých podmínek, jež jsou s těmito rybolovnými právy funkčně spojeny. Podle čl. 16 odst. 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 (1) mají být rybolovná práva stanovena v souladu s cíli společné rybářské politiky stanovenými v čl. 2 odst. 2 uvedeného nařízení. Podle čl. 16 odst. 1 nařízení (EU) č. 1380/2013 se rybolovná práva mají rozdělit mezi členské státy tak, aby byla zajištěna relativní stabilita rybolovných činností každého členského státu pro každou populaci ryb nebo druh rybolovu. |
(2) |
Měly by tedy být stanoveny celkové přípustné odlovy (dále jen „TAC“) v souladu s článkem 3 nařízení (EU) č. 1380/2013 na základě dostupných vědeckých doporučení a s ohledem na biologické a socioekonomické aspekty, přičemž je třeba zajistit spravedlivé zacházení se všemi odvětvími rybolovu a zohlednit stanoviska vyjádřená během konzultací zúčastněných stran. |
(3) |
Od 1. ledna 2019 se podle článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013 povinnost vykládky vztahuje na všechny populace, pro které platí omezení odlovu, ačkoli platí některé výjimky. Na základě společných doporučení členských států a v souladu s článkem 15 nařízení (EU) č. 1380/2013 přijala Komise akty v přenesené pravomoci, kterými se stanoví podrobnosti provádění povinnosti vykládky u některých druhů rybolovu. |
(4) |
Rybolovná práva pro populace, na něž se vztahuje povinnost vykládky, by měla zohlednit skutečnost, že výměty již v zásadě nejsou povoleny. Měla by proto vycházet z doporučení Mezinárodní rady pro průzkum moří (ICES) ohledně množství celkového úlovku. Od doporučeného množství celkového úlovku by měla být odečtena množství, která mohou být na základě výjimky z povinnosti vykládky i nadále vymítána. Kromě toho by se u populací, pro které ICES poskytuje pouze doporučení k vykládkám, měla rybolovná práva stanovit na základě tohoto doporučení. |
(5) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/973 (2) zavedlo víceletý plán pro Severní moře (dále jen „víceletý plán pro Severní moře“) a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/472 (3) zavedlo víceletý plán pro západní vody (dále jen „víceletý plán pro západní vody“). Ve víceletých plánech pro Severní moře a západní vody jsou stanoveny cíle a opatření pro dlouhodobé řízení populací, na které se tyto plány vztahují. Rybolovná práva pro populace uvedené v čl. 1 odst. 1 uvedených nařízení (cílové populace) by měla být stanovena v souladu s rozmezím hodnot úmrtnosti způsobující maximální udržitelný výnos (MSY) (rozmezí FMSY) nebo na nižší úrovni a se zárukami stanovenými v uvedených nařízeních. Rozmezí FMSY jsou stanovena v příslušném doporučení ICES. Nejsou-li k dispozici žádné dostatečné vědecké informace, měla by být rybolovná práva pro cílové populace nebo populace uvedené v čl. 1 odst. 4 uvedených nařízení (vedlejší úlovky) stanovena v souladu s přístupem předběžné opatrnosti, jak se ve zmíněných nařízeních uvádí. |
(6) |
V souladu s čl. 4 odst. 6 víceletého plánu pro Severní moře a čl. 4 odst. 7 víceletého plánu pro západní vody mají být rybolovná práva pro cílové populace stanovena tak, aby byla zajištěna menší než 5 % pravděpodobnost poklesu biomasy pod hraniční referenční úroveň biomasy (Blim) (4). |
(7) |
V souladu s článkem 7 víceletého plánu pro Severní moře a článkem 8 víceletého plánu pro západní vody, pokud z vědeckého doporučení vyplývá, že biomasa reprodukující se populace některé z cílových populací je nižší než hodnota MSY Btrigger (5), mají být přijata nápravná opatření, zejména se rybolovná práva mají stanovit na úrovni, jež odpovídá úmrtnosti způsobené rybolovem, která je úměrně snížena, aby se zohlednil pokles biomasy. Pokud z vědeckého doporučení vyplývá, že biomasa reprodukující se populace některé z cílových populací je nižší než hodnota Blim, mají být přijata další nápravná opatření, aby se zajistil rychlý návrat této populace na úrovně vyšší, než jsou úrovně schopné produkovat maximální udržitelný výnos. Tato nápravná opatření mohou zahrnovat zejména pozastavení cíleného rybolovu dotčené populace a přiměřené snížení rybolovných práv pro tyto nebo jiné populace v daném druhu rybolovu. |
(8) |
Existují určité populace, u nichž ICES doporučuje nulové nebo nízké odlovy, nebo předpovídá, že nižší než 5 % pravděpodobnosti, že biomasa klesne pod úroveň Blim,, lze dosáhnout pouze při nízkých odlovech, lze dosáhnout pouze při nulových odlovech nebo nelze dosáhnout ani při nulových odlovech. Pokud by však TAC u těchto populací byly stanoveny na úroveň doporučenou ICES, vedla by povinnost vykládky všech úlovků, včetně vedlejších úlovků těchto populací ve smíšeném rybolovu, k jevu tzv. „blokačních druhů“. „Blokační druhy“ jsou druhy s nedostatečnou kvótou, které mohou způsobit, že jedno nebo více rybářských plavidel přestane lovit, i když stále nedosáhlo kvóty na jiné druhy. Podle čl. 5 odst. 3 víceletých plánů pro Severní moře a západní vody a čl. 16 odst. 4 nařízení (EU) č. 1380/2013 ve spojení s čl. 2 odst. 1 a odst. 5 písm. c) a f) uvedeného nařízení a aby bylo dosaženo rovnováhy mezi udržením rybolovu (s ohledem na potenciálně závažné socioekonomické důsledky v případě, že tomu tak nebude), a potřebou dosáhnout dobrého biologického stavu těchto populací při zohlednění obtížnosti rybolovu všech populací ve smíšeném rybolovu s MSY, je tedy vhodné stanovit zvláštní TAC pro vedlejší úlovky těchto populací. Tyto TAC pro vedlejší úlovky by měly být stanoveny na úrovních, které zajistí snížení úmrtnosti těchto populací nebo stálost jejich populací, podpoří zlepšení selektivity a zamezí vedlejším úlovkům těchto populací. Za účelem snížení úlovků populací, pro něž jsou stanoveny TAC pro vedlejší úlovky, by rybolovná práva pro lov ryb těchto populací měla být stanovena na úrovních, které napomohou obnově biomasy ohrožených populací a dosažení udržitelné úrovně. |
(9) |
S cílem zaručit co největší využívání rybolovných práv ve smíšeném rybolovu v souladu s čl. 16 odst. 2 nařízení (EU) č. 1380/2013 je vhodné vytvořit sdílenou rezervu pro výměnu kvót pro členské státy, které nemají žádné kvóty pro pokrytí svých nevyhnutelných vedlejších úlovků. |
(10) |
V souladu s čl. 2 odst. 2 a čl. 16 odst. 4 nařízení (EU) č. 1380/2013 pro populace, na které se nevztahuje víceletý plán pro Severní moře ani víceletý plán pro západní vody, by rybolovná práva měla být stanovena: jsou-li k dispozici odpovídající vědecké informace, v souladu s úmrtností způsobenou maximálním udržitelným výnosem, a nejsou-li takové informace k dispozici, v souladu s přístupem předběžné opatrnosti k řízení rybolovu, jak je vymezen v čl. 4 odst. 1 bodě 8 nařízení (EU) č. 1380/2013. |
(11) |
U některých populací zůstává doporučení ICES v platnosti několik let a zůstává nejlepším dostupným vědeckým doporučením po celou dobu své platnosti. V těchto případech by měly být stanoveny roční TAC pokrývající celé období platnosti doporučení („víceleté TAC“). Pokud však bude v tomto období k dispozici nové doporučení ICES, mělo by být zajištěno, aby víceleté TAC zůstaly v souladu s novým doporučením. Kromě toho je třeba zajistit, aby roční odpočty od kvót Unie, které zohledňují výjimky z povinnosti vykládky, zůstaly v souladu s dostupnými údaji. |
(12) |
Podle doporučení ICES pro rok 2025 se předpokládá, že biomasa mořčáka evropského (Dicentrarchus labrax) v divizích ICES 8a a 8b v roce 2024 dále poklesne a zůstane pod úrovní MSY Btrigger, ale nad úrovní Blim. V souladu s čl. 8 odst. 1 víceletého plánu pro západní vody proto mají Španělsko a Francie společně zajistit, aby při určování kvót pro komerční rybolov této populace byl součet komerčních vykládek, komerčních výmětů, rekreačních vykládek a rekreačních výmětů nižší než hodnota FMSY (6) pro celkové odlovy, úměrně snížená s ohledem na pokles biomasy. Aby Komise mohla sledovat správné uplatňování cílů a pravidel stanovených v nařízení (EU) č. 1380/2013 a ve víceletém plánu pro západní vody, měly by členské státy předkládat Komisi informace o těchto kvótách. |
(13) |
Dodatečná opatření pro rekreační rybolov mořčáka evropského v divizích ICES 8a a 8b by měla být zachována s ohledem na významný dopad rekreačního rybolovu na biomasu této populace a s přihlédnutím ke snížení biomasy. |
(14) |
U některých populací ICES doporučuje odlovy nad nízkou úrovní. Je-li však TAC u těchto populací stanovena na tyto úrovně, vedla by povinnost vykládky všech úlovků, včetně vedlejších úlovků těchto populací ve smíšeném rybolovu, k jevu tzv. blokačních druhů a k předčasnému zákazu některých druhů rybolovu. Podle čl. 5 odst. 3 víceletých plánů pro Severní moře a západní vody a čl. 16 odst. 4 nařízení (EU) č. 1380/2013 ve spojení s čl. 2 odst. 1 a odst. 5 písm. c) a f) uvedeného nařízení a aby bylo dosaženo rovnováhy mezi udržením rybolovu – s ohledem na potenciálně závažné socioekonomické důsledky v případě, že tomu tak nebude –, a potřebou dosáhnout dobrého stavu těchto populací při zohlednění obtížnosti rybolovu všech populací ve smíšeném rybolovu s MSY je tedy vhodné stanovit zvláštní TAC pro vedlejší úlovky těchto populací. Tyto TAC vedlejších úlovků by měly být stanoveny na základě skutečností prokazujících, že stanovení TAC na úrovni doporučené ICES by vedlo k předčasnému zákazu jednoho nebo více druhů rybolovu a mělo by potenciálně závažný socioekonomický dopad. Kromě toho by tyto TAC pro vedlejší úlovky měly být stanoveny na úrovních, které omezí jev tzv. blokačních druhů a předčasný zákaz určitých rybolovů, omezí související socioekonomické dopady, sníží úmrtnost těchto populací způsobenou rybolovem nebo zajistí, aby jejich biomasa zůstala stabilní, a pobídnou ke zlepšení selektivity a zamezení vedlejších úlovků těchto populací. |
(15) |
Podle vědeckého doporučení jsou rekreační úlovky tresky polak (Pollachius pollachius) v podoblastech ICES 8, 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 nezanedbatelné. Je proto vhodné zachovat omezení rekreačního rybolovu v těchto oblastech. V zájmu ochrany oblastí tření a omezení odlovu nedospělých jedinců nelze v období od 1. ledna do 30. dubna u rekreačního rybolovu lovit a uchovávat žádného jedince tresky polak, zatímco pro zbývající část roku by bylo možné povolit maximálně dva jedince. |
(16) |
V květnu 2022 ICES konstatovala, že navzdory úsilí členských států o obnovu úhoře říčního (Anguilla anguilla) nebylo dosaženo žádného celkového pokroku při realizaci cíle týkajícího se úniku biomasy úhoře stříbrného ve výši 40 % v celé Unii, jak požaduje čl. 2 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1100/2007 (7), a že nebyly pozorovány žádné jasné vzorce úmrtnosti. V listopadu 2024 ICES opět doporučila v případě uplatnění přístupu předběžné opatrnosti nulové úlovky úhoře říčního ve všech přírodních stanovištích a ve všech fázích života v celém jeho přirozeném areálu rozšíření, který zahrnuje severovýchodní Atlantik a Středozemní moře. To se týká rekreačních i komerčních úlovků a zahrnuje i úlovky sklovitých úhořů pro účely doplnění stavů a akvakultury. |
(17) |
Nařízení Rady (EU) 2023/194 (8) prodloužilo období zákazu rybolovu úhoře na šest měsíců pro všechny komerční rybolovné činnosti v mořských a brakických vodách Unie v severovýchodním Atlantiku. Zakázalo také veškerý rekreační rybolov úhoře v těchto vodách. Mělo se za to, že šestiměsíční období zákazu rybolovu bude populaci chránit lépe než opatření Unie a vnitrostátní opatření prováděná do roku 2022. Rovněž se mělo za to, že prodloužením období zákazu rybolovu se přispěje k dosažení cíle, kterým je únik alespoň 40 % úhořů stříbrných, stanoveného v čl. 2 odst. 4 nařízení (ES) č. 1100/2007. Nařízení Rady (EU) 2024/257 (9) zachovalo tato opatření a zároveň vyjasnilo kritéria pro stanovení období zákazu rybolovu a možnou odchylku pro pokračování omezeného rybolovu úhoře během období migrace úhoře. Vzhledem k přetrvávajícímu kritickému stavu úhoře říčního je vhodné tato opatření zachovat i v roce 2025. |
(18) |
Podle nařízení (ES) č. 1100/2007 je doplnění stavu sklovitého úhoře opatřením pro zachování, které některé členské státy zvolily ve svých plánech řízení stavu úhoře. Aby tyto členské státy mohly pokračovat v provádění tohoto opatření, mohou být třeba odlovy sklovitého úhoře v mořských a brakických vodách Unie v severovýchodním Atlantiku ve vhodném ročním období a případně během jeho hlavního migračního období nebo hlavních migračních období. Členské státy proto mohou povolit pokračování lovu sklovitého úhoře po dobu dalších 50 dnů během jeho hlavního migračního období nebo hlavních migračních období výlučně pro doplnění stavu. |
(19) |
Ve svých doporučeních pro některé populace příčnoústých (žraloky a rejnoky) ICES doporučuje nulové odlovy vzhledem k špatnému stavu ochrany těchto populací nebo v případech, kdy by i omezená rybolovná činnost mohla způsobit vážné riziko pro ochranu přírody. Kromě toho mají tito příčnoústí vysokou míru přežití, pokud jsou vymítnuti. Odlovy těchto populací by proto měly být spíše předmětem výmětu než vykládky, protože se má za to, že výměty významně nezvyšují jejich úmrtnost způsobenou rybolovem, a dokonce by podpořily zachování těchto populací. Proto by měl být lov těchto druhů zakázán, neboť podle čl. 15 odst. 4 písm. a) nařízení (EU) č. 1380/2013 se povinnost vykládky nevztahuje na druhy, jejichž rybolov je zakázán. Při náhodném ulovení by tyto druhy neměly být poraněny a měly by se ihned vypustit. |
(20) |
S cílem zajistit maximální využívání rybolovných práv je vhodné umožnit zavedení flexibilního uspořádání mezi některými oblastmi TAC, pokud se jedná o stejnou biologickou populaci. |
(21) |
Články 3 a 4 nařízení Rady (ES) č. 847/96 (10) stanoví meziroční flexibilitu kvót pro populace podléhající preventivnímu i analytickému TAC. Podle článku 2 uvedeného nařízení má Rada při stanovení TAC rozhodnout, na které populace se nemají použít články 3 a 4 uvedeného nařízení, zejména na základě jejich biologického stavu. Kromě toho čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013 stanoví další meziroční flexibilitu pro všechny populace, na které se vztahuje povinnost vykládky. Aby se zabránilo nadměrné flexibilitě, která by ohrozila dosažení cílů společné rybářské politiky, neměla by se meziroční flexibilita kvót podle článků 3 a 4 nařízení (ES) č. 847/96 a čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013 uplatňovat kumulativně. Konečně by měla být meziroční flexibilita podle čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013 v relevantních případech vyloučena na základě biologického stavu populací. |
(22) |
Je-li TAC přidělován pouze jednomu členskému státu, je vhodné zmocnit tento členský stát ke stanovení tohoto TAC v souladu s čl. 2 odst. 1 Smlouvy o fungování Evropské unie. Toto zmocnění je vhodné za podmínky, že členský stát při určování úrovně TAC dodržuje cíle a pravidla stanovená v nařízení (EU) č. 1380/2013 a ve víceletém plánu pro Severní moře a západní vody. Aby Komise mohla sledovat správné uplatňování cílů a pravidel stanovených v nařízení (EU) č. 1380/2013 a ve víceletých plánech pro Severní moře a západní vody, měly by členské státy předkládat Komisi informace o těchto TAC. Kromě toho může Komise požádat Vědeckotechnický a hospodářský výbor pro rybářství (VTHVR), aby tyto TAC posoudil, a v případě, že VTHVR shledá, že tyto TAC nejsou v souladu s cíli a pravidly stanovenými v nařízení (EU) č. 1380/2013 a ve víceletých plánech pro Severní moře a západní vody, měly by členské státy tyto TAC revidovat v souladu s doporučením VTHVR. |
(23) |
Je nezbytné stanovit omezení intenzity rybolovu jazyka obecného (Solea solea) v západní části Lamanšského průlivu (divize ICES 7e) v souladu s článkem 12 víceletého plánu pro západní vody. |
(24) |
Stropy intenzity rybolovu pro rok 2025 je třeba stanovit v souladu s články 6, 11, 13 a 16 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2053 (11). |
(25) |
Na využívání rybolovných práv stanovených v tomto nařízení, která jsou k dispozici rybářským plavidlům Unie, se vztahuje nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 (12), a zejména jeho články 33 a 34, které se týkají zaznamenávání úlovků a intenzity rybolovu a oznamování údajů o vyčerpání rybolovných práv. Je tudíž nezbytné určit kódy, které mají členské státy použít, když zasílají Komisi údaje o vykládkách populací podle tohoto nařízení. |
(26) |
Komise pro rybolov v severovýchodním Atlantiku (NEAFC) přijala na svém výročním zasedání v roce 2024 TAC pro smluvní strany NEAFC pro okouníka bradatého (Sebastes mentella) v mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 2 na rok 2025, který může být odloven v období od 1. července 2025 do 30. listopadu 2025. Kvóta Unie pro okouníky rodu Sebastes v uvedené oblasti na rok 2025 by měla být stanovena na úrovni uvedeného TAC. Kromě toho, jakmile smluvní strany NEAFC plně využijí TAC a rybolov bude ukončen, měly by členské státy zakázat cílený lov okouníků rodu Sebastes plavidly plujícími pod jejich vlajkou. |
(27) |
NEAFC přijala na rok 2025 stejná opatření jako v roce 2024 pro zachování dvou populací okouníků rodu Sebastes (pelagické druhy žijící v mělkých vodách a pelagické druhy žijící v hlubokých vodách) v Irmingerově moři a přilehlých vodách a přijala dodatečná opatření pro rybářská plavidla, která prováděla cílený rybolov těchto populací. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(28) |
NEAFC nepřijala na rok 2025 doporučení pro platýse černého (Reinhardtius hippoglossoides) v podoblastech ICES 1 a 2. Kvóta Unie pro platýse černého v mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 a 2 na rok 2025 by měla být stanovena na úrovni 1 711 tun. Výše kvóty Unie odpovídá 9,25 % úrovně doporučení ICES na rok 2023 ve výši 18 494 tun. Doporučení ICES je posledním nejlepším dostupným vědeckým doporučením pro platýse černého v podoblastech ICES 1 a 2. |
(29) |
Makrela obecná (Scomber scombrus), treska modravá (Micromesistius poutassou) a atlantsko-skandinávská populace sledě obecného (Clupea harengus) v severovýchodním Atlantiku jsou předmětem konzultací pobřežních států o řízení rybolovu těchto populací a rovněž patří mezi populace řízené NEAFC. Unie se těchto konzultací účastnila na základě postojů potvrzených Radou dne 10. října 2024. Výsledek těchto konzultací byl zaznamenán ve schválených záznamech pro atlantsko-skandinávskou populaci sledě obecného v severovýchodním Atlantiku na rok 2025, podepsaném dne 18. října 2024, pro tresku modravou v severovýchodním Atlantiku na rok 2025, podepsaném dne 16. října 2024, a pro makrelu obecnou v severovýchodním Atlantiku na rok 2025, podepsaném dne 22. října 2024. Na svém výročním zasedání v roce 2024 přijala NEAFC doporučení týkající se opatření pro zachování a řízení atlantsko-skandinávské populace sledě obecného, tresky modravé a makrely obecné na rok 2025. Je proto vhodné stanovit TAC pro atlantsko-skandinávskou populaci sledě obecného, tresku modravou a makrelu obecnou v severovýchodním Atlantiku na úrovni rybolovných práv dohodnutých v příslušných schválených zápisech pobřežních států a doporučeních NEAFC. |
(30) |
Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) na svém výročním zasedání v roce 2024 ponechala v platnosti stávající opatření pro některé populace v oblasti úmluvy ICCAT. Kromě toho ICCAT zvýšila TAC na rok 2025 ve srovnání s rokem 2024 pro tuňáka velkookého (Thunnus obesus) a mečouna obecného (Xiphias gladius) v severním Atlantiku. ICCAT navíc přesunula zákaz používání lovných zařízení s uzavíracím mechanismem (FAD) pro lov tropických tuňáků na pozdější část roku a zkrátila jeho délku na 45 dnů. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(31) |
Kvóty Unie pro populace v oblasti úmluvy ICCAT na rok 2025 byly během výročního zasedání ICCAT v roce 2024 upraveny v souladu s několika doporučeními ICCAT, podle nichž Unie může na základě žádosti převést stanovený procentní podíl své nevyužité kvóty z roku 2023 na rok 2025. Dokud nebudou případně kvóty Unie upraveny podle práva Unie, by kvóty pro jednotlivé členské státy měly být stanoveny na základě celkové kvóty Unie na rok 2025 schválené ICCAT před jakýmkoli takovým převodem. |
(32) |
Komise pro zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě (CCAMLR) na svém výročním zasedání v roce 2024 přijala pro období od 1. prosince 2024 do 30. listopadu 2025 omezení odlovu pro populace v oblasti úmluvy CCAMLR. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(33) |
Komise pro tuňáky Indického oceánu (IOTC) na svém výročním zasedání v roce 2024 ponechala v platnosti opatření přijatá pro tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares) a tuňáka velkookého v oblasti pravomoci IOTC na rok 2025 omezení odlovu, omezení rybolovné kapacity a omezení lovných zařízení s uzavíracím mechanismem a zásobovacích plavidel. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(34) |
Výroční zasedání Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří (SPRFMO) se bude konat ve dnech 17. až 21. února 2025. Stávající opatření v oblasti úmluvy SPRFMO, která jsou funkčně spojena s TAC, by proto měla být dočasně zachována až do konání výročního zasedání a stanovení TAC na rok 2025. |
(35) |
Meziamerická komise pro tropické tuňáky (IATTC) na svém výročním zasedání v roce 2024 ponechala v platnosti stávající opatření platná v oblasti úmluvy IATTC a zároveň potvrdila snížení počtu unášených lovných zařízení s uzavíracím mechanismem na rok 2025. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(36) |
Komise na ochranu tuňáka jižního (CCSBT) na svém výročním zasedání v roce 2023 přijala TAC pro tuňáka jižního (Thunnus maccoyii) na tříleté období od roku 2024 do roku 2026. Uvedené opatření by mělo být provedeno v právu Unie v roce 2025. |
(37) |
Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku (SEAFO) na svém výročním zasedání v roce 2024 zachovala na období 2025–2026 TAC v oblasti úmluvy SEAFO stanovené na rok 2024. TAC ledovky patagonské (Dissostichus eleginoides) v SEAFO podoblasti D však byl na rok 2025 zvýšen o 13 tun ve srovnání s rokem 2024. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(38) |
Komise pro rybolov v západním a středním Tichém oceánu (WCPFC) na svém výročním zasedání v roce 2024 ponechala v platnosti na rok 2025 opatření přijatá na rok 2024. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(39) |
Na svém 46. výročním zasedání v roce 2024 přijala Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (NAFO) rybolovná práva pro některé populace v úmluvě NAFO na rok 2025. Na rok 2025 rovněž ponechala v platnosti některá opatření, která jsou funkčně spojena s právy na lov kalmara tryskového (Illex illecebrosus) v podoblastech NAFO 3 a 4 a platýse zlatého (Limanda ferruginea) v divizích NAFO 3LNO, jejichž cílem je minimalizovat úroveň vedlejších úlovků necílových druhů a bez nichž by bylo nutné omezit rybolovná práva pro tyto populace, aby byly chráněny necílové druhy. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(40) |
Na výročním zasedání v roce 2024 revidovaly strany Dohody o rybolovu v jižním Indickém oceánu (SIOFA) rybolovná práva pro ledovky (Dissostichus spp.) v oblasti Del Cano Area. Ačkoli strany SIOFA nepřijaly doporučení vědeckého výboru ke stanovení nové oblasti řízení pro ledovky v oblasti Jihoindického hřbetu a omezení odlovu, Unie by měla tato opatření uplatňovat v souladu s uvedeným doporučením a svým postojem vyjádřeným na výročním zasedání stran SIOFA. Strany SIOFA rovněž aktualizovala seznam hlubinných žraloků, jejichž cílený rybolov je v oblasti dohody SIOFA zakázán. Uvedená opatření by rovněž měla být provedena v právu Unie. |
(41) |
Podle čl. 498 odst. 2 Dohody o obchodu a spolupráci mezi Evropskou unií a Evropským společenstvím pro atomovou energii na jedné straně a Spojeným královstvím Velké Británie a Severního Irska na straně druhé (13) (dále jen „dohoda o obchodu a spolupráci“) mají Unie a Spojené království vést každoroční konzultace s cílem dohodnout do 10. prosince každého roku TAC na následující rok pro populace uvedené v příloze 35 dohody o obchodu a spolupráci. Pokud tyto TAC nejsou dohodnuty do 10. prosince, mají strany okamžitě obnovit konzultace, jejichž cílem nadále zůstává dohodnout se na TAC, jak vyžaduje čl. 499 odst. 1 dohody o obchodu a spolupráci. |
(42) |
V roce 2024 vedly Unie a Spojené království dvoustranné konzultace o stanovení velkého počtu TAC na rok 2025 pro populace uvedené v příloze 35 dohody o obchodu a spolupráci. Tyto konzultace byly vedeny podle čl. 498 odst. 2, 4 a 6 dohody o obchodu a spolupráci. Unie se jich zúčastnila na základě postoje Unie potvrzeného Radou dne 7. října 2024 a v souladu s pracovními dokumenty útvarů Komise schválenými Radou ve dnech 5., 8. a 19. listopadu a 2. prosince 2024. Výsledek konzultací byl zanesen do písemného záznamu podepsaného dne 6. prosince 2024. Příslušná rybolovná práva by proto měla být stanovena na úrovních stanovených v písemném záznamu a ostatní opatření funkčně spojená s rybolovnými právy, která jsou rovněž stanovena v uvedeném písemném záznamu, by měla být provedena v právu Unie. |
(43) |
Unie a Spojené království se dohodly na recipročním přístupu v roce 2024 s cílem odlovit nejprve celkem 280 tun severoatlantské populace tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) ve výlučných ekonomických zónách členských států a Spojeného království. To vylučuje přístup k oblastem podle čl. 5 odst. 3 nařízení (EU) č. 1380/2013. |
(44) |
TAC pro hlubinné populace uvedené v příloze 35 dohody o obchodu a spolupráci na rok 2024 byly zahrnuty do nařízení (EU) 2024/257, nesou však označení „bude určeno“. Nařízení (EU) 2024/257 by proto mělo být změněno a rybolovná práva pro tyto populace by měla být stanovena na úrovních uvedených v písemném záznamu. |
(45) |
Měla by být zachována doprovodná opatření pro dotčené populace, mimo jiné nápravná opatření týkající se tresky obecné (Gadus morhua) v Severním moři a technická opatření pro růžichu šedou (Pagellus bogaraveo) v podoblastech ICES 6, 7 a 8. Funkčně spojená technická opatření týkající se treskovitých a růžichy šedé by se měla použít pouze do doby, než vstoupí v platnost příslušné akty v přenesené pravomoci. |
(46) |
Unie a Spojené království se dohodly, že při lovu ostrouna obecného (Squalus acanthias) by měla být dodržena maximální velikost úlovku 100 cm, aby se zabránilo cílenému rybolovu zaměřenému na seskupení dospělých samic v zájmu ochrany té složky této populace, která je obzvláště citlivá na úmrtnost způsobenou rybolovem. Takové opatření je funkčně spojeno s TAC pro danou populaci, neboť bez něj by úroveň TAC sama o sobě nezajistila dostatečnou ochranu březích samic, které představují obzvláště zranitelnou část populace. Tato maximální velikost by se měla použít pouze do doby, než vstoupí v platnost akt v přenesené pravomoci zavádějící odpovídající opatření. |
(47) |
Sezónní zákaz rybolovu smačků rodu Ammodytes (Ammodytes spp.) za použití některých vlečných zařízení v divizích ICES 2a a 3a a podoblasti ICES 4 by měl pokračovat, aby byla umožněna ochrana oblastí tření a omezení úlovků nedospělých jedinců. |
(48) |
V roce 2024 vedly Unie, Spojené království a Norsko třístranné konzultace o šesti sdílených a společně řízených populacích nacházejících se v oblastech pod jejich jurisdikcí s cílem dohodnout se na řízení těchto populací, včetně rybolovných práv na rok 2025. Tyto konzultace probíhaly v období od 4. listopadu do 2. prosince 2024 na základě postoje Unie potvrzeného Radou dne 7. října 2024 a v souladu s pracovními dokumenty útvarů Komise schválenými Radou dne 8. listopadu 2024. Výsledek konzultací byl zdokumentován ve třech schválených zápisech podepsaných vedoucími delegací dne 2. prosince 2024. Příslušná rybolovná práva by měla být stanovena na úrovni dohodnuté se Spojeným královstvím a Norskem a v právu Unie by měla být provedena ostatním ustanovení uvedeného schváleného zápisu. |
(49) |
Unie vedla dvoustranné konzultace s Norskem o sedmi sdílených a společně řízených populacích v oblasti Skagerraku (treska obecná (Gadus morhua), treska skvrnitá (Melanogrammus aeglefinus), sleď obecný (Clupea harengus), kreveta severní (Pandalus borealis), platýs velký (Pleuronectes platessa), šprot obecný (Sprattus sprattus) a treska merlang (Merlangius merlangus)) s cílem dohodnout se na řízení těchto populací a rybolovných právech na rok 2025, jakož i na výměně kvót a ujednání o přístupu. Tyto konzultace byly ukončeny dne 5. prosince 2024 a jejich výsledek byl zdokumentován ve třech schválených zápisech podepsaných vedoucími delegací dne 5. prosince 2024. Příslušná rybolovná práva by měla být stanovena na úrovni dohodnuté s Norskem a v právu Unie by měla být provedena ostatním ustanovení uvedených schválených zápisů. |
(50) |
V rámci dvoustranných konzultací se Unie a Norsko nedokázaly dohodnout na přístupu do svých příslušných vod pro dvě společně řízené populace pelagických druhů v severovýchodním Atlantiku: atlantsko-skandinávská populace sledě obecného (Clupea harengus) a treska modravá (Micromesistius poutassou). Unie a Norsko co nejdříve obnoví jednání s cílem nalézt vhodná ujednání o přístupu. Dokud nebudou ukončeny tyto konzultace o úrovních přístupu, měly by tyto úrovně přístupu nést označení „bude určeno“. |
(51) |
Postupem podle Dohody mezi Evropskou unií na jedné straně a vládou Grónska a vládou Dánska na straně druhé o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu (14) a prováděcího protokolu k ní se strany dohodly na stanovení úrovně rybolovných práv, která jsou Unii k dispozici, ve vodách Grónska na rok 2025 na úrovni dohodnuté a stanovené v prováděcím protokolu, která bud Nepoužije se e potvrzena výměnou dopisů, jak je stanoveno v čl. 12 odst. 8 dohody poté, co obě strany začnou prováděcí protokol prozatímně provádět. Příslušná rybolovná práva by proto měla být stanovena na úrovni stanovené v prováděcím protokolu a s přihlédnutím k převodům na Norsko, které byly dohodnuty během dvoustranných konzultací v oblasti rybolovu mezi Unií a Norskem na rok 2025. |
(52) |
Smlouva ze dne 9. února 1920 o Špicberkách (Svalbardu) (dále jen „Pařížská smlouva z roku 1920“) přiznává všem smluvním stranám smlouvy rovný a nediskriminační přístup ke zdrojům kolem Svalbardu, mimo jiné v oblasti rybolovu. Postoj Unie k tomuto přístupu je uveden v několika verbálních nótách Norsku, přičemž poslední jsou ze dne 26. února 2021, 28. června 2021, 1. srpna 2022 a 26. října 2023. Pokud jde o rybolovná práva na kraby rodu Chionoecetes (Chionoecetes spp.) v oblasti Svalbardu, je vhodné stanovit počet rybářských plavidel oprávněných k výkonu tohoto rybolovu, aby se zajistila slučitelnost využívání populace krabů rodu Chionoecetes v oblasti Svalbardu s nediskriminačními pravidly pro řízení, jež může stanovit Norsko, pod jehož svrchovanost a jurisdikci daná oblast spadá v souladu s příslušnými ustanoveními Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu a Pařížské smlouvy z roku 1920. Přidělení těchto rybolovných práv členským státům je omezeno na rok 2025. V Unii nesou hlavní odpovědnost za zajištění dodržování platného práva členské státy vlajky. |
(53) |
Pokud jde o rybolovná práva pro tresku obecnou v severovýchodní Arktidě, je vhodné stanovit kvótu Unie pro tresku obecnou ve vodách Špicberk a v mezinárodních vodách podoblasti ICES 1 a divize 2b na rok 2025 na základě referenčního TAC pro tuto populaci a historického podílu Unie na rybolovu ve výši 2,8274 %. Uvedená kvóta Unie by měla být přidělena členským státům v souladu s rozhodnutím Rady 87/277/EHS (15) s výhradou nezbytných úprav v důsledku vystoupení Spojeného království z Unie, jak je stanoveno v tabulce E přílohy 36 dohody o obchodu a spolupráci. |
(54) |
V souladu s prohlášením Unie určeným Bolívarovské republice Venezuele o udělení rybolovných práv ve vodách Unie rybářským plavidlům plujícím pod vlajkou Venezuely ve výlučné ekonomické zóně při pobřeží Francouzské Guyany, schváleným jménem Unie rozhodnutím Rady (EU) 2015/1565 (16), je nezbytné stanovit maximální počet oprávnění k rybolovu pro chňapalovité pro Venezuelu ve vodách Unie. |
(55) |
Na svém 46. výročním zasedání v roce 2024 rozhodla NAFO znovu zahájit rybolov tresky obecné (Gadus morhua) v části divizí NAFO 2J, 3K a 3L (dále jen „2J3KL“) spadající do oblasti upravené předpisy NAFO poté, co Kanada přijala omezení odlovu ve výši 18 000 tun pro svá rybářská plavidla v divizích NAFO 2J3KL na období od 1. července 2024 do 30. června 2025. NAFO zejména přijala TAC a kvótu Unie pro tuto populaci na období od 1. července 2024 do 30. června 2025 na úrovni 735 tun na základě revidovaného klíče pro přidělování v rámci NAFO. NAFO navíc pro uvedené období stanovila opatření na obnovu této populace. TAC, kvóta Unie a opatření na obnovu vstoupily v platnost dne 11. října 2024 bez zpětné působnosti. Uvedená opatření by měla být provedena v právu Unie. |
(56) |
Nařízení (EU) 2024/257 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(57) |
Aby bylo v co největší míře zaručeno využití rybolovných práv pro tresku obecnou, sledě obecného a okouníky rodu Sebastes ve vodách Norska oblastí ICES 1 a 2, budou Německo a Francie usilovat o to, aby zpřístupnily 20 % své kvóty pro tresku skvrnitou (HAD/1N2AB.), tresku tmavou (Pollachius virens) (POK/1N2AB.), platýse černého (GHL/1N2AB.) a další druhy (OTH/1N2AB.) pro výměnu s členskými státy, které pro tyto populace nemají dostatečnou kvótu. Španělsko, Portugalsko a další dotčené členské státy mají o výměny kvót požádat do 31. ledna 2025. Žádosti nepřesahují potřeby na pokrytí nevyhnutelných vedlejších úlovků při rybolovu tresky obecné, sledě obecného a okouníků rodu Sebastes. Veškerá nevyužitá množství, která nebyla převedena, se vrátí členským státům, které do výměny původně přispěly. Není-li dohodnuto jinak, budou členské státy, které pro tyto nevyhnutelné vedlejší úlovky nemají dostatečné kvóty, usilovat o poskytnutí kvót pro tresku obecnou (COD/1N2AB.) jako náhradu. Pokud tato množství dotčeným členským státům neumožňují pokrýt jejich nevyhnutelné vedlejší úlovky, budou se Německo a Francie snažit dohodnout na dalších výměnách podle dostupnosti kvót a celkové bilance výměny. |
(58) |
Za účelem zajištění jednotných podmínek k provedení tohoto nařízení by měly být Komisi svěřeny prováděcí pravomoci s cílem udělit povolení jednotlivým členským státům, aby mohly řídit určování intenzity svého rybolovu na základě systému založeného na kilowattdnech; poskytnout dodatečné dny na moři za trvalé zastavení rybolovných činností a za posílení přítomnosti vědeckých pozorovatelů a rovněž zavést tabulkové formáty pro shromažďování a předávání informací o převodech dní na moři mezi rybářskými plavidly plujícími pod vlajkou členského státu. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (17). |
(59) |
V zájmu nepřerušeného uplatňování pravidel a s cílem zabránit právní nejistotě v období mezi koncem roku a dnem počátku platnosti nařízení, jímž se stanoví rybolovná práva na následující rok, měla by se ustanovení tohoto nařízení o zákazech a obdobích zákazu uplatňovat i na začátku roku 2026 až do vstupu v platnost nařízení, jímž se stanoví rybolovná práva na rok 2026. Z týchž důvodů by tato ustanovení platná od 1. ledna 2025 do 31. prosince 2026 měla platit i na začátku roku 2027, dokud nevstoupí v platnost nařízení, kterým se stanoví rybolovná práva na rok 2027. |
(60) |
Aby se předešlo přerušení rybolovných činností a zajistila se obživa rybářů, mělo by se toto nařízení použít ode dne 1. ledna 2025. Ustanovení o omezeních intenzity rybolovu by se však měla použít ode dne 1. února 2025. Z důvodu naléhavosti a co nejrychlejšího zajištění právní jistoty by toto nařízení mělo vstoupit v platnost dnem vyhlášení. |
(61) |
Některá mezinárodní opatření, kterými se vytváří či omezují rybolovná práva Unie, byla příslušnými regionálními organizacemi pro řízení rybolovu přijata na konci roku 2024 a nabyla účinnosti před vstupem tohoto nařízení v platnost. Ustanovení tohoto nařízení, kterými se tato opatření provádějí do práva Unie, by se proto měla použít se zpětnou působností. Zejména proto, že rybářská sezóna v oblasti úmluvy CCAMLR probíhá od 1. prosince do 30. listopadu, a některá rybolovná práva nebo zákazy v oblasti úmluvy CCAMLR jsou stanoveny na období počínající dnem 1. prosince 2024, měla by se příslušná ustanovení tohoto nařízení použít od téhož dne. Rovněž rybářská sezóna pro ledovky v oblasti dohody SIOFA trvá od 1. prosince do 30. listopadu, a jelikož jsou TAC pro tuto skupinu druhů stanoveny na období od 1. prosince 2024, měly by se TAC použít od téhož dne. Touto zpětnou působností není dotčena zásada oprávněného očekávání, jelikož rybářská plavidla plující pod vlajkou smluvního státu mají zakázáno lovit v oblasti úmluvy CCAMLR a v oblasti dohody SIOFA bez oprávnění, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
HLAVA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Předmět
1. Toto nařízení stanoví pro některé rybí populace rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva pro rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii.
2. Rybolovná práva uvedená v odstavci 1 zahrnují:
a) |
omezení odlovu na rok 2025 a v případě, že je to uvedeno v tomto nařízení, na rok 2026; |
b) |
omezení intenzity rybolovu na rok 2025, jakož i omezení intenzity rybolovu stanovená v příloze II, která platí pro období od 1. února 2025 do 31. ledna 2026; |
c) |
rybolovná práva pro období od 1. prosince 2024 do 30. listopadu 2025 pro některé populace v oblasti úmluvy CCAMLR a pro některé populace v oblasti dohody SIOFA; |
d) |
rybolovná práva pro období od 1. června 2025 do 31. května 2026 v oblasti úmluvy Komise pro rybolov v severním Tichém oceánu (NPFC). |
Článek 2
Oblast působnosti
1. Toto nařízení se vztahuje na tato rybářská plavidla:
a) |
rybářská plavidla Unie a |
b) |
rybářská plavidla třetích zemí ve vodách Unie. |
2. Toto nařízení se rovněž vztahuje na:
a) |
určité druhy rekreačního rybolovu výslovně uvedené v příslušných ustanoveních tohoto nařízení a |
b) |
komerční rybolov z pobřeží. |
Článek 3
Definice
Pro účely tohoto nařízení se použijí definice uvedené v článku 4 nařízení (EU) č. 1380/2013. Vedle toho se rozumí:
a) |
„rybářským plavidlem třetí země“ rybářské plavidlo plující pod vlajkou třetí země a registrované v této zemi; |
b) |
„rekreačním rybolovem“ nekomerční rybolovné činnosti využívající mořské biologické zdroje v souvislosti s rekreací, turistikou nebo sportem; |
c) |
„mezinárodními vodami“ vody, které nepodléhají svrchovanosti ani jurisdikci žádného státu; |
d) |
„celkovým přípustným odlovem“ (TAC):
|
e) |
„kvótou“ část TAC, která je přidělena Unii, členskému státu nebo třetí zemi; |
f) |
„analytickým posouzením“ kvantitativní posouzení trendů dané populace založené na údajích o biologii a využívání této populace, včetně zástupných údajů, které mají podle vědeckého přezkumu dostatečnou kvalitu, aby z nich vycházela vědecká doporučení; |
g) |
„analytickým TAC“ TAC, pro který je k dispozici analytické posouzení; |
h) |
„preventivním TAC“ TAC, pro který není k dispozici analytické posouzení, ale je k dispozici posouzení založené na preventivním přístupu, nebo pro který není k dispozici žádné posouzení; |
i) |
„velikostí oka“ velikost oka rybářských sítí ve smyslu čl. 6 bodu 34 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1241 (18); |
j) |
„rejstříkem rybářského loďstva Unie“ rejstřík zřízený Komisí podle čl. 24 odst. 3 nařízení (EU) č. 1380/2013; |
k) |
„lodním deníkem rybolovu“ lodní deník uvedený v článku 14 nařízení (ES) č. 1224/2009; |
l) |
„instrumentální bójí“ bóje jasně označená jedinečným referenčním číslem umožňujícím identifikaci jejího vlastníka a vybavená systémem satelitního sledování za účelem monitorování její polohy; |
m) |
„bójí v provozu“ jakákoli instrumentální bóje, jež byla nejprve aktivována, zapnuta a umístěna na moři na unášeném zařízení s uzavíracím mechanismem nebo na logu, a která vysílá polohu a jiné dostupné informace, jako například odhady echolotu. |
Článek 4
Rybolovné oblasti
Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice rybolovných oblastí:
a) |
„oblastmi ICES“ (Mezinárodní rady pro průzkum moří) se rozumějí zeměpisné oblasti vymezené v příloze III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 (19); |
b) |
„Skagerrakem“ se rozumí zeměpisná oblast, která je na západě ohraničena linií vedoucí od majáku Hanstholm k majáku Lindesnes a na jihu hranicí vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží; |
c) |
„Kattegatem“ se rozumí zeměpisná oblast vymezená na severu linií vedoucí od majáku Skagen k majáku Tistlarna a dále k nejbližšímu bodu na švédském pobřeží a na jihu hranicí vedoucí od Hasenøre ke Gnibens Spids, od Korshage ke Spodsbjergu a od Gilbjerg Hoved ke Kullenu; |
d) |
„funkční jednotkou 16 podoblasti ICES 7“ se rozumí zeměpisná oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:
|
e) |
„funkční jednotkou 25 divize ICES 8c“ se rozumí zeměpisná mořská oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:
|
f) |
„funkční jednotkou 26 divize ICES 9a“ se rozumí zeměpisná oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:
|
g) |
„funkční jednotkou 27 divize ICES 9a“ se rozumí zeměpisná oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:
|
h) |
„funkční jednotkou 30 divize ICES 9a“ se rozumí zeměpisná oblast podléhající španělské jurisdikci v Cádizském zálivu a v přilehlých vodách divize ICES 9a; |
i) |
„funkční jednotkou 31 divize ICES 8c“ se rozumí zeměpisná mořská oblast vymezená loxodromami, které postupně spojují tyto souřadnice:
|
j) |
„Cádizským zálivem“ se rozumí zeměpisná oblast divize ICES 9a východně od 7°23′48″ z. d.; |
k) |
„oblastí úmluvy CCAMLR“ (Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě) se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě (20); |
l) |
„oblastmi CECAF“ (Výboru pro rybolov ve středovýchodním Atlantiku) se rozumějí zeměpisné oblasti vymezené v příloze II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 (21); |
m) |
„oblastí úmluvy IATTC“ (Meziamerické komise pro tropické tuňáky) se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky, zřízené úmluvou mezi Spojenými státy americkými a Kostarickou republikou z roku 1949 (Antigujská úmluva) (22); |
n) |
„oblastí úmluvy ICCAT“ (Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku) se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Mezinárodní úmluvě na ochranu tuňáků v Atlantiku (23); |
o) |
„oblastí pravomoci IOTC“ (Komise pro tuňáky Indického oceánu) se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Dohodě o zřízení Komise pro tuňáky Indického oceánu (24); |
p) |
„oblastmi NAFO“ (Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku) se rozumějí zeměpisné oblasti uvedené v příloze III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 (25); |
q) |
„oblastí úmluvy NAFO“ se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severozápadním Atlantiku (26); |
r) |
„oblastí upravenou přepisy NAFO“ se rozumí ta část oblasti úmluvy NAFO, která je mimo vnitrostátní jurisdikci; |
s) |
„oblastí úmluvy NPFC“ (Komise pro rybolov v severním Tichomoří) se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o zachování a řízení rybolovných zdrojů v oblasti volného moře severního Tichého oceánu (27); |
t) |
„oblastí úmluvy SEAFO“ (Organizace pro rybolov v jihovýchodním Atlantiku) se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o ochraně a řízení rybolovných zdrojů v jihovýchodním Atlantiku (28); |
u) |
„oblastí dohody SIOFA“ (Dohoda o rybolovu v jižním Indickém oceánu) se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Dohodě o rybolovu v jižním Indickém oceánu (29); |
v) |
„oblastí úmluvy SPRFMO“ (Regionální organizace pro řízení rybolovu v jižním Tichomoří) se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o zachování a řízení rybolovných zdrojů v oblasti volného moře jižního Tichého oceánu (30); |
w) |
„oblastí úmluvy WCPFC“ (Komise pro rybolov v západním a středním Tichém oceánu) se rozumí zeměpisná oblast vymezená v Úmluvě o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu (31); |
x) |
„oblastí volného moře Beringova moře“ zeměpisná oblast volného moře Beringova moře vzdálená více než 200 námořních mil od základních linií, odkud se měří šířka teritoriálních vod pobřežních států Beringova moře; |
y) |
„oblastí překrývajících se pravomocí mezi oblastmi úmluv IATTC a WCPFC“ zeměpisná oblast vymezená těmito hranicemi:
|
HLAVA II
RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA UNIE
KAPITOLA I
Obecná ustanovení
Článek 5
TAC a jejich rozdělení
1. TAC pro rybářská plavidla Unie ve vodách Unie a v některých vodách mimo Unii, jejich rozdělení mezi členské státy a případné podmínky funkčně spojené s užíváním těchto práv jsou stanoveny v příloze I.
2. Rybářská plavidla Unie může dotčený pobřežní stát oprávnit k rybolovu ve vodách podléhajících jurisdikci Faerských ostrovů, Grónska a Norska a v rybolovné oblasti kolem ostrova Jan Mayen v mezích TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení a za podmínek stanovených v článku 23 a v části A přílohy V tohoto nařízení a v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2403 (32) a v aktech v přenesené pravomoci přijatých Komisí na jeho základě.
3. Spojené království může rybářská plavidla Unie oprávnit k rybolovu ve vodách podléhajících jeho jurisdikci v mezích TAC stanovených v příloze I tohoto nařízení a za podmínek stanovených v článku 23 tohoto nařízení a v nařízení (EU) 2017/2403 a v aktech v přenesené pravomoci přijatých Komisí na jeho základě.
Článek 6
TAC určené členskými státy
1. Pokud tak příloha I uvádí, určí TAC v ní stanovené dotčený členský stát.
2. TAC určené členským státem podle odstavce 1 musí:
a) |
být v souladu s cíli a pravidly stanovenými v nařízení (EU) č. 1380/2013 a v nařízeních (EU) 2018/973 a 2019/472, zejména s cílem udržitelného využívání populace; a |
b) |
vést k využívání populace, která je:
|
3. Do 15. března 2025 předloží každý dotčený členský stát Komisi tyto informace:
a) |
TAC, které určil; |
b) |
údaje, které shromáždil, vyhodnotil a použil jako základ pro určení TAC; |
c) |
údaje o tom, jakým způsobem jsou TAC, jež určil, v souladu s odstavcem 2. |
4. Pokud jde o TAC pro tkaničnici tmavou (Aphanopus carbo) v oblasti CECAF 34.1.2, předloží Portugalsko informace uvedené v odstavci 3 pro tento TAC na rok 2025 do 1. února 2025 a na rok 2026 do 1. února 2026.
5. Je-li to vhodné, může Komise požádat Vědeckotechnický a hospodářský výbor pro rybářství (VTHVR) o posouzení:
a) |
informací podle odst. 3 písm. b) a c) a |
b) |
toho, zda jsou TAC určené členskými státy v souladu s odstavcem 2. |
6. Pokud je podle doporučení VTHVR nutné informace uvedené v odst. 3 písm. b) a c) považovat za nedostatečné, předloží dotčené členské státy Komisi do jednoho měsíce po zveřejnění doporučení VTHVR dodatečné informace v souladu s tímto doporučením spolu s podpůrnými dokumenty odůvodňujícími tyto dodatečné informace ve vztahu k tomuto doporučení.
7. Pokud podle doporučení VTHVR metodika použitá pro určení TAC členskými státy není plně v souladu s podmínkami stanovenými v odstavci 2, dotčené členské státy metodiku použitou pro určení TAC pro následující rok revidují v souladu s tímto doporučením.
Článek 7
Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků
1. Úlovky, které nepodléhají povinnosti vykládky stanovené v článku 15 nařízení (EU) č. 1380/2013, se uchovávají na palubě nebo vykládají pouze tehdy, pokud:
a) |
byly odloveny rybářskými plavidly plujícími pod vlajkou členského státu, jenž má kvótu, která dosud nebyla vyčerpána, nebo |
b) |
představují tu část kvóty Unie, která nebyla rozdělena mezi členské státy a dosud nebyla vyčerpána. |
2. Pro účely odchylky od povinnosti započítat úlovky do příslušných kvót stanovené v čl. 15 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 jsou populace necílových druhů v rámci bezpečných biologických limitů podle uvedeného článku uvedeny v příloze I tohoto nařízení.
Článek 8
Mechanismus výměny kvót u TAC pro nevyhnutelné vedlejší úlovky
1. S cílem zohlednit povinnost vykládky a zpřístupnit kvóty pro některé vedlejší úlovky členským státům, které vlastní kvótu nemají, se na TAC stanovené v příloze IA použije mechanismus pro výměnu kvót stanovený v odstavcích 2 až 5 tohoto článku.
2. 6 % z každé kvóty z TAC pro tresku obecnou (Gadus morhua) v Keltském moři (COD/7XAD34), tresku obecnou západně od Skotska (COD/5BE6A), tresku merlang v Irském moři (WHG/07A.) a platýse evropského (Pleuronectes platessa) v divizích ICES 7h, 7j a 7k (PLE/7HJK.) a 3 % z každé kvóty z TAC pro tresku merlang (Merlangius merlangus) v oblasti západně od Skotska (WHG/56-14) přidělené každému členskému státu se zpřístupní jako sdílená rezerva pro výměnu kvót (dále jen „sdílená rezerva“), jež bude otevřena od 1. ledna 2025. Členské státy bez kvóty mají k této rezervě výhradní přístup do 31. března 2025.
3. Množství, jež se ze sdílené rezervy vyberou, nelze vyměnit ani převést do následujícího roku. Po 31. březnu 2025 se nevyužitá množství vrátí členským státům, které do sdílené rezervy původně přispěly.
4. Členské státy bez kvóty poskytují jako náhradu kvóty pro populace uvedené v části C přílohy IA, pokud se členský stát bez kvóty a členský stát přispívající do sdílené rezervy nedohodnou jinak.
5. Kvóty uvedené v odstavci 4 musí mít stejnou obchodní hodnotu na základě tržního směnného kurzu nebo jiných vzájemně přijatelných směnných kurzů. Pokud neexistuje jiná možnost, určí se obchodní hodnota na základě průměrných cen Unie z předchozího roku, které poskytlo Evropské středisko pro sledování trhu s produkty rybolovu a akvakultury.
6. Pokud mechanismus pro výměnu kvót stanovený v odstavcích 2 až 5 tohoto článku členským státům neumožňuje pokrýt jejich nevyhnutelné vedlejší úlovky v podobném rozsahu, usilují členské státy o dohodu na výměně kvót podle čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013, přičemž zajistí, aby vyměňované kvóty měly stejnou obchodní hodnotu.
Článek 9
Omezení intenzity rybolovu v divizi ICES 7e
1. Pro období uvedené v čl. 1 odst. 2 písm. b) tohoto nařízení jsou omezení intenzity rybolovu jazyka obecného (Solea solea) v divizi ICES 7e stanovena v příloze II.
2. Na žádost členského státu v souladu s bodem 7.4 přílohy II může Komise přijmout prováděcí akt, kterým přidělí tomuto členskému státu počet dní na moři nad rámec dní uvedených v bodě 5 přílohy II, během nichž může být rybářské plavidlo plující pod jeho vlajkou a mající na palubě jakékoli regulované zařízení přítomno v divizi ICES 7e. Komise přijme tento prováděcí akt přezkumným postupem podle čl. 61 odst. 2 tohoto nařízení.
3. Na žádost členského státu může Komise přijmout prováděcí akt, kterým přidělí tomuto členskému státu nejvýše tři dny v období od 1. února 2025 do 31. ledna 2026 ke dnům, které jsou uvedeny v bodě 5 přílohy II, během nichž se rybářské plavidlo může nacházet v divizi ICES 7e, na základě programu posílené přítomnosti vědeckých pozorovatelů uvedeného v bodě 8.1 přílohy II. Tyto dny přidělí na základě popisu, který daný členský stát předložil v souladu s bodem 8.3 přílohy II, a po konzultaci s VTHVR. Tento prováděcí akt se přijme přezkumným postupem podle čl. 61 odst. 2 tohoto nařízení.
Článek 10
Opatření týkající se lovu mořčáka evropského v divizích ICES 4b, 4c a 6a a v podoblasti ICES 7
1. Rybářským plavidlům Unie a v rámci veškerého komerčního rybolovu z pobřeží se zakazuje lovit mořčáka evropského (Dicentrarchus labrax) v divizích ICES 4b a 4c a v podoblasti ICES 7 nebo mořčáka evropského odloveného v uvedené oblasti uchovávat na palubě, překládat, přemísťovat či vykládat.
2. Zákaz stanovený v odstavci 1 se nevztahuje na vedlejší úlovky mořčáka evropského v rámci komerčního rybolovu pomocí sítí z pobřeží. Tato výjimka se vztahuje na historické počty plážových sítí stanovené na úrovni před rokem 2017. Komerční lov pomocí sítí z pobřeží se nesmí zaměřovat na mořčáka evropského a vykládat lze pouze nevyhnutelné vedlejší úlovky mořčáka evropského.
3. Odchylně od odstavce 1 se rybářským plavidlům Unie v divizích ICES 4b, 4c, 7d, 7e, 7f a 7h povoluje v lednu 2025 a od 1. dubna do 31. prosince 2025 lovit mořčáka evropského, jakož i uchovávat na palubě, překládat, přemísťovat nebo vykládat mořčáka evropského odloveného v uvedené oblasti prostřednictvím těchto zařízení a s těmito omezeními:
a) |
za použití vlečných sítí (33) pro lov při dně, pro nevyhnutelné vedlejší úlovky nepřesahující 3,8 tun na rybářské plavidlo a rok a 10 % hmotnosti celkového úlovku mořských organismů na palubě odlovených daným plavidlem za jeden rybářský výjezd; |
b) |
za použití nevodů (34), pro nevyhnutelné vedlejší úlovky nepřesahující 3,8 tun na rybářské plavidlo a rok a 10 % hmotnosti celkového úlovku mořských organismů na palubě odlovených daným plavidlem za jeden rybářský výjezd; |
c) |
za použití háčků a šňůr (35), do 6,8 tuny na rybářské plavidlo a rok; |
d) |
za použití ukotvených tenatových sítí (36), pro nevyhnutelné vedlejší úlovky nepřesahující 1,8 tuny na rybářské plavidlo a rok. |
Odchylky uvedené v prvním pododstavci písm. c) platí pro rybářská plavidla Unie se záznamy úlovků mořčáka evropského za použití háčků a šňůr v období od 1. července 2015 do 30. září 2016.
Odchylky uvedené v prvním pododstavci písm. d) platí pro rybářská plavidla Unie se záznamy úlovků mořčáka evropského za použití ukotvených tenatových sítí v období od 1. července 2015 do 30. září 2016.
V případě nahrazení rybářského plavidla Unie mohou členské státy povolit, aby tyto odchylky platily pro jiné rybářské plavidlo Unie, za podmínky, že počet rybářských plavidel Unie, na něž se každá z odchylek vztahuje, a jejich celková rybolovná kapacita se nezvýší.
4. Omezení odlovu stanovená v odstavci 3 nelze převádět mezi rybářskými plavidly.
5. Při rekreačním rybolovu, včetně rybolovu z pobřeží, v divizích ICES 4b, 4c, 6a a 7a až 7k:
a) |
od 1. února do 31. března 2025:
|
b) |
v lednu a v období od 1. dubna do 31. prosince 2025:
|
6. Odstavec 5 se použije, aniž jsou dotčena přísnější vnitrostátní opatření týkající se rekreačního rybolovu.
Článek 11
Opatření týkající se lovu mořčáka evropského v divizích ICES 8a a 8b
1. Při určování rybolovných práv pro komerční rybolov Španělsko a Francie společně zajistí, aby součet komerčních vykládek a rekreačních odlovů mořčáka evropského v divizích ICES 8a a 8b nepřekročil 2 631 tun. Na tato rybolovná práva se použije nařízení (ES) č. 1224/2009.
2. Do 15. března informují Španělsko a Francie Komisi o rybolovných právech uvedených v odstavci 1 a o tom, jakým způsobem jsou tato rybolovná práva v souladu s uvedeným odstavcem.
3. Španělsko (BSS/8ABSPA) a Francie (BSS/8ABFRA) hlásí úlovky při komerčním rybolovu v rámci rybolovných práv uvedených v odstavci 1.
4. Při rekreačním rybolovu, včetně rybolovu z pobřeží, v divizích ICES 8a a 8b:
a) |
se povoluje odlovit a ponechat si nejvýše jeden kus mořčáka evropského na rybáře a den; |
b) |
k lovu ani uchovávání mořčáka evropského nesmějí být použity pevné sítě. |
5. Odstavcem 4 nejsou dotčena přísnější vnitrostátní opatření týkající se rekreačního rybolovu.
Článek 12
Opatření týkající se tresky polak v podoblastech ICES 8, 9 a 10 a vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1
1. Pro úlovky tresky polak (Pollachius pollachius) v podoblastech ICES 8, 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1 se použije minimální referenční velikost pro zachování zdrojů 42 cm.
2. Při rekreačním rybolovu, a to i ze břehu, v podoblastech ICES 8, 9 a 10 a ve vodách Unie oblasti CECAF 34.1.1:
a) |
se povoluje odlovit a ponechat si nejvýše dva kusy tresky polak na rybáře a den; po dosažení tohoto stropu lze provádět rybolov s vypouštěním ulovených jedinců zpět do moře; |
b) |
od 1. ledna do 30. dubna se nesmějí lovit ani uchovávat žádní jedinci tresky polak; během tohoto období však lze provádět rybolov s vypouštěním ulovených jedinců zpět do moře. |
3. Odstavcem 1 nejsou dotčena přísnější vnitrostátní opatření týkající se rekreačního rybolovu.
Článek 13
Opatření týkající se lovu úhoře říčního ve vodách Unie podoblastí ICES 3, 4, 6, 7, 8 a 9
1. Tento článek se vztahuje na mořské a brakické vody Unie v podoblastech ICES 3, 4, 6, 7, 8 a 9 a na přilehlé brakické vody Unie. Brakické vody zahrnují ústí řek, pobřežní laguny a přechodné vody.
2. Tento článek se nevztahuje na komerční rybolov prováděný s rybářským plavidlem nebo bez něj výhradně za účelem vědeckého výzkumu, je-li tento výzkum prováděn v souladu s podmínkami stanovenými v článku 25 nařízení (EU) 2019/1241 a VTHVR potvrdil Komisi a dotčeným členským státům jeho opodstatněnost z vědeckých důvodů.
3. Na dobu alespoň šesti měsíců mezi 1. dubnem 2025 a 31. březnem 2026 se zakazuje komerční lov úhoře říčního (Anguilla anguilla) ve všech životních fázích. Mimoto členské státy a rybáři vynaloží veškeré přiměřené úsilí k minimalizaci a pokud možno eliminaci náhodných vedlejších úlovků úhoře říčního. Při náhodném ulovení nesmějí být jedinci úhoře říčního poraněni a musí být ihned vypuštěni. Za tímto účelem dotčený členský stát buď jednotlivě, nebo společně určí jedno nebo více období zákazu rybolovu za těchto podmínek:
a) |
je-li to vhodné, může se toto období nebo tato období zákazu rybolovu mezi členskými státy nebo v jednom členském státě v jednotlivých rybolovných oblastech lišit, aby se zohlednily zeměpisné a časové vzorce migrace úhoře říčního v jeho různých životních fázích; |
b) |
toto období nebo tato období zákazu rybolovu trvají po sobě navazující nebo nenavazující období nejméně šesti měsíců a týkají se všech rybářů působících v dané rybolovné oblasti; |
c) |
období zákazu rybolovu je nebo jsou v souladu s cíli zachování zdrojů stanovenými v nařízení (ES) č. 1100/2007 a s vnitrostátními plány řízení stanovenými podle článku 2 uvedeného nařízení a |
d) |
období zákazu rybolovu zahrnuje nebo zahrnují hlavní migrační období, včetně příslušného období nejvyšší migrace, úhoře říčního v dané životní fázi v dotčeném členském státě. |
4. Odchylně od odst. 3 písm. d) mohou dotčené členské státy všem příslušným rybářům v dané rybolovné oblasti povolit lov úhoře říčního o celkové délce větší než 12 cm po dobu nejvýše 30 po sobě následujících či nenásledujících dnů během hlavního migračního období. V takovém případě dotčené členské státy stanoví dodatečné období zákazu rybolovu na stejnou dobu během hlavního migračního období nebo podpůrně těsně před ním nebo po něm. Povolí-li členský stát rybolov na dny, které nenásledují po sobě, musí být lovné zařízení vytaženo z vody mezi jakýmkoli obdobími po sobě nenásledujících dnů.
5. V případě úhoře říčního o celkové délce 12 cm nebo větší v podoblasti ICES 3 se na období zákazu rybolovu uvedená v odstavci 3 a na odchylce uvedené v odstavci 4 musí dohodnout všechny dotčené členské státy, aby byla zajištěna účinná ochrana úhoře říčního při jeho migraci z Baltského do Severního moře. Nebude-li taková dohoda uzavřena do 1. dubna 2025, trvá v Dánsku, Německu, Estonsku, Lotyšsku, Litvě, Polsku, Finsku a Švédsku období zákazu rybolovu od 15. září 2025 do 15. března 2026, bez možnosti odchylky uvedené v odstavci 4.
6. Rovněž odchylně od odst. 3 písm. d) mohou dotčené členské státy všem příslušným rybářům v dané rybolovné oblasti povolit lov úhoře říčního o celkové délce menší než 12 cm po dobu nejvýše 30 po sobě následujících či nenásledujících dnů během hlavního migračního období. Nadto mohou dotčené členské státy povolit rybolov výhradně za účelem doplnění stavů až na dalších 50 dní během hlavního migračního období. V obou případech dotčené členské státy stanoví dodatečné období zákazu rybolovu na stejnou dobu během hlavního migračního období nebo podpůrně těsně před ním nebo po něm. Povolí-li členský stát rybolov na dny, které nenásledují po sobě, musí být lovné zařízení vytaženo z vody mezi jakýmkoli obdobími po sobě nenásledujících dnů.
7. Zakazuje se rekreační rybolov úhoře říčního ve všech životních fázích.
8. Dotčený členský stát informuje Komisi jednotlivě nebo společně:
a) |
do 1. května 2025 o období nebo obdobích zákazu rybolovu, které stanovil v souladu s odstavci 3 až 6, spolu s podpůrnými informacemi odůvodňujícími zvolené nebo zvolená období; |
b) |
do dvou týdnů od jejich přijetí o vnitrostátních opatřeních týkajících se období zákazu rybolovu, které nebo která určil v souladu s odstavci 3 až 6. |
Článek 14
Zvláštní ustanovení o rozdělení rybolovných práv
1. Rozdělením rybolovných práv mezi členské státy stanoveným v tomto nařízení nejsou dotčeny:
a) |
výměny podle čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013; |
b) |
odpočtů a přerozdělení podle článku 37 nařízení (ES) č. 1224/2009; |
c) |
přerozdělení podle článků 12 a 47 nařízení (EU) 2017/2403; |
d) |
vykládky dodatečných množství povolené podle článku 3 nařízení (ES) č. 847/96 a čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013; |
e) |
množství převedená podle článku 4 nařízení (ES) č. 847/96 a čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013; |
f) |
odpočty podle článků 105, 106 a 107 nařízení (ES) č. 1224/2009; |
g) |
převody a výměny kvót podle článků 24 a 55 tohoto nařízení. |
2. Populace, na něž se vztahují preventivní nebo analytické TAC pro účely meziročního řízení TAC a kvót stanovených v nařízení (ES) č. 847/96, jsou uvedeny v příloze I tohoto nařízení.
3. Není-li v příloze I tohoto nařízení uvedeno jinak, použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 na populace, na které se vztahuje preventivní TAC, a čl. 3 odst. 2 a 3 a článek 4 uvedeného nařízení na populace, na které se vztahuje analytický TAC.
4. Články 3 a 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí, pokud členský stát využije meziroční flexibility podle čl. 15 odst. 9 nařízení (EU) č. 1380/2013.
Článek 15
Období zákazu lovu smačků rodu Ammodytes
V divizích ICES 2a a 3a a v podoblasti ICES 4 je od 1. ledna do 31. března 2025 a od 1. srpna do 31. prosince 2025 zakázán komerční lov smačků rodu Ammodytes vlečnou sítí pro lov při dně, nevody nebo podobnými vlečnými zařízeními o velikosti ok menších než 16 mm.
Článek 16
Nápravná opatření týkající se tresky obecné v Severním moři
1. Oblasti se zákazem rybolovu, s výjimkou rybolovu za použití pelagických zařízení (pomocí košelkových nevodů a vlečných sítí), a období, během nichž zákazy platí, jsou stanoveny v příloze IV.
2. Plavidlům, která loví pomocí vlečných sítí pro lov při dně a nevodů s minimální velikostí ok nejméně 70 mm v divizích ICES 4a a 4b nebo nejméně 90 mm v divizi ICES 3a a pomocí dlouhých lovných šňůr (37), se zakazuje rybolov ve vodách Unie divize ICES 4a, severně od 58°30′00″ s. š. a jižně od 61°30′00″ s. š., a ve vodách Unie divizí ICES 3a.20 (Skagerrak), 4a a 4b, severně od 57°00′00″ s. š. a východně od 5°00′00″ v. d.
3. Odchylně od odstavce 2 mohou rybářská plavidla v něm uvedená lovit v oblastech v něm uvedených, pokud splňují alespoň jedno z následujících kritérií:
a) |
jejich úlovky tresky obecné nepředstavují více než 5 % jejich celkových úlovků na jeden rybářský výjezd; rybářská plavidla, jejichž úlovky tresky obecné nepřekročily 5 % jejich celkových úlovků v letech 2017–2019, se považují za plavidla, která splňují toto kritérium, pokud nadále používají stejná lovná zařízení, jaká používala v uvedeném období; tato domněnka je vyvratitelná; |
b) |
používá se regulovaná a vysoce selektivní vlečná síť pro lov při dně nebo nevod, což podle vědecké studie vede k alespoň 30 % snížení úlovků tresky obecné ve srovnání s plavidly, která loví vlečnými zařízeními se základní velikostí ok uvedenou v bodě 1.1 části B přílohy V nařízení (EU) 2019/1241; tyto studie může vyhodnotit VTHVR a v případě negativního hodnocení již dotyčná zařízení nelze považovat za vhodná pro použití v oblastech uvedených v odstavci 2 tohoto článku; |
c) |
u rybářských plavidel lovících pomocí vlečných sítí pro lov při dně a nevodů o velikosti ok 100 mm nebo větší (TR1) jsou používána tato vysoce selektivní lovná zařízení:
|
d) |
u rybářských plavidel lovících pomocí vlečných sítí pro lov při dně a nevodů o velikosti ok větších než 70 mm v divizi ICES 4a a 90 mm v divizi ICES 3a a menších než 100 mm (TR2) jsou používána tato vysoce selektivní lovná zařízení:
|
e) |
rybářská plavidla podléhají národnímu plánu na zamezení odlovu tresky obecné, který je určen k dosažení úrovní úlovků tresky obecné v souladu s úmrtností způsobenou rybolovem odpovídající stanoveným rybolovným právům na základě úrovní vědeckého poradenství, a to prostřednictvím prostorových nebo technických opatření nebo jejich kombinací; tyto plány posoudí nejpozději dva měsíce po jejich provedení v případě členských států VTHVR nebo v případě třetích zemí příslušný vnitrostátní vědecký orgán, přičemž se v případě potřeby zreviduje, pokud z těchto posouzení vyplyne, že cíle národního plánu na zamezení odlovu tresky obecné se nepodaří dosáhnout. |
4. Členské státy posílí sledování a kontrolu rybářských plavidel uvedených v odstavci 2 a dohled nad nimi za účelem zajištění kontroly dodržování podmínek stanovených v odstavci 3.
5. Tento článek se nevztahuje na rybolovné operace, jejichž účelem je výhradně vědecký výzkum, za podmínky, že je prováděn v souladu s článkem 25 nařízení (EU) 2019/1241.
Článek 17
Technická opatření pro Keltské moře, Irské moře a oblast západně od Skotska
1. Na rybářská plavidla, která loví pomocí vlečných sítí pro lov při dně a nevodů v divizích ICES 7f a 7g, části divize ICES 7h severně od 49°30′ severní šířky a v části divize ICES 7j severně od 49°30′ severní šířky a východně od 11° západní délky, se použijí tato ustanovení:
a) |
rybářská plavidla lovící pomocí vlečných sítí pro lov při dně nebo nevodů použijí lovná zařízení o jedné z těchto velikostí ok:
|
b) |
kromě toho rybářská plavidla lovící pomocí vlečných sítí pro lov při dně, jejichž úlovky vážené před výměty tvoří nejméně z 20 % treska skvrnitá (Melanogrammus aeglefinus), musí používat lovné zařízení, které je konstruováno s roztečí minimálně jednoho metru mezi lovnou šňůrou a zařízením na dně; členské státy mohou z uplatňování tohoto písmene vyjmout rybářská plavidla lovící pomocí vlečných sítí pro lov při dně, jejichž úlovky vážené před výměty tvoří z méně než 1,5 % treska obecná, za podmínky, že se na těchto plavidlech postupně zvýší přítomnost pozorovatelů na moři přinejmenším na 20 % všech jejich rybářských výjezdů; |
c) |
rybářská plavidla lovící pomocí vlečných sítí pro lov při dně nebo nevodů a dosahující úlovků, které z více než 30 % tvoří humr severský (Nephrops norvegicus), použijí jedno z těchto lovných zařízení:
|
d) |
rybářská plavidla lovící pomocí vlečných sítí pro lov při dně nebo nevodů, jejichž úlovky tvoří z více než 55 % treska merlang nebo z více než 55 % ďasovití (Lophiidae), štikozubec obecný (Merluccius merluccius) či pakambaly rodu Lepidorhombus, použijí jedno z těchto lovných zařízení:
|
2. Na rybářská plavidla lovící pomocí vlečných sítí pro lov při dně nebo nevodů v divizích ICES 6a a 5b ve vodách Unie východně od 12° z. d. (západně od Skotska) humra severského se vztahují tato ustanovení:
a) |
rybářská plavidla používají kapsy sítě o velikosti ok do 100 mm musí používat dílec se čtvercovými oky (se stejným umístěním) nejméně 300 mm; u plavidel o celkové délce do 12 m nebo s maximálním výkonem motoru 200 kW smí celková délka dílce činit 2 m a velikost ok 200 mm; |
b) |
plavidla s úlovky, které z více než 30 % tvoří humr severský, použijí dílec se čtvercovými oky (se stejným umístěním) o velikosti nejméně 160 mm v případě plavidel používajících kapsu o velikosti ok 100 až 119 mm. |
3. Na rybářská plavidla používající vlečné sítě pro lov při dně nebo nevody v divizi ICES 7a (Irské moře) se vztahují tato ustanovení:
a) |
rybářská plavidla lovící pomocí vlečných sítí pro lov při dně nebo nevodů s velikostí ok kapsy 70 mm nebo větší a menší než 100 mm a s úlovky, které z více než 30 % tvoří humr severský, použijí jedno z těchto lovných zařízení:
|
b) |
rybářská plavidla o celkové délce 12 metrů nebo větší lovící pomocí vlečných sítí pro lov při dně nebo nevodů a dosahující úlovků, které z více než 10 % tvoří kombinace tresky skvrnité, tresky obecné a rejnokovitých (Rajiformes), použijí kapsu o velikosti 120 mm. |
4. Procentní podíly úlovků v odstavcích 1 a 2 tohoto článku se vypočítají jako podíl živé hmotnosti všech mořských biologických zdrojů vyložených po každém rybářském výjezdu v souladu s článkem 15 nařízení (EU) č. 1380/2013 a čl. 27 odst. 2 nařízení (EU) 2019/1241.
5. Rybářským plavidlům je zakázáno lovit vlečnými sítěmi pro lov při dně a nevody v těchto oblastech:
a) |
v divizích ICES 7b a 7c; |
b) |
v oblasti západně od 5° západní délky v divizi ICES 7e a |
c) |
v divizích ICES 7f až 7k. |
Tento zákaz se nevztahuje na plavidla v případě, že:
a) |
používají sítě o velikosti ok kapsy nejméně 100 mm nebo |
b) |
jejich vedlejší úlovky tresky obecné nepřekračují podle posouzení VTHVR 1,5 % při rybolovu mimo oblasti uvedené v odstavci 1. |
Článek 18
Technická opatření pro růžichu šedou v podoblastech ICES 6, 7 a 8
1. Pro úlovky růžichy šedé (Pagellus bogaraveo) v podoblastech ICES 6, 7 a 8 se použije minimální referenční velikost pro zachování zdrojů 36 cm.
2. Pro rekreační úlovky růžichy šedé v podoblastech ICES 6 a 7 se použije minimální referenční velikost pro zachování zdrojů 40 cm.
3. Od 1. ledna do 30. června 2025 se veškerý rybolov růžichy šedé v podoblastech ICES 6, 7 a 8 zakazuje rybářským plavidlům plujícím pod francouzskou vlajkou.
4. Od 1. února do 30. září 2025 se zakazuje rybolov pomocí nástražných dlouhých lovných šňůr (LLS) a vlečných sítí pro lov při dně (OTB) v západní oblasti Kantaberského moře naproti Asturii a Galicii.
5. Rekreační lov růžichy šedé se zakazuje v těchto zeměpisných oblastech: oblast RF 1 (Cariño/Celeiro), oblast RF 2 (Ribadeo), oblast RF 3 (Navia), oblast RF 4 (Ensenada Canero), oblast RF 5 (Ensenada de Cabrera / Ría San Martín de la Arena), oblast RF 6 (Ría de Treto), oblast RF 7 (Bilbao/Plentzia) a oblast RF 8 (Bermeo/Mundaka).
Článek 19
Nápravná opatření pro tresku obecnou v Kattegatu
1. Rybářská plavidla Unie lovící v Kattegatu pomocí vlečných sítí (38) pro lov při dně o minimální velikosti ok 70 mm musí používat jedno z těchto selektivních zařízení:
a) |
třídící mřížku s maximální roztečí 35 mm s nezablokovaným otvorem pro ryby; |
b) |
třídicí mřížku s maximální roztečí 50 mm oddělující platýsovité a jiné ryby, s nezablokovaným otvorem pro jiné než platýsovité ryby; |
c) |
dílec seltra se čtvercovými oky o velikosti 300 mm; |
d) |
regulované vysoce selektivní lovné zařízení, jehož technické vlastnosti mají podle vědecké studie vyhodnocené VTHVR za následek, že treska obecná tvoří méně než 1,5 % úlovku, pokud je to jediné zařízení, které má dané rybářské plavidlo na palubě. |
2. Rybářská plavidla Unie, která se účastní projektu realizovaného členským státem a mají funkční vybavení pro řádně zdokumentovaný rybolov, mohou používat lovné zařízení v souladu s částí B přílohy V nařízení (EU) 2019/1241. Dotčený členský stát předá seznam těchto plavidel Komisi do 31. března 2025.
3. Tento článek se nevztahuje na rybolovné operace, jejichž účelem je výhradně vědecký výzkum, za podmínky, že je prováděn v souladu s článkem 25 nařízení (EU) 2019/1241.
Článek 20
Zákaz rybolovu za účelem ochrany jazyka obecného při tření v subdivizích ICES 20 až 24
Od 15. května do 15. června se rybářským plavidlům Unie zakazuje lovit jazyka obecného v subdivizích ICES 20 až 24.
Článek 21
Zakázané druhy
1. Rybářská plavidla Unie nesmějí lovit, uchovávat na palubě, překládat ani vykládat tyto druhy:
a) |
rejnoka paprsčitého (Amblyraja radiata) ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti ICES 4 a divize 7d, ve vodách Spojeného království divize 2a a ve vodách Unie divize 3a; |
b) |
pilonoše rudého (Beryx splendens) v podoblasti NAFO 6; |
c) |
žraloka písečného (Carcharias taurus) ve všech vodách kromě Středozemního moře; |
d) |
soubor druhů (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia) zahrnovaných pod rejnoka hladkého (Dipturus batis) ve vodách Spojeného království a Unie podoblastí ICES 4, 6, 7 a 8, ve vodách Spojeného království divize 2a a podoblasti 5 a ve vodách Unie podoblastí 3, 9 a 10; |
e) |
světlouna velkého (Etmopterus princeps) ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti ICES 4, ve vodách Spojeného království divize 2a a v mezinárodních vodách podoblastí 1 a 14; |
f) |
psohlava obecného (Galeorhinus galeus) loveného na dlouhé lovné šňůry ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti ICES 4; ve vodách Spojeného království divize 2a; ve vodách Spojeného království a mezinárodních vodách podoblasti 5; ve vodách Spojené království, vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí 6, 7 a 8 a v mezinárodních vodách podoblastí 12 a 14; |
g) |
červenici atlantskou (Hoplostethus atlanticus) ve vodách Spojeného království, vodách Unie a mezinárodních vodách podoblastí ICES 1 až 10, 12 a 14; |
h) |
žraloka nosatého (Lamna nasus) ve všech vodách; |
i) |
rejnoka ostnatého (Raja clavata) ve vodách Unie divize ICES 3a; |
j) |
rejnoka vlnitého (Raja undulata) ve vodách Spojeného království a Unie podoblasti ICES 6 a ve vodách Unie podoblasti ICES 10; |
k) |
žraloka obrovského (Rhincodon typus) ve všech vodách; |
l) |
pilohřbeta obecného (Rhinobatos rhinobatos) ve Středozemním moři a |
m) |
hlubinné druhy uvedené v části D přílohy IA ve vodách Unie, vodách Spojeného království a mezinárodních vodách oblastí ICES: 1; 2 (kromě vod Spojeného království divize 2a), 5 až 10, 12 a 14 a oblastí CECAF 34.1.1, 34.1.2 a 34.2, a je-li tak ve zmíněné příloze uvedeno, také ve vodách Unie a Spojeného království divize ICES 2a a podoblasti 4. |
2. Při náhodném ulovení nesmějí být jedinci druhů uvedených v odstavci 1 poraněni a musí být neprodleně vypuštěni.
Článek 22
Předávání údajů
Při předkládání údajů vztahujících se k vykládkám a intenzitě rybolovu podle článků 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009 Komisi použijí členské státy kódy populací uvedené v příloze I tohoto nařízení.
KAPITOLA II
Oprávnění k rybolovu ve vodách třetích zemí
Článek 23
Oprávnění k rybolovu
1. Maximální počet oprávnění k rybolovu pro rybářská plavidla Unie ve vodách třetích zemí je v příslušných případech stanoven v části A přílohy V.
2. Pokud členský stát v souladu s čl. 16 odst. 8 nařízení (EU) č. 1380/2013 po oznámení Komisi převede kvótu na jiný členský stát v rybolovných oblastech uvedených v části A přílohy V tohoto nařízení, musí být tento převod v relevantních případech doprovázen odpovídajícím převodem oprávnění k rybolovu. Celkový počet oprávnění pro každou rybolovnou oblast stanovený v části A přílohy V tohoto nařízení nesmí být překročen. Převod oprávnění k rybolovu oznámí převádějící členský stát Komisi současně s oznámením převodu kvóty.
KAPITOLA III
Rybolovná práva řízená regionálními organizacemi pro řízení rybolovu
Článek 24
Převody nebo výměny kvót
1. Pokud pravidla některé regionální organizace pro řízení rybolovu (dále jen „regionální organizace“) povolují převody nebo výměny kvót mezi jejími smluvními stranami, může členský stát (dále jen „dotčený členský stát“) jednat s některou smluvní stranou této regionální organizace a případně vypracovat možný návrh zamýšleného převodu nebo výměny kvót. Dotčený členský stát oznámí tento návrh Komisi.
2. Na základě oznámení podle odstavce 1 může Komise návrh zamýšleného převodu nebo výměny kvót schválit. Pokud Komise tento návrh schválí, vyjádří bez zbytečného odkladu souhlas s tím, aby byla zamýšleným převodem nebo výměnou kvót vázána. Převod nebo výměnu kvót oznámí sekretariátu příslušné regionální organizace v souladu s pravidly této regionální organizace.
3. Komise informuje o dohodnutém převodu nebo výměně kvót členské státy.
4. Rybolovná práva, která dotčený členský stát obdržel nebo převedl v rámci převodu nebo výměny kvót, se považují za kvóty přidané k jeho přiděleným kvótám nebo odečtené z jeho přidělených kvót od okamžiku, kdy převod nebo výměna kvót nabude účinku podle podmínek dohody s příslušnou smluvní stranou regionální organizace nebo případně v souladu s pravidly příslušné regionální organizace. Těmito převody a výměnami není dotčen klíč k rozdělení rybolovných práv mezi členské státy v souladu se zásadou relativní stability rybolovných činností.
Článek 25
Opatření na obnovu tresky obecné v divizích NAFO 2J3KL
Rybářská plavidla lovící tresku obecnou v části divizí NAFO 2J3KL spadající do oblasti upravené předpisy NAFO použijí zařízení s těmito minimálními velikostmi ok:
a) |
130 mm při použití třídicí mřížky, jak je definována v článku 14 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/833 (39), nebo |
b) |
155 mm. |
Článek 26
Okouníci v Irmingerově moři
1. V oblasti vymezené následujícími souřadnicemi, měřenými podle systému WGS84, se zakazují veškeré rybolovné činnosti:
Zeměpisná šířka |
Zeměpisná délka |
63°00′ s. š. |
30°00′ z. d. |
61°30′ s. š. |
27°35′ z. d. |
60°45′ s. š. |
28°45′ z. d. |
62°00′ s. š. |
31°35′ z. d. |
63°00′ s. š. |
30°00′ z. d. |
2. Rybářským plavidlům se zakazuje lovit, uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat v přístavech Unie okouníky bradaté (Sebastes mentella) žijící v mělkých a v hlubokých vodách z Irmingerova moře a přilehlých vod (podoblasti ICES 5, 12 a 14 a podoblasti NAFO 1 a 2). Tento zákaz se na rybářská plavidla Unie vztahuje rovněž v přístavech třetích zemí.
3. Rybářským plavidlům Unie se zakazuje účastnit se překládky týkající se populací uvedených v odstavci 2.
4. Plavidlům Unie se zakazuje čerpat palivo nebo poskytovat podpůrné služby rybářským plavidlům lovícím populace uvedené v odstavci 2.
5. Rybářská plavidla, která prováděla cílený rybolov populací uvedených v odstavci 2, nejsou oprávněna k vykládce v přístavech Unie.
6. Rybářská plavidla, která prováděla cílený rybolov populací uvedených v odstavci 2, nejsou oprávněna k žádným rybolovným činnostem ve vodách Unie.
7. Rybářským plavidlům Unie se zakazuje účastnit se překládky týkající se plavidel, která prováděla cílený rybolov populací uvedených v odstavci 2.
8. Plavidlům Unie se zakazuje čerpat palivo nebo poskytovat podpůrné služby rybářským plavidlům, která prováděla cílený rybolov populací uvedených v odstavci 2.
Článek 27
Omezení kapacity rybolovu, chovu a výkrmu
1. Počet návnadových člunů a člunů s vlečnými sítěmi Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného (Thunnus thynnus) o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve východním Atlantiku je omezen podle bodu 1 přílohy VI.
2. Počet plavidel drobného pobřežního rybolovu Unie oprávněných aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm ve Středozemním moři je omezen podle bodu 2 přílohy VI.
3. Počet rybářských plavidel Unie, která loví tuňáka obecného v Jaderském moři pro účely chovu a jsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného o velikosti v rozpětí od 8 kg nebo 75 cm do 30 kg nebo 115 cm, je omezen podle bodu 3 přílohy VI.
4. Počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit, uchovávat na palubě, překládat, přepravovat nebo vykládat tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři je omezen podle bodu 4 přílohy VI.
5. Počet pastí používaných pro lov tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři je omezen podle bodu 5 přílohy VI.
6. Počet povolených farem pro chov tuňáka obecného a maximální kapacita vysazení uloveného volně žijícího tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři je omezen podle bodu 6 přílohy VI.
7. Maximální počet rybářských plavidel Unie, která mají oprávnění k rybolovu severoatlantského tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) jako cílového druhu v souladu s článkem 17 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2107 (40), je omezen podle bodu 7 přílohy VI tohoto nařízení.
8. Maximální počet rybářských plavidel Unie o délce nejméně 20 metrů, která loví tuňáka velkookého (Thunnus obesus) v oblasti úmluvy ICCAT, je omezen podle bodu 8 přílohy VI.
Článek 28
Rekreační rybolov
Členské státy v vhodných případech ze svých kvót přidělených podle přílohy ID přidělí zvláštní podíl pro rekreační rybolov.
Článek 29
Žraloci
Vedle zákazů stanovených v článcích 32 až 36 nařízení (EU) 2017/2107 se rovněž zakazuje provádět cílený rybolov liškounů rodu Alopias.
Článek 30
Zařízení s uzavíracím mechanismem pro tropické tuňáky
1. V oblasti úmluvy ICCAT se zakazuje používat zařízení s uzavíracím mechanismem od 17. března 2025 do 30. dubna 2025.
2. Od 2. března 2025 do 16. března 2025 členské státy zajistí, aby jejich rybářská plavidla nepoužívala zařízení s uzavíracím mechanismem.
Článek 31
Oznámení o průzkumném lovu ledovek v rybářské sezóně 2025–2026
1. Členské státy se v období od 1. prosince 2025 do 30. listopadu 2026 mohou účastnit průzkumného lovu ledovek rodu Dissostichus pomocí dlouhých lovných šňůr v podoblastech FAO 48.6, 88.1 a 88.2 a v divizích FAO 58.4.1, 58.4.2 a 58.4.3a mimo jurisdikci jednotlivých států pro rybolov v souladu s čl. 7 odst. 2 až 7 nařízení Rady (ES) č. 601/2004 (41) nebo k takové účasti svá rybářská plavidla oprávnit.
2. Odchylně od lhůt stanovených v čl. 7 odst. 5 a 6 nařízení (ES) č. 601/2004 oznámí členské státy, které si přejí účastnit se průzkumného rybolovu uvedeného v odstavci 1 nebo k této účasti oprávnit svá rybářská plavidla, tuto skutečnost sekretariátu CCAMLR nejpozději 1. června 2025.
Článek 32
Lov ledovek během rybářské sezóny 2024–2025
1. Vedle zvláštních požadavků na průzkumný rybolov stanovených v článku 7a nařízení (ES) č. 601/2004 je lov ledovek v období od 1. prosince 2024 do 30. listopadu 2025 omezen na členské státy, podoblasti a počet rybářských plavidel stanovené v tabulce A v příloze VII a na TAC a omezení vedlejších úlovků stanovené v tabulce B v uvedené příloze.
2. Cílený rybolov druhů žraloků pro jiné účely, než je vědecký výzkum, je zakázán. Jakýkoli žralok, zejména nedospělí jedinci a gravidní samice, náhodně odlovený jako vedlejší úlovek při lovu ledovek musí být vypuštěn živý.
3. V relevantních případech se lov ledovek v jakékoli malé výzkumné jednotce zastaví, jakmile ohlášené úlovky dosáhnou stanovených TAC, a po zbytek rybářské sezóny se v ní zakazuje.
4. Rybolov se provádí v co největším zeměpisném a hloubkovém rozsahu, jaký je nezbytný k získání informací potřebných pro stanovení rybolovného potenciálu a k zamezení nadměrné koncentraci odlovu a nadměrné intenzitě rybolovu. Avšak v podoblastech FAO 48.6, 88.1 a 88.2 je zakázán rybolov v hloubkách přes 550 m.
Článek 33
Lov krunýřovky krillové během rybářské sezóny 2025–2026
1. Pro účely článku 5a nařízení (ES) č. 601/2004 oznámí členské státy, které hodlají v období od 1. prosince 2025 do 30. listopadu 2026 lovit krunýřovku krillovou (Euphausia superba) v oblasti úmluvy CCAMLR, tento záměr Komisi do 1. května 2025 za použití formuláře obsaženého v části B dodatku k příloze VII.
2. Odchylně od lhůt stanovených v čl. 7 odst. 5 a 6 nařízení (ES) č. 601/2004 a na základě informací poskytnutých dotčenými členskými státy předloží Komise oznámení sekretariátu CCAMLR do 30. května 2025.
3. Oznámení uvedené v odstavci 1 tohoto článku zahrnuje informace stanovené v čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 601/2004 pro všechna rybářská plavidla, kterým se má udělit oprávnění účastnit se lovu krunýřovek krillových.
4. Členský stát, který hodlá lovit krunýřovku krillovou v oblasti úmluvy CCAMLR, oznámí tento záměr Komisi pouze ve vztahu k oprávněným rybářským plavidlům, která v době oznámení:
a) |
plují pod jeho vlajkou nebo |
b) |
plují pod vlajkou jiného člena CCAMLR a předpokládá se, že v době rybolovu poplují pod vlajkou tohoto členského státu. |
5. Pokud se oprávněné rybářské plavidlo oznámené sekretariátu CCAMLR v souladu s odstavci 1, 2 a 3 nemůže účastnit lovu krunýřovky krillové z oprávněných provozních důvodů nebo z důvodu vyšší moci, je dotčený členský stát oprávněn povolit jeho nahrazení jiným rybářským plavidlem. V takovém případě okamžitě uvědomí sekretariát CCAMLR s Komisí v kopii a poskytne jim:
a) |
úplné údaje o zamýšleném náhradním rybářském plavidle nebo plavidlech, včetně informací stanovených v čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 601/2004, a |
b) |
plný výčet důvodů, které vedly k nahrazení plavidla, a veškeré relevantní podklady nebo odkazy. |
Článek 34
Omezení rybolovné kapacity plavidel lovících v oblasti pravomoci IOTC
1. Maximální počet rybářských plavidel Unie lovících tropické tuňáky v oblasti pravomoci IOTC a odpovídající kapacita hrubé prostornosti jsou stanoveny v bodě 1 přílohy VIII.
2. Maximální počet rybářských plavidel Unie lovících mečouna obecného (Xiphias gladius) a tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga) v oblasti pravomoci IOTC a odpovídající kapacita hrubé prostornosti jsou stanoveny v bodě 2 přílohy VIII.
3. Členské státy mohou změnit rozdělení rybářských plavidel z jednoho druhu rybolovu uvedeného v odstavcích 1 a 2 na jiný druh rybolovu, pokud mohou Komisi prokázat, že tato změna nezvýší intenzitu rybolovu dotčených populací ryb.
4. Je-li navržen převod kapacity na loďstvo některého členského státu, tento členský stát zajistí, aby rybářská plavidla, která mají být převedena, byla v evidenci oprávněných plavidel IOTC nebo v evidenci plavidel jiných regionálních organizací pro řízení rybolovu tuňáka. Rybářská plavidla, která jsou uvedena na seznamu plavidel, která prováděla nezákonné, nehlášené a neregulované rybolovné činnosti, vedeném kteroukoli regionální organizací pro řízení rybolovu nesmějí být převedena.
5. Členské státy mohou zvýšit svou rybolovnou kapacitu nad stropy uvedené v odstavcích 1 a 2 pouze v mezích stanovených v rozvojových plánech předložených IOTC.
Článek 35
Unášená lovná zařízení s uzavíracím mechanismem a pomocná plavidla
1. Unášená zařízení s uzavíracím mechanismem musejí být vybavena instrumentálními bójemi. Používání jakýchkoli jiných bójí, jako jsou rádiové bóje, je zakázáno.
2. Plavidlo lovící košelkovými nevody nesmí současně sledovat více než 300 bójí v provozu.
3. Pro každé plavidlo lovící košelkovými nevody lze každoročně získat nejvýše 500 instrumentálních bójí. Žádné plavidlo lovící košelkovým nevodem nesmí mít nikdy více než 500 instrumentálních bójí na skladě a v provozu celkem.
4. Nejvýše tři pomocná plavidla smějí obsluhovat nejméně deset plavidel s košelkovými nevody, přičemž všechna musí plout pod vlajkou členského státu. Tento odstavec se nepoužije na členské státy, které používají pouze jedno zásobovací plavidlo.
5. Jedno plavidlo lovící košelkovými nevody nesmí být v žádném okamžiku obsluhováno více než jedním pomocným plavidlem plujícím pod vlajkou některého členského státu.
6. Unie nezaregistruje v rejstříku oprávněných plavidel IOTC žádné nové ani dodatečné pomocné plavidlo.
Článek 36
Pelagický rybolov
1. V oblasti úmluvy SPRFMO mohou lovit pelagické populace v souladu s TAC stanovenými v příloze IH pouze ty členské státy, které v ní aktivně prováděly pelagický rybolov v letech 2007, 2008 nebo 2009.
2. Členské státy uvedené v odstavci 1 mohou využívat rybolovná práva stanovená v příloze IH pouze tehdy, pokud do patnáctého dne následujícího měsíce zašlou Komisi tyto informace, aby je Komise mohla sdělit sekretariátu SPRFMO:
a) |
seznam plavidel aktivně provozujících rybolov nebo podílejících se na překládce v oblasti úmluvy SPRFMO; |
b) |
měsíční hlášení o úlovcích. |
Článek 37
Rybolov pomocí košelkových nevodů
1. Plavidla lovící košelkovými nevody nesmějí lovit tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares), tuňáka velkookého (Thunnus obesus) ani tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis):
a) |
buď od 29. července 2025 00:00 hod. do 8. října 2025 24:00 hod., nebo od 9. listopadu 2025 00:00 hod. do 19. ledna 2026 24:00 hod., v oblasti vymezené těmito hranicemi:
|
b) |
od 9. října 2025 00:00 hod. do 8. listopadu 2025 24:00 hod. v oblasti vymezené těmito hranicemi:
|
2. Členský stát vlajky informuje Komisi před 1. dubnem 2025 u každého ze svých rybářských plavidel uvedených v odstavci 1 o tom, které z období zákazu rybolovu uvedených v odst. 1 písm. a) zvolilo.
3. Plavidla lovící košelkovými nevody lovící tuňáky v oblasti úmluvy IATTC uchovávají na palubě a následně překládají nebo vykládají všechny tuňáky žlutoploutvé, velkooké a pruhované, které uloví.
4. Odstavec 3 se nepoužije:
a) |
pokud jsou ryby shledány jako nevhodné pro lidskou spotřebu z jiných důvodů, než je velikost; |
b) |
během posledního výjezdu, pokud není na plavidle dostatečný prostor pro uložení všech tuňáků ulovených při tomto výjezdu. |
Článek 38
Unášená lovná zařízení s uzavíracím mechanismem
1. Plavidlo lovící košelkovými nevody nesmí mít v oblasti úmluvy IATTC v žádném okamžiku více než níže uvedený počet aktivních zařízení s uzavíracím mechanismem. Zařízení s uzavíracím mechanismem se považuje za aktivní, pokud je spuštěno na moře, začne předávat informace o své poloze a je sledováno plavidlem, jeho vlastníkem nebo provozovatelem. Zařízení s uzavíracím mechanismem lze aktivovat výhradně na palubě plavidla lovícího košelkovými nevody.
Plavidla s kapacitou menší než 1 200 m3 |
210 zařízení s uzavíracím mechanismem |
Plavidla s kapacitou 1 200 m3 nebo větší |
340 zařízení s uzavíracím mechanismem |
2. Během 15 dnů před začátkem období zákazu zvoleného v souladu v čl. 37 odst. 1 písm. a) tohoto nařízení plavidlo lovící košelkovými nevody v oblasti úmluvy IATTC:
a) |
se zdrží nasazení zařízení s uzavíracím mechanismem; |
b) |
získá zpět stejný počet zařízení s uzavíracím mechanismem, jaký byl původně nasazen. |
Článek 39
Omezení odlovu tuňáka velkookého v rybolovu na dlouhou lovnou šňůru
Celkové roční úlovky tuňáka velkookého v oblasti úmluvy IATTC plavidly jednotlivých členských států lovícími na dlouhou lovnou šňůru jsou stanoveny v příloze IL.
Článek 40
Zákaz lovu žraloka dlouhoploutvého
1. Je zakázáno lovit žraloka dlouhoploutvého (Carcharhinus longimanus) v oblasti úmluvy IATTC a uchovávat na palubě, překládat, vykládat, skladovat, nabízet k prodeji nebo prodávat upravená těla nebo části upravených těl žraloka dlouhoploutvého odloveného v této oblasti.
2. Při náhodném ulovení nesmějí být jedinci žraloka dlouhoploutvého poraněni a musí být provozovateli rybářských plavidel neprodleně vypuštěni.
3. Provozovatelé rybářských plavidel zaznamenají počet vypuštěných jedinců s uvedením stavu (uhynulý nebo živý) a oznámí tyto údaje členskému státu, jehož jsou státními příslušníky. Členské státy předají tyto informace shromážděné za rok 2024 Komisi do 31. ledna 2025.
Článek 41
Zákaz lovu hlubinných- druhů žraloků
V oblasti úmluvy SEAFO se zakazuje cílený rybolov níže uvedených hlubinných- žraloků:
a) |
máčky přízračné (Apristurus manis); |
b) |
světlouna Bigelowova (Etmopterus bigelowi); |
c) |
světlouna krátkoocasého (Etmopterus brachyurus); |
d) |
světlouna velkého (Etmopterus princeps); |
e) |
světlouna malého (Etmopterus pusillus); |
f) |
rejnokovitých (Rajidae); |
g) |
světlouna šupinkatého (Scymnodon squamulosus); |
h) |
hlubinných žraloků nadřádu Selachimorpha; |
i) |
ostrouna obecného (Squalus acanthias). |
Článek 42
Podmínky pro lov tuňáka velkookého, tuňáka žlutoploutvého, tuňáka pruhovaného a jihotichomořského tuňáka křídlatého
1. Členské státy zajistí, aby plavidlům lovícím košelkovými nevody tuňáka velkookého (Thunnus obesus), tuňáka žlutoploutvého (Thunnus albacares) a tuňáka pruhovaného (Katsuwonus pelamis) na volném moři mezi 20° s. š. a 20° j. š. v oblasti úmluvy WCPFC nebylo přiděleno více než 403 dnů rybolovu.
2. Rybářská plavidla Unie nesmějí v oblasti úmluvy WCPFC jižně od 20° j. š. lovit tuňáka křídlatého (Thunnus alalunga).
3. Maximální počet plavidel Unie lovících košelkovými nevody oprávněných lovit tropické tuňáky na volném moři mezi 20° s. š. a 20° j. š. v části oblasti úmluvy WCPFC nesmí překročit omezení stanovená v tabulce 2 přílohy IX.
Článek 43
Řízení rybolovu pomocí zařízení s uzavíracím mechanismem
1. V části oblasti úmluvy WCPFC nacházející se mezi 20° s. š. a 20° j. š. nesmějí plavidla lovící košelkovými nevody, zásobovací plavidla ani jakákoli jiná plavidla působící na podporu plavidel lovících košelkovými nevody rozmísťovat či spouštět zařízení s uzavíracím mechanismem ani u nich nastražovat sítě od 1. července 2025 00:00 hod. do 15. srpna 2025 24:00 hod.
2. Vedle zákazu stanoveného v odstavci 1 se zakazuje nastražovat sítě u zařízení s uzavíracím mechanismem v části oblasti úmluvy WCPFC nacházející se na volném moři mezi 20° s. š. a 20° j. š. po dobu dalšího měsíce, a to od 1. dubna 2025 00:00 hodin do 30. dubna 2025 24:00 hodin, nebo od 1. května 2025 00:00 hodin do 31. května 2025 24:00 hodin, nebo od 1. listopadu 2025 00:00 hodin do 30. listopadu 2025 24:00 hodin, nebo od 1. prosince 2025 00:00 hodin do 31. prosince 2025 24:00 hodin.
3. Dotčené členské státy společně určí, které z období zákazu rybolovu uvedených v odstavci 2 platí pro plavidla lovící košelkovými nevody plující pod jejich vlajkou. O zvoleném období zákazu informují společně Komisi do 15. února 2025. Komise oznámí společné období zákazu zvolené dotčenými členskými státy sekretariátu WCPFC do 1. března 2025.
4. Každý členský stát zajistí, aby žádné z jeho plavidel lovících košelkovými nevody v žádném okamžiku nerozmístilo na moři více než 350 zařízení s uzavíracím mechanismem s aktivními instrumentálními bójemi. Bóje se aktivují výhradně na palubě plavidla lovícího košelkovými nevody.
Článek 44
Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného
Maximální počet rybářských plavidel Unie oprávněných lovit mečouna obecného (Xiphias gladius) v oblastech jižně od 20° j. š. oblasti úmluvy WCPFC je stanoven v příloze IX.
Článek 45
Omezení odlovu mečouna obecného v rybolovu na dlouhou lovnou šňůru jižně od 20° j. š.
Členské státy zajistí, aby úlovky mečouna obecného jižně od 20° j. š. plavidly lovícími na dlouhou lovnou šňůru v roce 2025 nepřekročily omezení stanovené v tabulce 2 přílohy IG. Zajistí také, aby toto opatření nevedlo k přesunu intenzity rybolovu mečouna obecného do oblasti severně od 20°j. š.
Článek 46
Zákaz rybolovu tresky tmavé v oblasti volného moře Beringova moře
Rybolov tresky pestré (Gadus chalcogrammus) v oblasti volného moře Beringova moře se zakazuje.
Článek 47
Omezení lovu při dně
Členské státy zajistí, aby rybářská plavidla plující pod jejich vlajkou, která loví v oblasti dohody SIOFA:
a) |
omezila svou roční intenzitu rybolovu při dně na úroveň stanovenou v příloze X; |
b) |
nelovila při dně vyjma lovu na nástražné dlouhé lovné šňůry a |
c) |
nelovila v prozatímních chráněných oblastech Atlantis Bank, Coral, Fools Flat, Middle of What a Walter's Shoal, jak jsou vymezeny v příloze IK, s výjimkou lovu na nástražné dlouhé lovné šňůry a za podmínky, že je na palubě po celou dobu lovu v těchto oblastech přítomen vědecký pozorovatel. |
Článek 48
Opatření pro lov ledovek
Členské státy zajistí, aby rybářská plavidla plující pod jejich vlajkou, která loví ledovky rodu Dissostichus (Dissostichus spp.) v oblasti dohody SIOFA:
a) |
nelovila v hloubkách menších než 500 metrů; |
b) |
měla po celou dobu na palubě alespoň jednoho vědeckého pozorovatele, jehož cílem je pozorovat 25 % háčků vytažených na vlasec po celou dobu rybářského nasazení, a |
c) |
označovala a vypouštěla zpět do moře exempláře ledovek v počtu nejméně pěti ryb na tunu živé hmotnosti úlovků; jakmile je uloveno 30 nebo více ledovek, platí pro vypouštění označených ryb minimální statistika překrytí alespoň 60 %. |
Článek 49
Zákaz lovu hlubinných druhů žraloků a chimér
V oblasti dohody SIOFA se zakazuje cílený rybolov níže uvedených hlubinných druhů žraloků:
a) |
světlouna bělookého (Centroscymnus coelolepis), s výjimkou vedlejších úlovků podle přílohy IK; |
b) |
bezkýlovce lopatonosého (Deania calceus); |
c) |
bezkýlovce zrnitého (Centrophorus granulosus); |
d) |
světlouna Bonnaterrova (Dalatias licha); |
e) |
máčky Bachovy Bythaelurus bachi); |
f) |
chiméry černoústé (Chimaera buccanigella); |
g) |
chiméry Didierovy (Chimaera didierae); |
h) |
chiméry lodnické (Chimaera willwatchi); |
i) |
světlouna dlouhonosého (Centroselachus crepidater); |
j) |
světlouna velkotrnného (Scymnodon macracanthus); |
k) |
světlouna šupinkatého (Zameus squamulosus); |
l) |
světlouna bělolícího (Etmopterus alphus); |
m) |
máčky indooceánské (Apristurus indicus); |
n) |
pachiméry golfské (Harriotta raleighana); |
o) |
máčky úzkohlavé (Bythaelurus tenuicephalus); |
p) |
žraloka límcového (Chlamydoselachus anguineus); |
q) |
žraloka Nakamurova (Hexanchus nakamurai); |
r) |
světlouna malého (Etmopterus pusillus); |
s) |
světlouna antarktického (Somniosus antarcticus); |
t) |
žraloka šotka (Mitsukurina owstoni); |
u) |
světlouna kerguelenského (Etmopterus viator); |
v) |
světlouna Bigelowova (Etmopterus bigelowi); |
w) |
bezkýlovce listošupinatého (Centrophorus squamosus); |
x) |
bezkýlovce malého (Centrophorus uyato); |
y) |
ostrouna krátkotrnného (Squalus mitsukurii); |
z) |
bezkýlovce dlouhonosého (Deania quadrispinosa); |
za) |
bezkýlovce šípohlavého (Deania profundorum); |
zb) |
rejnoka západoindooceánského (Bathyraja tunae); |
zc) |
pachiméry africké (Rhinochimaera africana). |
Článek 50
Lov makrely japonské
1. Pro rybářská plavidla Unie lovící v oblasti úmluvy NPFC předají členské státy vlajky Komisi tyto souhrnné údaje v těchto lhůtách:
a) |
měsíční úlovky v rámci omezení odlovu makrely japonské (Scomber japonicus) pro všechny smluvní strany úmluvy NPFC pro plavidla lovící pomocí vlečných sítí, respektive plavidla lovící košelkovými nevody, jak je stanoveno v příloze IM, pokud je využití těchto omezení odlovu nižší než 60 %, do sedmého dne následujícího měsíce, a |
b) |
týdenní odlovy makrely japonské v rámci uvedených omezení odlovu, pokud je využití těchto omezení odlovu vyšší než 60 % a nižší než 95 %, do úterý následujícího týdne. |
Komise tyto informace shromáždí a neprodleně je předá výkonnému tajemníkovi úmluvy NPFC.
2. Do dvou dnů ode dne vydání oznámení výkonného tajemníka NPFC, že využití těchto omezení odlovu dosáhlo 95 %, Komise ukončí rybolov v rámci těchto omezení odlovu.
3. Do konce února následujícího roku Komise shromáždí a předá výkonnému tajemníkovi NPFC roční úlovky makrely japonské v oblasti úmluvy NPFC.
4. Tento článek se použije společně s povinností podávat zprávy o rybolovných právech stanovenou v článku 33 nařízení (ES) č. 1224/2009.
Článek 51
Ochrana žraloků v oblasti úmluvy NPFC
1. Rybářská plavidla Unie lovící v oblasti úmluvy NPFC nesmějí lovit, uchovávat na palubě, překládat ani vykládat žraloky v oblasti úmluvy NPFC.
2. Při náhodném ulovení nesmějí být jedinci druhů uvedených v odstavci 1 poraněni a musí být neprodleně vypuštěni.
Článek 52
Ochrana anadromních ryb v oblasti úmluvy NPFC
1. Rybářská plavidla Unie lovící v oblasti úmluvy NPFC nesmějí lovit, uchovávat na palubě, překládat ani vykládat lososa keta (Oncorhynchus keta), lososa kisuč (Oncorhynchus kisutch), lososa gorbuša (Oncorhynchus gorbuscha), lososa nerka (Oncorhynchus nerka), lososa čavyča (Oncorhynchus tshawytscha), lososa masu (Oncorhynchus masou) a pstruha duhového (Oncorhynchus mykiss).
2. Při náhodném ulovení nesmějí být jedinci druhů uvedených v odstavci 1 poraněni a musí být neprodleně vypuštěni.
HLAVA III
RYBOLOVNÁ PRÁVA PRO RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA TŘETÍCH ZEMÍ VE VODÁCH UNIE
Článek 53
Rybářská plavidla plující pod vlajkou Norska nebo Faerských ostrovů
Rybářským plavidlům plujícím pod vlajkou Norska nebo Faerských ostrovů může Komise vydat oprávnění lovit ve vodách Unie v rámci TAC stanovených v příloze I a za podmínek stanovených v tomto nařízení a v hlavě III nařízení (EU) 2017/2403 a aktech v přenesené pravomoci přijatých Komisí na jeho základě.
Článek 54
Rybářská plavidla plující pod vlajkou Spojeného království, registrovaná ve Spojeném království, Rychtářství Guernsey, Rychtářství Jersey nebo na Ostrově Man a mající licenci od rybolovné správy Spojeného království
Rybářským plavidlům plujícím pod vlajkou Spojeného království, registrovaná ve Spojeném království, Rychtářství Guernsey, Rychtářství Jersey nebo na Ostrově Man a majícím licenci od rybolovné správy Spojeného království může Komise vydat oprávnění lovit ve vodách Unie v mezích TAC stanovených v příloze I a za podmínek stanovených v tomto nařízení a v nařízení (EU) 2017/2403 a aktech v přenesené pravomoci přijatých Komisí na jeho základě.
Článek 55
Převod nebo výměna kvót se Spojeným královstvím
1. Jakýkoli převod nebo výměna kvót mezi Unií a Spojeným královstvím se uskuteční v souladu s tímto článkem.
2. Členský stát, který hodlá převést nebo vyměnit kvóty se Spojeným královstvím, s ním může projednat návrh převodu nebo výměny kvót. Dotčený členský stát oznámí tento návrh Komisi.
3. Pokud Komise schválí návrh převodu nebo výměny kvót uvedený v odstavci 2 oznámený dotčeným členským státem, vyjádří bez zbytečného odkladu souhlas s tím, aby byla tímto převodem nebo výměnou kvót vázána. Dohodnutý převod nebo výměnu kvót Komise oznámí členským státům a Spojenému království.
4. Rybolovná práva získaná od Spojeného království nebo převedená Spojenému království v rámci dohodnutého převodu nebo výměny kvót se považují za kvóty přidělené dotčenému členskému státu nebo odečtené od tohoto přídělu od okamžiku, kdy převod nebo výměna kvót byly oznámeny v souladu s odstavcem 3. Těmito převody a výměnami není dotčen klíč k rozdělení rybolovných práv mezi členské státy v souladu se zásadou relativní stability rybolovných činností.
Článek 56
Rybářská plavidla plující pod vlajkou Venezuely
Rybářská plavidla plující pod vlajkou Venezuely podléhají podmínkám stanoveným v tomto nařízení a v hlavě III nařízení (EU) 2017/2403 a aktech v přenesené pravomoci přijatých Komisí na jeho základě.
Článek 57
Oprávnění k rybolovu
Maximální počet oprávnění k rybolovu pro rybářská plavidla třetích zemí působící ve vodách Unie je stanoven v části B přílohy V.
Článek 58
Podmínky vykládky úlovků a -vedlejších úlovků
Podmínky uvedené v článku 7 se použijí na úlovky a -vedlejší úlovky rybářských plavidel třetí země lovících na základě oprávnění k rybolovu uvedených v článku 57.
Článek 59
Zakázané druhy
1. Rybářská plavidla třetích zemí nesmějí lovit, uchovávat na palubě, překládat ani vykládat tyto druhy, nacházejí-li se ve vodách Unie:
a) |
žraloka písečného (Carcharias taurus) ve všech vodách Unie; |
b) |
rejnoka paprsčitého (Amblyraja radiata) ve vodách Unie divizí ICES 3a a 7d a ve vodách Unie podoblasti ICES 4; |
c) |
soubor druhů (Dipturus cf. flossada a Dipturus cf. intermedia) zahrnovaných pod rejnoka hladkého (Dipturus batis) ve vodách Unie podoblastí ICES 3, 4 a 6 až 10; |
d) |
psohlava obecného (Galeorhinus galeus) loveného na dlouhé lovné šňůry ve vodách Unie podoblastí ICES 4, 6, 7 a 8; |
e) |
červenice atlantské (Hoplostethus atlanticus) ve vodách Unie podoblastí ICES 3, 4 a 6 až 10; |
f) |
žraloka nosatého (Lamna nasus) ve všech vodách Unie; |
g) |
rejnoka ostnatého (Raja clavata) ve vodách Unie divize ICES 3a; |
h) |
rejnoka vlnitého (Raja undulata) ve vodách Unie podoblastí ICES 6 a 10; |
i) |
pilohřbeta obecného (Rhinobatos rhinobatos) ve vodách Unie ve Středozemním moři; |
j) |
žraloka obrovského (Rhincodon typus) ve všech vodách Unie a |
k) |
hlubinné druhy uvedené v části D přílohy IA ve vodách Unie podoblastí ICES 6 až 10 a oblasti CECAF 34.1.1, 34.1.2 a 34.2, a je-li tak ve zmíněné příloze uvedeno, také ve vodách Unie podoblasti ICES 4. |
2. Při náhodném ulovení nesmějí být jedinci druhů uvedených v odstavci 1 poraněni a musí být neprodleně vypuštěni.
HLAVA IV
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 60
Změna nařízení (EU) 2024/257
Nařízení (EU) 2024/257 se mění takto:
1) |
V kapitole III se vkládá nový oddíl, který zní: „ODDÍL 1A OBLAST UPRAVENÁ PŘEDPISY NAFO Článek 23a Opatření na obnovu tresky obecné v divizích NAFO 2J3KL Rybářská plavidla lovící tresku obecnou v části divizí NAFO 2J3KL spadající do oblasti upravené předpisy NAFO používají zařízení s těmito minimálními velikostmi ok:
(*1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/833 ze dne 20. května 2019, kterým se stanoví ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku, mění nařízení (EU) 2016/1627 a zrušují nařízení Rady (ES) č. 2115/2005 a (ES) č. 1386/2007 (Úř. věst. L 141, 28.5.2019, s. 1 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/833/oj).“ " |
2) |
V článku 59 se za písmeno d) vkládá nové písmeno, které zní:
|
3) |
V části A přílohy IA se tabulka 2 nahrazuje tímto: „ Tabulka 2
“. |
4) |
V příloze IC se tabulka 1 nahrazuje tímto: „ Tabulka 1
“. |
Článek 61
Postup projednávání ve výboru
1. Komisi je nápomocen Výbor pro rybolov a akvakulturu zřízený nařízením (EU) č. 1380/2013. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.
2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.
Článek 62
Přechodná ustanovení
Články 9 až 13, 15 až 21, 25, 26, 29, 40, 41, 46, 49, 51 a 59 tohoto nařízení se nadále použijí přiměřeně v roce 2026, dokud nevstoupí v platnost nařízení, kterým se stanoví rybolovná práva na rok 2026.
Článek 63
Vstup v platnost a použitelnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2025 do dne 31. prosince 2025.
Avšak:
a) |
čl. 12 odst. 1 se použije ode dne 1. ledna 2025 do dne 31. prosince 2025 nebo do začátku použitelnosti aktu v přenesené pravomoci přijatého v souladu s čl. 15 odst. 2 nařízení (EU) 2019/1241, kterým se mění část A přílohy VII uvedeného nařízení, pokud jde o minimální referenční velikost pro zachování zdrojů tresky polak v podoblastech ICES 8, 9 a 10 a ve vodách Unie CECAF 34.1.1, podle toho, co nastane dříve; |
b) |
čl. 13 odst. 1 až 7 se použije ode dne 1. dubna 2025 do dne 31. března 2026; |
c) |
čl. 13 odst. 8 se použije ode dne 1. ledna 2025 do dne 31. března 2026; |
d) |
články 17 a 18 se použijí ode dne 1. ledna 2025 do dne 31. prosince 2025 nebo do začátku použitelnosti aktu v přenesené pravomoci přijatého v souladu s čl. 15 odst. 2 nařízení (EU) 2019/1241, kterým se mění přílohy VI a VII uvedeného nařízení, pokud jde o technická opatření pro Keltské moře, Irské moře a oblast západně od Skotska a technická opatření týkající se růžichy šedé v podoblastech ICES 6, 7 a 8, podle toho, co nastane dříve; |
e) |
článek 19 se použije ode dne 1. ledna 2025 do dne 31. prosince 2026; |
f) |
článek 24 se použije ode dne 1. ledna 2025 do dne 31. ledna 2026; |
g) |
článek 25 se použije ode dne 1. července 2025 do dne 30. června 2026 nebo do začátku použitelnosti nařízení Komise v přenesené pravomoci, kterým se mění nařízení (EU) 2019/833 o opatřeních na obnovu tresky obecné v divizích NAFO 2J3KL, podle toho, co nastane dříve; |
h) |
článek 26 se použije ode dne 1. ledna 2025 do dne 31. prosince 2025 nebo do začátku použitelnosti aktu v přenesené pravomoci přijatého v souladu s čl. 54 odst. 1 písm. m) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/2594 (48), kterým se mění příloha IV uvedeného nařízení o technických opatřeních pro okouníky v Irmingerově moři a přilehlých vodách, podle toho, co nastane dříve; |
i) |
článek 32 a příloha VII se použijí ode dne 1. prosince 2024 do dne 30. listopadu 2025; |
j) |
čl. 37 odst. 1 písm. a) se použije ode dne 1. ledna 2025 do dne 19. ledna 2026; |
k) |
oddíl 13 přestane být použitelný dnem začátku použitelnosti nařízení Evropského parlamentu a Rady, kterým se stanoví odpovídající opatření; |
l) |
přílohy IA až IJ a IL se použijí rovněž v roce 2026, pokud je to v těchto přílohách uvedeno; |
m) |
příloha IA, část B, tabulky 116 až 118, poznámka pod čarou 1 se použije ode dne 1. ledna 2025 do dne 31. prosince 2025 nebo do začátku použitelnosti aktu v přenesené pravomoci přijatého v souladu s čl. 15 odst. 2 nařízení (EU) č. 1380/2013, pokud jde o odchylku od povinnosti vykládky u ostrouna obecného, podle toho, co nastane dříve; |
n) |
příloha IK se použije ode dne 1. prosince 2024 do dne 30. listopadu 2025, pokud je to v uvedené příloze uvedeno; |
o) |
přílohy IM a XI se použijí ode dne 1. června 2025 do dne 31. května 2026; |
p) |
příloha II se použije ode dne 1. února 2025 do dne 31. ledna 2026; |
q) |
omezení odlovu a intenzity rybolovu stanovená tímto nařízením pro rok 2025, a pokud je to v něm uvedeno, také pro rok 2026 se nadále použijí v roce 2026 a v relevantních případech v roce 2027, a to výhradně pro účely:
|
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 30. ledna 2025.
Za Radu
předseda
A. SZŁAPKA
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o změně nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutí Rady 2004/585/ES (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 22, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1380/oj).
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/973 ze dne 4. července 2018, kterým se zavádí víceletý plán pro populace žijící při dně v Severním moři a rybolov využívající tyto populace, kterým se stanoví podrobnosti provádění povinnosti vykládky v Severním moři a kterým se zrušuje nařízení Rady (ES) č. 676/2007 a (ES) č. 1342/2008 (Úř. věst. L 179, 16.7.2018, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/973/oj).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/472 ze dne 19. března 2019, kterým se zavádí víceletý plán pro populace druhů lovených v západních vodách a přilehlých vodách a pro rybolov využívající tyto populace, o změně nařízení (EU) 2016/1139 a (EU) 2018/973, a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 811/2004, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007 a (ES) č. 1300/2008 (Úř. věst. L 83, 25.3.2019, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/472/oj).
(4) Blim je úroveň biomasy, pod kterou může dojít ke snížení reprodukční schopnosti.
(5) Maximální udržitelný výnos Btrigger je úroveň biomasy, pod níž je třeba přijmout řídící opatření, aby se populaci umožnila obnova nad úroveň, která je schopna dlouhodobě vytvořit maximální udržitelný výnos.
(6) Hodnota FMSY je hodnotou odhadované úmrtnosti způsobené rybolovem, která v rámci určitého způsobu rybolovu a za stávajících průměrných environmentálních podmínek vede dlouhodobě k maximálním udržitelným výnosům.
(7) Nařízení Rady (ES) č. 1100/2007 ze dne 18. září 2007, kterým se stanoví opatření na obnovu populace úhoře říčního (Úř. věst. L 248, 22.9.2007, s. 17, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1100/oj).
(8) Nařízení Rady (EU) 2023/194 ze dne 30. ledna 2023, kterým se pro rok 2023 stanoví rybolovná práva ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii, pro některé rybí populace, a kterým se pro roky 2023 a 2024 stanoví tato rybolovná práva pro některé populace hlubinných druhů ryb (Úř. věst. L 28, 31.1.2023, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/194/oj).
(9) Nařízení Rady (EU) 2024/257 ze dne 10. ledna 2024, kterým se pro roky 2024, 2025 a 2026 stanoví rybolovná práva pro některé populace ryb platná ve vodách Unie a rybolovná práva, jimiž disponují rybářská plavidla Unie v některých vodách mimo Unii a kterým se mění nařízení (EU) 2023/194 (Úř. věst. L, 2024/257, 11.1.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/257/oj).
(10) Nařízení Rady (ES) č. 847/96 ze dne 6. května 1996, kterým se stanoví dodatečné podmínky pro meziroční řízení celkových přípustných odlovů a kvót (Úř. věst. L 115, 9.5.1996, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/847/oj).
(11) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2053 ze dne 13. září 2023, kterým se zavádí víceletý plán řízení populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři, mění nařízení (ES) č. 1936/2001, (EU) 2017/2107 a (EU) 2019/833 a zrušuje nařízení (EU) 2016/1627 (Úř. věst. L 238, 27.9.2023, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2053/oj).
(12) Nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Unie k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky, o změně nařízení (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1224/oj).
(13) Úř. věst. L 149, 30.4.2021, s. 10, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2021/689(1)/oj.
(14) Dohoda mezi Evropskou unií na jedné straně a vládou Grónska a vládou Dánska na straně druhé o partnerství v oblasti udržitelného rybolovu (Úř. věst L 175, 18.5.2021, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2021/793/oj).
(15) Rozhodnutí Rady 87/277/EHS ze dne 18. května 1987 o přidělení práv k lovu tresky v oblasti Špicberk a Medvědího ostrova a v divizi 3M podle úmluvy NAFO (Úř. věst. L 135, 23.5.1987, s. 29, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1987/277/oj).
(16) Rozhodnutí Rady (EU) 2015/1565 ze dne 14. září 2015, kterým se jménem Evropské unie schvaluje Prohlášení o udělení rybolovných práv ve vodách EU rybářským plavidlům plujícím pod vlajkou Bolívarovské republiky Venezuely ve výlučné ekonomické zóně při pobřeží Francouzské Guyany (Úř. věst. L 244, 19.9.2015, s. 55, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/1565/oj).
(17) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj).
(18) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1241 ze dne 20. června 2019 o zachování rybolovných zdrojů a ochraně mořských ekosystémů pomocí technických opatření, o změně nařízení Rady (ES) č. 1967/2006, (ES) č. 1224/2009 a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013, (EU) 2016/1139, (EU) 2018/973, (EU) 2019/472 a (EU) 2019/1022 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 894/97, (ES) č. 850/98, (ES) č. 2549/2000, (ES) č. 254/2002, (ES) č. 812/2004 a (ES) č. 2187/2005 (Úř. věst. L 198, 25.7.2019, s. 105, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/1241/oj).
(19) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v severovýchodním Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 70, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/218/oj).
(20) Úř. věst. L 252, 5.9.1981, s. 27, ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/1981/691/oj. Unie schválila úmluvu CCAMLR rozhodnutím Rady 81/691/EHS ze dne 4. září 1981 o uzavření Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě (Úř. věst. L 252, 5.9.1981, s. 26, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1981/691/oj).
(21) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik nominálních odlovů členských států provozujících rybolov v některých oblastech mimo severní Atlantik (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/216/oj).
(22) Úř. věst. L 224, 16.8.2006, s. 24, ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/2005/26/oj. Unie schválila Úmluvu o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky rozhodnutím Rady 2006/539/ES ze dne 22. května 2006 o uzavření Úmluvy o posílení Meziamerické komise pro tropické tuňáky (IATTC), zřízené úmluvou mezi Spojenými státy americkými a Kostarickou republikou z roku 1949, jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 224, 16.8.2006, s. 22, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/539/oj).
(23) Úř. věst. L 162, 18.6.1986, s. 34, ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/1986/238(1)/oj. Unie k úmluvě ICCAT přistoupila rozhodnutím Rady 86/238/EHS ze dne 9. června 1986 o přistoupení Společenství k mezinárodní úmluvě na ochranu tuňáků v Atlantiku, ve znění protokolu připojeného k závěrečnému aktu konference zplnomocněných zástupců smluvních států úmluvy, podepsaného v Paříži dne 10. července 1984 (Úř. věst. L 162, 18.6.1986, s. 33, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1986/238/oj).
(24) Úř. věst. L 236, 5.10.1995, s. 25, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1995/399/oj. Unie k dohodě IOTC přistoupila rozhodnutím Rady 95/399/ES ze dne 18. září 1995 o přistoupení Společenství k Dohodě o zřízení Komise pro tuňáky Indického oceánu (Úř. věst. L 236, 5.10.1995, s. 24, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1995/399/oj).
(25) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku (Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 42, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/217/oj).
(26) Úř. věst. L 378, 30.12.1978, s. 2, ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/1978/3179/oj. Unie přistoupila k úmluvě NAFO prostřednictvím nařízení Rady (EHS) č. 3179/78 ze dne 28. prosince 1978 o uzavření Úmluvy o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severozápadním Atlantiku Evropským hospodářským společenstvím (Úř. věst. L 378, 30.12.1978, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1978/3179/oj).
(27) Úř. věst. L 55, 28.2.2022, s. 14. Unie k Úmluvě o zachování a řízení rybolovných zdrojů v oblasti volného moře severního Tichého oceánu přistoupila rozhodnutím Rady (EU) 2022/314 ze dne 15. února 2022 o přistoupení Evropské unie k Úmluvě o zachování a řízení rybolovných zdrojů v oblasti volného moře severního Tichého oceánu (Úř. věst. L 55, 28.2.2022, s. 12, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2022/314/oj).
(28) Úř. věst. L 234, 31.8.2002, s. 40, ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/2001/319/oj. Unie schválila úmluvu SEAFO rozhodnutím Rady 2002/738/ES ze dne 22. července 2002 o uzavření Úmluvy o ochraně a řízení rybolovných zdrojů v jihovýchodním Atlantiku Evropským společenstvím (Úř. věst. L 234, 31.8.2002, s. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/738/oj).
(29) Úř. věst. L 196, 18.7.2006, s. 15, http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2006/496/oj. Unie schválila dohodu SIOFA rozhodnutím Rady 2008/780/ES ze dne 29. září 2008 o uzavření Dohody o rybolovu v jižním Indickém oceánu jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 268, 9.10.2008, s. 27, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/780/oj).
(30) Úř. věst. L 67, 6.3.2012, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/2012/130/oj. Unie schválila úmluvu SPRFMO rozhodnutím Rady 2012/130/EU ze dne 3. října 2011 o schválení Úmluvy o zachování a řízení rybolovných zdrojů v oblasti volného moře jižního Tichého oceánu jménem Evropské unie (Úř. věst. L 67, 6.3.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/130(1)/oj).
(31) Úř. věst. L 32, 4.2.2005, s. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/convention/2005/75/oj. Unie k úmluvě WCPF přistoupila rozhodnutím Rady 2005/75/ES ze dne 26. dubna 2004 o přistoupení Společenství k Úmluvě o zachování a řízení vysoce stěhovavých rybích populací v západním a středním Tichém oceánu (Úř. věst. L 32, 4.2.2005, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/75(1)/oj).
(32) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2403 ze dne 12. prosince 2017 o udržitelném řízení vnějšího rybářského loďstva a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1006/2008 (Úř. věst. L 347, 28.12.2017, s. 81, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/2403/oj).
(33) Všechny typy vlečných sítí pro lov při dně (OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS a TB).
(34) Všechny typy nevodů (SSC, SDN, SPR, SV, SB a SX).
(35) Veškerý rybolov na dlouhou lovnou šňůru nebo lov na udici (LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX a LLS).
(36) Veškeré ukotvené tenatové sítě a pasti (GTR, GNS, GNC, FYK, FPN a FIX).
(37) Kódy zařízení: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX, PTB, SDN, SSC, SX, LL, LLS.
(38) Kódy zařízení: OTB, OTT, OT, TBN, TBS, TB, TX, PTB.
(39) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/833 ze dne 20. května 2019, kterým se stanoví ochranná a donucovací opatření v oblasti upravené předpisy Organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku, mění nařízení (EU) 2016/1627 a zrušují nařízení Rady (ES) č. 2115/2005 a (ES) č. 1386/2007 (Úř. věst. L 141, 28.5.2019, s. 1 ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/833/oj).
(40) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2107 ze dne 15. listopadu 2017, kterým se stanoví opatření pro řízení, zachování a kontrolu platná v oblasti úmluvy Mezinárodní komise pro ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT) a kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 1936/2001, (ES) č. 1984/2003 a (ES) č. 520/2007 (Úř. věst. L 315, 30.11.2017, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/2107/oj).
(41) Nařízení Rady (ES) č. 601/2004 ze dne 22. března 2004, kterým se stanoví některá kontrolní opatření pro rybolovné činnosti v oblasti působnosti Úmluvy o zachování živých mořských zdrojů v Antarktidě a kterým se zrušují nařízení (EHS) č. 3943/90, (ES) č. 66/98 a (ES) č. 1721/1999 (Úř. věst. L 97, 1.4.2004, s. 16, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/601/oj).
(42) Tuto kvótu lze odlovit pouze od 1. července 2024 do 30. června 2025.
(43) Zvláštní podmínka: z čehož až 969 tun může být odloveno v oblasti vymezené těmito souřadnicemi a pobřežím (ANE/*09AW):
Bod |
Zeměpisná šířka |
Zeměpisná délka |
1 |
36°00′00″ s. š. |
5°36′00″ z. d. |
2 |
36°00′00″ s. š. |
11°00′00″ z. d. |
3 |
37°01′20″ s. š. |
8°59′47″ z. d. |
(44) Zvláštní podmínka: z čehož mohou být následující množství kromě množství uvedeného v poznámce pod čarou 2 a po plném využití tohoto množství odlovena v oblasti uvedené v poznámce pod čarou 2 v období od 1. července 2024 do 30. září 2024 (ANE/*09AW2).
Španělsko |
1 926 |
Portugalsko |
2 102 |
Unie |
4 028 |
(45) V období od 1. ledna 2025 do 30. června 2025 lze tuto kvótu odlovit pouze v části podoblasti 9 severně od linie spojující tyto body (ANE/*09AW3):
Bod |
Zeměpisná šířka |
Zeměpisná délka |
1 |
36°00′00″ s. š. |
11°00′00″ z. d. |
2 |
37°01′20″ s. š. |
8°59′47″ z. d. |
(46) Tato kvóta se použije po dobu od 1. ledna 2024 do 30. června 2025. Rybolov je povolen pouze od 1. ledna 2025 do 30. června 2025.
(47) V období od 15. dubna 2025 00:00 hod UTC do 30. června 2025 23:59 hod UTC není v rámci této kvóty povolen žádný cílený rybolov. Během tohoto období lze tento druh odlovit pouze jako vedlejší úlovek do maximální výše 1 250 kg nebo 5 %, podle toho, která hodnota je vyšší.
(48) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/2594 ze dne 18. září 2024, kterým se stanoví opatření pro zachování, řízení a kontrolu platná v oblasti vymezené Úmluvou o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severovýchodním Atlantiku, mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1241 a nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 a zrušují nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1236/2010 a nařízení Rady (EHS) č. 1899/85 a (EHS) č. 1638/87 (Úř. věst. L, 2024/2594, 8.10.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2594/oj).
SEZNAM PŘÍLOH
PŘÍLOHA I: |
TAC platné pro rybářská plavidla Unie v oblastech, kde jsou TAC stanoveny podle druhu a oblasti |
PŘÍLOHA IA: |
Skagerrak, Kattegat, podoblasti ICES 1 až 10, 12 a 14, vody Unie oblasti CECAF, vody Francouzské Guyany |
PŘÍLOHA IB: |
Severovýchodní Atlantský oceán a Grónsko, podoblasti ICES 1, 2, 5, 12 a 14 a vody Grónska podoblasti NAFO 1 |
PŘÍLOHA IC: |
Severozápadní Atlantský oceán – oblast úmluvy NAFO |
PŘÍLOHA ID: |
Oblast úmluvy ICCAT |
PŘÍLOHA IE: |
Oblast úmluvy SEAFO |
PŘÍLOHA IF: |
Tuňák jižní – oblasti výskytu |
PŘÍLOHA IG: |
Oblast úmluvy WCPFC |
PŘÍLOHA IH: |
Oblast úmluvy SPRFMO |
PŘÍLOHA IJ: |
Oblast pravomoci IOTC |
PŘÍLOHA IK: |
Oblast dohody SIOFA |
PŘÍLOHA IL: |
Oblast úmluvy IATTC |
PŘÍLOHA IM: |
Oblast úmluvy NPFC |
PŘÍLOHA II: |
Intenzita rybolovu pro rybářská plavidla v rámci řízení populací jazyků rodu Solea v západní části Lamanšského průlivu divize ICES 7e |
PŘÍLOHA III: |
Oblasti řízení smačků rodu Ammodytes v divizích ICES 2a a 3a a v podoblasti ICES 4 |
PŘÍLOHA IV: |
Sezónní zákazy rybolovu v zájmu ochrany tresky obecné v období tření |
PŘÍLOHA V: |
Oprávnění k rybolovu |
PŘÍLOHA VI: |
Oblast úmluvy ICCAT |
PŘÍLOHA VII: |
Oblast úmluvy CCAMLR |
PŘÍLOHA VIII: |
Oblast pravomoci IOTC |
PŘÍLOHA IX: |
Oblast úmluvy WCPFC |
PŘÍLOHA X: |
Oblast dohody SIOFA |
PŘÍLOHA XI: |
Oblast úmluvy NPFC |
PŘÍLOHA I
TAC PLATNÉ PRO RYBÁŘSKÁ PLAVIDLA UNIE V OBLASTECH, PRO KTERÉ JSOU TAC STANOVENY PODLE DRUHU A OBLASTI
Tabulky v přílohách stanoví TAC a kvóty (v tunách živé hmotnosti, není-li uvedeno jinak) podle populace a případně podmínky funkčně s nimi spojené.
Na všechna rybolovná práva stanovená v přílohách tohoto nařízení se vztahují pravidla stanovená v nařízení (ES) č. 1224/2009, a zejména v článcích 33 a 34 uvedeného nařízení.
Není-li uvedeno jinak, představují odkazy na rybolovné oblasti v přílohách odkazy na oblasti ICES. V každé oblasti jsou populace ryb uváděny v abecedním pořadí podle vědeckého názvu druhů. Pro účely právní úpravy je druh určen pouze vědeckým názvem.
Pro účely tohoto nařízení a snazší orientaci je níže uvedena srovnávací tabulka vědeckých a obecných názvů druhů uvedených v přílohách. Přílohy IA až IL jsou součástí přílohy I.
Srovnávací tabulka vědeckých a obecných názvů druhů uvedených v přílohách
Vědecký název |
Třímístný písmenný kód |
Obecný název |
Ammodytes spp. |
SAN |
smačci rodu Ammodytes |
Aphanopus carbo |
BSF |
tkaničnice tmavá |
Argentina silus |
ARU |
stříbrnice atlantská |
Beryx spp. |
ALF |
pilonoši rodu Beryx |
Brosme brosme |
USK |
mník bělolemý |
Caproidae |
BOR |
drsnatcovití |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
světloun bělooký |
Chaceon spp. |
GER |
krabi rodu Chaceon |
Chionoecetes spp. |
PCR |
krabi rodu Chionoecetes |
Clupea harengus |
HER |
sleď obecný |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
hlavoun tuponosý |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
ledovka patagonská |
Dissostichus mawsoni |
TOA |
ledovka Mawsonova |
Dissostichus spp. |
TOT |
ledovky rodu Dissostichus |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
sardel obecná |
Euphausia superba |
KRI |
krunýřovka krillová |
Gadus morhua |
COD |
treska obecná |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
platýs protažený |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
platýs atlantský |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
červenice atlantská |
Illex illecebrosus |
SQI |
kalmar tryskový |
Kajikia albida |
WHM |
marlín bělavý |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
kambaly rodu Lepidorhombus |
Leucoraja circularis |
RJI |
rejnok kruhový |
Leucoraja fullonica |
RJF |
rejnok valchář |
Leucoraja naevus |
RJN |
rejnok dvouskvrnný |
Limanda ferruginea |
YEL |
platýs zlatý |
Lophiidae |
ANF |
ďasovití |
Macrourus spp. |
GRV |
hlavouni rodu Macrourus |
Macrourus berglax |
RHG |
hlavoun severní |
Makaira nigricans |
BUM |
marlín modrý |
Mallotus villosus |
CAP |
huňáček severní |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
treska skvrnitá |
Merlangius merlangus |
WHG |
treska merlang |
Merluccius merluccius |
HKE |
štikozubec obecný |
Micromesistius poutassou |
WHB |
treska modravá |
Microstomus kitt |
LEM |
platýs červený |
Molva dypterygia |
BLI |
mník modrý |
Molva molva |
LIN |
mník mořský |
Nephrops norvegicus |
NEP |
humr severský |
Pagellus bogaraveo |
SBR |
růžicha šedá |
Pandalus borealis |
PRA |
kreveta severní |
Penaeus spp. |
PEN |
garnely rodu Penaeus |
Pleuronectes platessa |
PLE |
platýs velký |
Pleuronectiformes |
FLX |
platýsi |
Pollachius pollachius |
POL |
treska polak |
Pollachius virens |
POK |
treska tmavá |
Pseudopentaceros spp. |
EDW |
kostlivky rodu Pseudopentaceros |
Raja brachyura |
RJH |
rejnok plavý |
Raja clavata |
RJC |
rejnok ostnatý |
Raja microocellata |
RJE |
rejnok světloskvrnný |
Raja montagui |
RJM |
rejnok skvrnitý |
Raja undulata |
RJU |
rejnok vlnitý |
Rajiformes |
SRX |
rejnokovití |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
platýs černý |
Rostroraja alba |
RJA |
rejnok bílý |
Scomber japonicus |
MAS |
makrela japonská |
Scomber scombrus |
MAC |
makrela obecná |
Scophthalmus maximus |
TUR |
pakambala velká |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
pakambala kosočtverečná |
Sebastes spp. |
RED |
okouníci rodu Sebastes |
Sebastes mentella |
REB |
okouník bradatý |
Solea solea |
SOL |
jazyk obecný |
Solea spp. |
SOO |
jazyk obecný |
Sprattus sprattus |
SPR |
šprot obecný |
Squalus acanthias |
DGS |
ostroun obecný |
Thunnus alalunga |
ALB |
tuňák křídlatý |
Thunnus maccoyii |
SBF |
tuňák jižní |
Thunnus obesus |
BET |
tuňák velkooký |
Thunnus thynnus |
BFT |
tuňák obecný |
Trachurus murphyi |
CJM |
kranas Murphyho |
Trachurus spp. |
JAX |
kranasi rodu Trachurus |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
treska Esmarkova |
Urophycis tenuis |
HKW |
mníkovec štíhlý |
Xiphias gladius |
SWO |
mečoun obecný |
PŘÍLOHA IA
SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBLASTI ICES 1 AŽ 10, 12 A 14, VODY UNIE OBLASTI CECAF, VODY FRANCOUZSKÉ GUYANY
ČÁST A
Populace, o nichž rozhoduje pouze Unie
Tabulka 1
Druh: |
sardel obecná |
Oblast: |
8 |
|
Engraulis encrasicolus |
(ANE/08.) |
|||
Španělsko |
27 597 |
|
Analytický TAC |
|
Francie |
3 066 |
|
|
|
Unie |
30 663 |
|
|
|
TAC |
30 663 |
|
|
Tabulka 2(1)
Druh: |
sardel obecná |
Oblast: |
9N (1) a 10 |
|
Engraulis encrasicolus |
(ANE/9NX10) |
|||
Španělsko |
0 |
Analytický TAC |
||
Portugalsko |
0 |
|
||
Unie |
0 |
|
||
TAC |
0 |
|
Tabulka 2(2)
Druh: |
sardel obecná |
Oblast: |
9S (3) a vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 |
|
Engraulis encrasicolus |
(ANE/9SX3411) |
|||
Španělsko |
7 048 |
|
Preventivní TAC |
|
Portugalsko |
218 |
|
|
|
Unie |
7 266 |
|
|
|
TAC |
7 266 |
|
|
Tabulka 3
Druh: |
treska obecná |
Oblast: |
Kattegat |
|
Gadus morhua |
(COD/03AS.) |
|||
Rok |
Každý z roků 2025 a 2026 |
|
|
|
Dánsko |
42,57 |
Preventivní TAC |
||
Německo |
0,88 |
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Švédsko |
25,55 |
|
||
Unie |
69,00 |
|
||
TAC |
72,00 |
|
Tabulka 4
Druh: |
kambaly rodu Lepidorhombus |
Oblast: |
8c, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 |
|
Lepidorhombus spp. |
(LEZ/8C3411) |
|||
Španělsko |
3 942 |
|
Analytický TAC |
|
Francie |
197 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Portugalsko |
131 |
|
|
|
Unie |
4 270 |
|
|
|
TAC |
4 448 |
|
|
Tabulka 5
Druh: |
ďasovití |
Oblast: |
8c, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 |
|
Lophiidae |
(ANF/8C3411) |
|||
Španělsko |
4 340 |
|
Analytický TAC |
|
Francie |
4 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Portugalsko |
864 |
|
|
|
Unie |
5 208 |
|
|
|
TAC |
5 432 |
|
|
Tabulka 7
Druh: |
štikozubec obecný |
Oblast: |
8c, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 |
|
Merluccius merluccius |
(HKE/8C3411) |
|||
Španělsko |
10 953 |
|
Analytický TAC |
|
Francie |
1 051 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Portugalsko |
5 111 |
|
|
|
Unie |
17 115 |
|
|
|
TAC |
17 445 |
|
|
|
Tabulka 8
Druh: |
humr severský |
Oblast: |
3a |
|
Nephrops norvegicus |
(NEP/03A.) |
|||
Dánsko |
5 848 |
|
Analytický TAC |
|
Německo |
17 |
|
|
|
Švédsko |
2 093 |
|
|
|
Unie |
7 958 |
|
|
|
TAC |
8 410 |
|
|
Tabulka 9
Druh: |
humr severský |
Oblast: |
8a, 8b, 8d a 8e |
|
Nephrops norvegicus |
(NEP/8ABDE.) |
|||
Španělsko |
179 |
|
Analytický TAC |
|
Francie |
2 803 |
|
|
|
Unie |
2 982 |
|
|
|
TAC |
3 502 |
|
|
Tabulka 11
Druh: |
humr severský |
Oblast: |
8c, funkční jednotka 31 |
|
Nephrops norvegicus |
(NEP/8CU31) |
|||
Španělsko |
25 |
|
Analytický TAC |
|
Francie |
1 |
|
|
|
Unie |
26 |
|
|
|
TAC |
29 |
|
|
Tabulka 12
Druh: |
humr severský |
Oblast: |
9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 |
|
Nephrops norvegicus |
(NEP/9/3411) |
|||
Španělsko |
60 |
Preventivní TAC |
||
Portugalsko |
179 |
|
||
Unie |
239 |
|
||
TAC |
239 |
|
Tabulka 13
Druh: |
garnely rodu Penaeus |
Oblast: |
vody Francouzské Guyany |
|
Penaeus spp. |
(PEN/FGU.) |
|||
Francie |
Bude určeno |
Preventivní TAC |
||
Unie |
Bude určeno |
Použije se článek 6 tohoto nařízení. |
||
TAC |
Bude určeno |
|
Tabulka 14
Druh: |
platýs velký |
Oblast: |
Kattegat |
|
Pleuronectes platessa |
(PLE/03AS.) |
|||
Dánsko |
1 331 |
|
Analytický TAC |
|
Německo |
15 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Švédsko |
150 |
|
|
|
Unie |
1 496 |
|
|
|
TAC |
2 349 |
|
|
Tabulka 17
Druh: |
treska polak |
Oblast: |
8a, 8b, 8d a 8e |
|
Pollachius pollachius |
(POL/8ABDE.) |
|||
Španělsko |
163 |
Analytický TAC |
||
Francie |
796 |
|
||
Unie |
959 |
|
||
TAC |
959 |
|
Tabulka 18
Druh: |
treska polak |
Oblast: |
8c |
|
Pollachius pollachius |
(POL/08C.) |
|||
Španělsko |
97 |
Analytický TAC |
||
Francie |
11 |
|
||
Unie |
108 |
|
||
TAC |
108 |
|
Tabulka 19
Druh: |
treska polak |
Oblast: |
9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 |
|
Pollachius pollachius |
(POL/9/3411) |
|||
Španělsko |
128 |
Analytický TAC |
||
Portugalsko |
4 |
|
||
Unie |
132 |
|
||
TAC |
132 |
|
Tabulka 20
Druh: |
jazyk obecný |
Oblast: |
3a; vody Unie subdivizí 22–24 |
|
Solea solea |
(SOL/3ABC24) |
|||
Dánsko |
172 |
|
Analytický TAC |
|
Německo |
10 |
|
||
Nizozemsko |
17 |
|
||
Švédsko |
7 |
|
|
|
Unie |
206 |
|
|
|
TAC |
209 |
|
|
Tabulka 22
Druh: |
jazyk obecný |
Oblast: |
8a a 8b |
|
Solea solea |
(SOL/8AB.) |
|||
Belgie |
31 |
|
Analytický TAC |
|
Španělsko |
6 |
|
|
|
Francie |
2 269 |
|
|
|
Nizozemsko |
170 |
|
|
|
Unie |
2 476 |
|
|
|
TAC |
2 510 |
|
|
Tabulka 24
Druh: |
kranasi rodu Trachurus |
Oblast: |
9 |
|
Trachurus spp. |
(JAX/09.) |
|||
Španělsko |
14 668 |
Analytický TAC |
||
Portugalsko |
42 026 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
||
Unie |
56 694 |
|
|
|
TAC |
59 266 |
|
|
Tabulka 25
Druh: |
kranasi rodu Trachurus |
Oblast: |
10; vody Unie oblasti CECAF (16) |
|
Trachurus spp. |
(JAX/X34PRT) |
|||
Portugalsko |
Bude určeno |
|
Preventivní TAC |
|
Unie |
Bude určeno |
Použije se článek 6 tohoto nařízení. |
||
TAC |
Bude určeno |
|
Tabulka 26
Druh: |
kranasi rodu Trachurus |
Oblast: |
vody Unie oblasti CECAF (18) |
|
Trachurus spp. |
(JAX/341PRT) |
|||
Portugalsko |
Bude určeno |
|
Preventivní TAC |
|
Unie |
Bude určeno |
Použije se článek 6 tohoto nařízení. |
||
TAC |
Bude určeno |
|
Tabulka 27
Druh: |
kranasi rodu Trachurus |
Oblast: |
vody Unie oblasti CECAF (20) |
|
Trachurus spp. |
(JAX/341SPN) |
|||
Španělsko |
Bude určeno |
|
Preventivní TAC |
|
Unie |
Bude určeno |
Použije se článek 6 tohoto nařízení. |
||
TAC |
Bude určeno |
|
ČÁST B
Sdílené populace
Tabulka 1
Druh: |
smačci rodu Ammodytes a související vedlejší úlovky |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie podoblasti 4; vody Spojeného království divize 2a; vody Unie divize 3a |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ammodytes spp. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dánsko |
Bude určeno |
Analytický TAC |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Německo |
Bude určeno |
Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Švédsko |
Bude určeno |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unie |
Bude určeno |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Spojené království |
Bude určeno |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
Bude určeno |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následujících oblastech řízení smačků rodu Ammodytes podle vymezení v příloze III omezen na tato množství: Oblast: vody Unie oblastí řízení smačků rodu Ammodytes
1r 2r 3r 4 5r 6 7r (SAN/234_1R) (SAN/234_2R) (SAN/234_3R) (SAN/234_4) (SAN/234_5R) (SAN/234_6) (SAN/234_7R) Dánsko Bude určeno Bude určeno Bude určeno Bude určeno Bude určeno Bude určeno Bude určeno Německo Bude určeno Bude určeno Bude určeno Bude určeno Bude určeno Bude určeno Bude určeno Švédsko Bude určeno Bude určeno Bude určeno Bude určeno Bude určeno Bude určeno Bude určeno Unie Bude určeno Bude určeno Bude určeno Bude určeno Bude určeno Bude určeno Bude určeno Spojené království Bude určeno Bude určeno Bude určeno Bude určeno Bude určeno Bude určeno Bude určeno Celkem Bude určeno Bude určeno Bude určeno Bude určeno Bude určeno Bude určeno Bude určeno
() Až 10 % této kvóty může být převedeno a využito v následujícím roce pouze v rámci této oblasti řízení.
() Tuto kvótu lze odlovit pouze ve vodách Unie oblasti řízení smačků rodu Ammodytes 3r jako TAC pro monitorování s příslušným protokolem o odběru vzorků pro daný rybolov. |
Tabulka 2
Druh: |
stříbrnice atlantská |
Oblast: |
vody Spojeného království a mezinárodní vody podoblastí 1 a 2 |
|
Argentina silus |
(ARU/1/2.) |
|||
Německo |
26 |
|
Analytický TAC |
|
Francie |
8 |
|
|
|
Nizozemsko |
21 |
|
|
|
Unie |
55 |
|
|
|
Spojené království |
41 |
|
|
|
TAC |
96 |
|
|
Tabulka 3
Druh: |
stříbrnice atlantská |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie podoblasti 4; vody Unie divize 3a |
|
Argentina silus |
(ARU/3A4-C) |
|||
Dánsko |
1 169 |
|
Analytický TAC |
|
Německo |
12 |
|
|
|
Irsko |
8 |
|
|
|
Francie |
8 |
|
|
|
Nizozemsko |
55 |
|
|
|
Švédsko |
45 |
|
|
|
Unie |
1 297 |
|
|
|
Spojené království |
21 |
|
|
|
TAC |
1 318 |
|
|
Tabulka 4
Druh: |
stříbrnice atlantská |
Oblast: |
6 a 7; vody Spojeného království a mezinárodní vody podoblasti 5 |
|
Argentina silus |
(ARU/567.) |
|||
Německo |
686 |
|
Analytický TAC |
|
Irsko |
635 |
|
|
|
Francie |
14 |
|
|
|
Nizozemsko |
7 160 |
|
|
|
Unie |
8 495 |
|
|
|
Spojené království |
503 |
|
|
|
TAC |
8 998 |
|
|
Tabulka 5
Druh: |
mník bělolemý |
Oblast: |
vody Spojeného království a mezinárodní vody podoblastí 1, 2 a 14 |
|
Brosme brosme |
(USK/1214EI) |
|||
Německo |
4,5 |
Preventivní TAC |
||
Francie |
4,5 |
|
||
Jiné |
2 |
|
||
Unie |
11 |
|
||
Spojené království |
5 |
|
||
TAC |
16 |
|
Tabulka 6
Druh: |
mník bělolemý |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie podoblasti 4 |
|
Brosme brosme |
(USK/04-C.) |
|||
Dánsko |
56 |
Preventivní TAC |
||
Německo |
17 |
|
||
Francie |
39 |
|
||
Švédsko |
6 |
|
||
Ostatní |
6 |
|
||
Unie |
124 |
|
||
Spojené království |
84 |
|
||
TAC |
208 |
|
|
Tabulka 7
Druh: |
mník bělolemý |
Oblast: |
6 a 7; vody Spojeného království a mezinárodní vody podoblasti 5 |
|
Brosme brosme |
(USK/567EI.) |
|||
Německo |
95 |
Preventivní TAC |
||
Irsko |
381 |
|
||
Španělsko |
333 |
|
||
Francie |
3 954 |
|
||
Ostatní |
95 |
|
||
Unie |
4 858 |
|
||
Norsko |
0 |
|
||
Spojené království |
2 082 |
|
||
TAC |
6 940 |
|
|
Tabulka 8
Druh: |
mník bělolemý |
Oblast: |
vody Norska podoblasti 4 |
|
Brosme brosme |
(USK/04-N.) |
|||
Belgie |
0 |
|
Preventivní TAC |
|
Dánsko |
50 |
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Německo |
0 |
|
|
|
Francie |
0 |
|
|
|
Nizozemsko |
0 |
|
|
|
Unie |
50 |
|
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
Tabulka 9
Druh: |
drsnatcovití |
Oblast: |
6, 7 a 8 |
|
Caproidae |
(BOR/678-) |
|||
Dánsko |
9 397 |
|
Analytický TAC |
|
Irsko |
26 462 |
|
|
|
Unie |
35 859 |
|
|
|
Spojené království |
2 436 |
|
|
|
TAC |
38 295 |
|
|
Tabulka 10
Druh: |
sleď obecný (34) |
Oblast: |
3a |
|
Clupea harengus |
(HER/03A.) |
|||
Dánsko |
9 580 |
Analytický TAC |
||
Německo |
153 |
|
||
Švédsko |
10 022 |
|
||
Unie |
19 755 |
|
||
Norsko |
3 038 |
|
||
TAC |
22 793 |
|
|
Tabulka 11
Druh: |
sleď obecný (37) |
Oblast: |
vody Unie, Spojeného království a Norska podoblasti 4 severně od 53°30′ s. š. |
|||
Clupea harengus |
(HER/4AB.) |
|||||
Dánsko |
51 897 |
|
Analytický TAC |
|||
Německo |
35 613 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|||
Francie |
19 010 |
|
|
|||
Nizozemsko |
47 665 |
|
|
|||
Švédsko |
3 595 |
|
|
|||
Unie |
157 780 |
|
|
|||
Faerské ostrovy |
0 |
|
|
|||
Norsko |
112 677 |
|
||||
Spojené království |
75 345 |
|
|
|||
TAC |
388 542 |
|
|
|||
Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov Unie ve vodách Norska jižně od 62° s. š. omezen na množství uvedená níže: vody Norska jižně od 62° s. š. (HER/*4N-S62)
Unie 2 700 |
Tabulka 12
Druh: |
sleď obecný |
Oblast: |
vody Norska jižně od 62° s. š. |
|
Clupea harengus |
(HER/4N-S62) |
|||
Švédsko |
863 |
Analytický TAC |
||
Unie |
863 |
|
Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
Tabulka 13
Druh: |
sleď obecný |
Oblast: |
3a |
|
Clupea harengus |
(HER/03A-BC) |
|||
Dánsko |
5 692 |
Analytický TAC |
||
Německo |
51 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
||
Švédsko |
916 |
|
||
Unie |
6 659 |
|
||
TAC |
6 659 |
|
Tabulka 14
Druh: |
sleď obecný (43) |
Oblast: |
4 a 7d; vody Spojeného království divize 2a |
|
Clupea harengus |
(HER/2A47DX) |
|||
Belgie |
38 |
|
Analytický TAC |
|
Dánsko |
7 388 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Německo |
38 |
|
|
|
Francie |
38 |
|
|
|
Nizozemsko |
38 |
|
|
|
Švédsko |
36 |
|
|
|
Unie |
7 576 |
|
|
|
Spojené království |
140 |
|
|
|
TAC |
7 716 |
|
|
Tabulka 15
Druh: |
sleď obecný (44) |
Oblast: |
4c a 7d (45) |
|
Clupea harengus |
(HER/4CXB7D) |
|||
Belgie |
8 414 |
Analytický TAC |
||
Dánsko |
729 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
||
Německo |
500 |
|
||
Francie |
10 081 |
|
||
Nizozemsko |
17 738 |
|
||
Unie |
37 462 |
|
||
Spojené království |
5 278 |
|
||
TAC |
388 542 |
|
|
Tabulka 16
Druh: |
sleď obecný |
Oblast: |
6b a 6aN; vody Spojeného království a mezinárodní vody divize 5b (47) |
|
Clupea harengus |
(HER/5B6ANB) |
|||
Německo |
83 |
Preventivní TAC |
||
Irsko |
403 |
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Francie |
16 |
|
||
Nizozemsko |
83 |
|
||
Unie |
585 |
|
||
Spojené království |
1 160 |
|
||
TAC |
1 745 |
|
|
Tabulka 17
Druh: |
sleď obecný |
Oblast: |
6aS (49), 7b, 7c |
|
Clupea harengus |
(HER/6AS7BC) |
|||
Irsko |
2 600 |
|
Preventivní TAC |
|
Nizozemsko |
124 |
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Unie |
2 724 |
|
|
|
TAC |
2 724 |
|
|
Tabulka 18
Druh: |
sleď obecný |
Oblast: |
7a (50) |
|
Clupea harengus |
(HER/07A/MM) |
|||
Irsko |
52 |
|
Analytický TAC |
|
Unie |
52 |
|
|
|
Spojené království |
5 171 |
|
|
|
TAC |
5 223 |
|
|
Tabulka 19
Druh: |
sleď obecný |
Oblast: |
7e a 7f |
|
Clupea harengus |
(HER/7EF.) |
|||
Francie |
178 |
|
Preventivní TAC |
|
Unie |
178 |
|
|
|
Spojené království |
179 |
|
|
|
TAC |
357 |
|
|
Tabulka 20
Druh: |
sleď obecný |
Oblast: |
7a jižně od 52°30′ s. š.; 7g (51), 7h (51), 7j (51) a 7k (51) |
|
Clupea harengus |
(HER/7G-K.) |
|||
Německo |
10 |
Analytický TAC |
||
Irsko |
750 |
Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. |
||
Francie |
54 |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Nizozemsko |
54 |
|
||
Unie |
868 |
|
||
Spojené království |
1 |
|
||
TAC |
869 |
|
|
Tabulka 21
Druh: |
treska obecná |
Oblast: |
Skagerrak |
|
Gadus morhua |
(COD/03AN.) |
|||
Belgie |
7 |
|
Analytický TAC |
|
Dánsko |
2 278 |
|
Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. |
|
Německo |
57 |
|
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Nizozemsko |
14 |
|
|
|
Švédsko |
398 |
|
|
|
Unie |
2 754 |
|
|
|
TAC |
2 846 |
|
|
Tabulka 22
Druh: |
treska obecná |
Oblast: |
4; vody Spojeného království divize 2a; část divize 3a, která nepatří do Skagerraku a Kattegatu |
|||
Gadus morhua |
(COD/2A3AX4) |
|||||
Belgie |
477 |
Analytický TAC |
||||
Dánsko |
2 739 |
|
Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. |
|||
Německo |
1 736 |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||||
Francie |
589 |
|
||||
Nizozemsko |
1 547 |
|
||||
Švédsko |
18 |
|
|
|||
Unie |
7 106 |
|
|
|||
Norsko |
3 385 |
|
||||
Spojené království |
9 419 |
|
||||
TAC |
19 910 |
|
|
|||
Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: vody Norska podoblasti 4 (COD/*04N-)
Unie 5 142 |
Tabulka 23
Druh: |
treska obecná |
Oblast: |
vody Norska jižně od 62° s. š. |
|
Gadus morhua |
(COD/4N-S62) |
|||
Švédsko |
382 |
Analytický TAC |
||
Unie |
382 |
|
Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
Tabulka 24
Druh: |
treska obecná |
Oblast: |
6b; vody Spojeného království a mezinárodní vody divize 5b západně od 12°00′ z. d. a podoblastí 12 a 14 |
|
Gadus morhua |
(COD/5W6-14) |
|||
Belgie |
0 |
Preventivní TAC |
||
Německo |
1 |
|
||
Irsko |
11 |
|
||
Francie |
6 |
|
||
Unie |
18 |
|
||
Spojené království |
56 |
|
||
TAC |
74 |
|
Tabulka 25
Druh: |
treska obecná |
Oblast: |
6a; vody Spojeného království a mezinárodní vody divize 5b východně od 12°00′ z. d. |
|
Gadus morhua |
(COD/5BE6A) |
|||
Belgie |
1 |
|
Analytický TAC |
|
Německo |
7 |
|
Použije se článek 8 tohoto nařízení. |
|
Irsko |
131 |
|
Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. |
|
Francie |
70 |
|
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Unie |
209 |
|
|
|
Spojené království |
905 |
|
|
|
TAC |
1 114 |
|
|
Tabulka 26
Druh: |
treska obecná |
Oblast: |
7a |
|
Gadus morhua |
(COD/07A.) |
|||
Belgie |
2 |
Preventivní TAC |
||
Irsko |
82 |
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Francie |
6 |
|
||
Nizozemsko |
1 |
|
||
Unie |
91 |
|
||
Spojené království |
74 |
|
||
TAC |
165 |
|
Tabulka 27
Druh: |
treska obecná |
Oblast: |
7b, 7c, 7e–k, 8, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 |
|
Gadus morhua |
(COD/7XAD34) |
|||
Belgie |
14 |
Analytický TAC |
||
Irsko |
335 |
Použije se článek 8 tohoto nařízení. |
||
Francie |
229 |
Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. |
||
Nizozemsko |
0 |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Unie |
578 |
|
||
Spojené království |
66 |
|
||
TAC |
644 |
|
Tabulka 28
Druh: |
treska obecná |
Oblast: |
7d |
|
Gadus morhua |
(COD/07D.) |
|||
Belgie |
50 |
Analytický TAC |
||
Francie |
972 |
Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. |
||
Nizozemsko |
29 |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Unie |
1 051 |
|
||
Spojené království |
107 |
|
||
TAC |
1 158 |
|
|
Tabulka 29
Druh: |
platýs protažený |
Oblast: |
vody Unie divize 3a |
|
Glyptocephalus cynoglossus |
(WIT/03A-C.) |
|||
Dánsko |
677 |
Analytický TAC |
||
Německo |
1 |
|
||
Nizozemsko |
1 |
|
||
Švédsko |
141 |
|
||
Unie |
820 |
|
||
TAC |
820 |
|
|
Tabulka 30
Druh: |
kambaly rodu Lepidorhombus |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie podoblasti 4; vody Spojeného království divize 2a |
|
Lepidorhombus spp. |
(LEZ/2AC4-C) |
|||
Belgie |
9 |
Analytický TAC |
||
Dánsko |
7 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
||
Německo |
7 |
|
||
Francie |
48 |
|
||
Nizozemsko |
37 |
|
||
Unie |
108 |
|
||
Spojené království |
2 787 |
|
||
TAC |
2 895 |
|
|
Tabulka 31
Druh: |
kambaly rodu Lepidorhombus |
Oblast: |
6; vody Spojeného království a mezinárodní vody divize 5b; mezinárodní vody podoblastí 12 a 14 |
|
Lepidorhombus spp. |
(LEZ/56-14) |
|||
Irsko |
614 |
Analytický TAC |
||
Španělsko |
539 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
||
Francie |
2 101 |
|
||
Unie |
3 254 |
|
||
Spojené království |
2 593 |
|
||
TAC |
5 847 |
|
|
Tabulka 32
Druh: |
kambaly rodu Lepidorhombus |
Oblast: |
7 |
|
Lepidorhombus spp. |
(LEZ/07.) |
|||
Belgie |
496 |
Analytický TAC |
||
Irsko |
3 038 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
||
Španělsko |
5 507 |
|
||
Francie |
6 683 |
|
||
Unie |
15 724 |
|
|
|
Spojené království |
4 306 |
|
||
TAC |
20 030 |
|
|
Tabulka 33
Druh: |
kambaly rodu Lepidorhombus |
Oblast: |
8a, 8b, 8d a 8e |
|
Lepidorhombus spp. |
(LEZ/8ABDE.) |
|||
Španělsko |
1 042 |
|
Analytický TAC |
|
Francie |
842 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Unie |
1 884 |
|
|
|
TAC |
1 981 |
|
|
Tabulka 34
Druh: |
ďasovití |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie podoblasti 4; vody Spojeného království divize 2a |
|
Lophiidae |
(ANF/2AC4-C) |
|||
Belgie |
390 |
Analytický TAC |
||
Dánsko |
861 |
|
||
Německo |
420 |
|
||
Francie |
80 |
|
||
Nizozemsko |
295 |
|
||
Švédsko |
10 |
|
||
Unie |
2 056 |
|
||
Spojené království |
17 566 |
|
||
TAC |
19 622 |
|
|
Tabulka 35
Druh: |
ďasovití |
Oblast: |
vody Norska podoblasti 4 |
|
Lophiidae |
(ANF/04-N.) |
|||
Belgie |
40 |
|
Analytický TAC |
|
Dánsko |
1 029 |
|
Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. |
|
Německo |
16 |
|
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Nizozemsko |
15 |
|
|
|
Unie |
1 100 |
|
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
Tabulka 36
Druh: |
ďasovití |
Oblast: |
6; vody Spojeného království a mezinárodní vody divize 5b; mezinárodní vody podoblastí 12 a 14 |
|
Lophiidae |
(ANF/56-14) |
|||
Belgie |
320 |
Analytický TAC |
||
Německo |
365 |
|
||
Irsko |
890 |
|
||
Španělsko |
342 |
|
||
Francie |
3 938 |
|
||
Nizozemsko |
308 |
|
||
Unie |
6 163 |
|
||
Spojené království |
4 941 |
|
||
TAC |
11 104 |
|
|
Tabulka 37
Druh: |
ďasovití |
Oblast: |
7 |
|
Lophiidae |
(ANF/07.) |
|||
Belgie |
4 106 |
Analytický TAC |
||
Německo |
458 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
||
Irsko |
3 367 |
|
||
Španělsko |
1 631 |
|
||
Francie |
26 346 |
|
||
Nizozemsko |
532 |
|
||
Unie |
36 440 |
|
||
Spojené království |
11 119 |
|
||
TAC |
47 559 |
|
|
Tabulka 38
Druh: |
ďasovití |
Oblast: |
8a, 8b, 8d a 8e |
|
Lophiidae |
(ANF/8ABDE.) |
|||
Španělsko |
1 844 |
|
Analytický TAC |
|
Francie |
10 261 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Unie |
12 105 |
|
|
|
TAC |
12 741 |
|
|
Tabulka 39
Druh: |
treska skvrnitá |
Oblast: |
3a |
|
Melanogrammus aeglefinus |
(HAD/03A.) |
|||
Belgie |
28 |
|
Analytický TAC |
|
Dánsko |
4 747 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Německo |
302 |
|
|
|
Nizozemsko |
6 |
|
|
|
Švédsko |
561 |
|
|
|
Unie |
5 644 |
|
|
|
TAC |
5 892 |
|
|
Tabulka 40
Druh: |
treska skvrnitá |
Oblast: |
4; vody Spojeného království divize 2a |
|||
Melanogrammus aeglefinus |
(HAD/2AC4.) |
|||||
Belgie |
550 |
Analytický TAC |
||||
Dánsko |
3 783 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
||||
Německo |
2 407 |
|
||||
Francie |
4 196 |
|
||||
Nizozemsko |
413 |
|
||||
Švédsko |
337 |
|
||||
Unie |
11 686 |
|
||||
Norsko |
22 048 |
|
||||
Spojené království |
62 128 |
|
|
|||
TAC |
95 862 |
|
|
|||
Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství: vody Norska podoblasti 4 (HAD/*04N-)
Unie 7 236 |
Tabulka 41
Druh: |
treska skvrnitá |
Oblast: |
vody Norska jižně od 62° s. š. |
|
Melanogrammus aeglefinus |
(HAD/4N-S62) |
|||
Švédsko |
707 |
Analytický TAC |
||
Unie |
707 |
|
Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
Tabulka 42
Druh: |
treska skvrnitá |
Oblast: |
vody Spojeného království, vody Unie a mezinárodní vody divize 6b; mezinárodní vody podoblastí 12 a 14 |
|
Melanogrammus aeglefinus |
(HAD/6B1214) |
|||
Belgie |
19 |
|
Analytický TAC |
|
Německo |
20 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Irsko |
622 |
|
|
|
Francie |
868 |
|
|
|
Unie |
1 529 |
|
|
|
Spojené království |
8 666 |
|
|
|
TAC |
10 195 |
|
|
Tabulka 43
Druh: |
treska skvrnitá |
Oblast: |
6a; vody Spojeného království a mezinárodní vody divize 5b |
|
Melanogrammus aeglefinus |
(HAD/5BC6A.) |
|||
Belgie |
16 |
Analytický TAC |
||
Německo |
17 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
||
Irsko |
1 304 |
|
||
Francie |
734 |
|
||
Unie |
2 071 |
|
||
Spojené království |
8 610 |
|
|
|
TAC |
10 681 |
|
|
Tabulka 44
Druh: |
treska skvrnitá |
Oblast: |
7b-k, 8, 9 a 10; vody Unie oblasti CECAF 34.1.1 |
|
Melanogrammus aeglefinus |
(HAD/7X7A34) |
|||
Belgie |
57 |
|
Analytický TAC |
|
Irsko |
1 182 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Francie |
3 431 |
|
|
|
Unie |
4 670 |
|
|
|
Spojené království |
1 271 |
|
|
|
TAC |
6 353 |
|
|
Tabulka 45
Druh: |
treska skvrnitá |
Oblast: |
7a |
|
Melanogrammus aeglefinus |
(HAD/07A.) |
|||
Belgie |
25 |
|
Analytický TAC |
|
Irsko |
692 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Francie |
116 |
|
|
|
Unie |
833 |
|
|
|
Spojené království |
1 060 |
|
|
|
TAC |
1 893 |
|
|
Tabulka 46
Druh: |
treska merlang |
Oblast: |
3a |
|
Merlangius merlangus |
(WHG/03A.) |
|||
Dánsko |
362 |
|
Preventivní TAC |
|
Nizozemsko |
1 |
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Švédsko |
39 |
|
|
|
Unie |
402 |
|
|
|
TAC |
455 |
|
|
Tabulka 47
Druh: |
treska merlang |
Oblast: |
4; vody Spojeného království divize 2a |
|||
Merlangius merlangus |
(WHG/2AC4.) |
|||||
Belgie |
1 689 |
|
Analytický TAC |
|||
Dánsko |
7 306 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|||
Německo |
1 900 |
|
|
|||
Francie |
10 980 |
|
|
|||
Nizozemsko |
4 223 |
|
|
|||
Švédsko |
10 |
|
|
|||
Unie |
26 108 |
|
|
|||
Norsko |
11 186 |
|
||||
Spojené království |
74 026 |
|
|
|||
TAC |
111 861 |
|
|
|||
Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následující oblasti omezen na níže uvedená množství: vody Norska podoblasti 4 (WHG/*04N-)
Unie 15 028 |
Tabulka 48
Druh: |
treska merlang |
Oblast: |
6; vody Spojeného království a mezinárodní vody divize 5b; mezinárodní vody podoblastí 12 a 14 |
|
Merlangius merlangus |
(WHG/56-14) |
|||
Německo |
12 |
|
Analytický TAC |
|
Irsko |
1 435 |
|
Použije se článek 8 tohoto nařízení. |
|
Francie |
241 |
|
|
|
Unie |
1 688 |
|
|
|
Spojené království |
3 264 |
|
|
|
TAC |
4 952 |
|
|
Tabulka 49
Druh: |
treska merlang |
Oblast: |
7a |
|
Merlangius merlangus |
(WHG/07A.) |
|||
Belgie |
2 |
Analytický TAC |
||
Irsko |
258 |
Použije se článek 8 tohoto nařízení. |
||
Francie |
20 |
Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. |
||
Nizozemsko |
1 |
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
||
Unie |
281 |
|
||
Spojené království |
440 |
|
||
TAC |
721 |
|
Tabulka 50
Druh: |
treska merlang |
Oblast: |
7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j a 7k |
|
Merlangius merlangus |
(WHG/7X7A-C) |
|||
Belgie |
307 |
|
Analytický TAC |
|
Irsko |
8 759 |
|
|
|
Francie |
18 902 |
|
|
|
Nizozemsko |
154 |
|
|
|
Unie |
28 122 |
|
||
Spojené království |
3 648 |
|
||
TAC |
32 374 |
|
|
Tabulka 51
Druh: |
treska merlang a treska polak |
Oblast: |
vody Norska jižně od 62° s. š. |
|
Merlangius merlangus a Pollachius pollachius |
(W/P/4N-S62) |
|||
Švédsko |
190 |
Preventivní TAC |
||
Unie |
190 |
|
Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
Tabulka 52
Druh: |
štikozubec obecný |
Oblast: |
3a |
|
Merluccius merluccius |
(HKE/03A.) |
|||
Dánsko |
1 609 |
Analytický TAC |
||
Švédsko |
137 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
||
Unie |
1 746 |
|
|
|
TAC |
1 746 |
|
|
Tabulka 53
Druh: |
štikozubec obecný |
Oblast: |
vody Spojeného království a Unie podoblasti 4; vody Spojeného království divize 2a |
|
Merluccius merluccius |
(HKE/2AC4-C) |
|||
Belgie |
16 |
Analytický TAC |
||
Dánsko |
662 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
||
Německo |
76 |
|
||
Francie |
147 |
|
||
Nizozemsko |
38 |
|
||
Unie |
939 |
|
||
Spojené království |
1 082 |
|
||
TAC |
2 021 |
|
|
Tabulka 54
Druh: |
štikozubec obecný |
Oblast: |
vody Norska podoblasti 4 |
|
Merluccius merluccius |
(HKE/04-N.) |
|||
Belgie |
15 |
|
Analytický TAC |
|
Dánsko |
1 340 |
|
Ustanovení čl. 3 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužijí. |
|
Německo |
151 |
|
Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije. |
|
Francie |
62 |
|
|
|
Nizozemsko |
107 |
|
|
|
Švédsko |
Nepoužije se |
|
|
|
Unie |
1 675 |
|
|
|
TAC |
Nepoužije se |
|
|
Tabulka 55
Druh: |
štikozubec obecný |
Oblast: |
6 a 7; vody Spojeného království a mezinárodní vody divize 5b; mezinárodní vody podoblastí 12 a 14 |
|||||||||||||||
Merluccius merluccius |
(HKE/571214) |
|||||||||||||||||
Belgie |
288 |
Analytický TAC |
||||||||||||||||
Irsko |
1 730 |
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
||||||||||||||||
Španělsko |
9 244 |
|
||||||||||||||||
Francie |
14 275 |
|
||||||||||||||||
Nizozemsko |
186 |
|
||||||||||||||||
Unie |
25 723 |
|
||||||||||||||||
Spojené království |
6 756 |
|
||||||||||||||||
TAC |
32 479 |
|
|
|||||||||||||||
Zvláštní podmínka: v rámci těchto kvót je odlov v následujících oblastech omezen na níže uvedená množství: 8a, 8b, 8d a 8e (HKE/*8ABDE)
Belgie 39 Irsko 193 Španělsko 1 545 Francie 1 545 Nizozemsko 19 Unie 3 341 Spojené království 869 |
Tabulka 56
Druh: |
štikozubec obecný |
Oblast: |
8a, 8b, 8d a 8e |
|
Merluccius merluccius |
(HKE/8ABDE.) |
|||
Belgie |
10 |
Analytický TAC |
||
Španělsko |
6 670 |
|
Použije se čl. 7 odst. 2 tohoto nařízení. |
|
Francie |
14 979 |
|
|
|
Nizozemsko |