(EU) 2024/1178Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/1178 ze dne 23. dubna 2024, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2020/761 a (EU) 2020/1988, pokud jde o vytvoření, změnu a správu některých celních kvót v návaznosti na dohodu o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem

Publikováno: Úř. věst. L 1178, 24.4.2024 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 23. dubna 2024 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 1. května 2024 Nabývá účinnosti: 1. května 2024
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Řada L


2024/1178

24.4.2024

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2024/1178

ze dne 23. dubna 2024,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2020/761 a (EU) 2020/1988, pokud jde o vytvoření, změnu a správu některých celních kvót v návaznosti na dohodu o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na článek 187 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/761 (2) stanoví pravidla pro správu dovozních a vývozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních a vývozních licencí, a vymezuje pro tuto správu zvláštní pravidla.

(2)

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1988 (3) stanoví pravidla pro správu dovozních celních kvót, které mají být používány chronologicky podle data přijetí celních prohlášení (zásada „kdo dřív přijde, je dřív na řadě“).

(3)

V souladu s rozhodnutím Rady (EU) 2024/244 (4) byla dne 27. listopadu 2023 uzavřena Dohoda o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem (dále jen „dohoda“).

(4)

Změny provedené uvedenou dohodou by měly být zohledněny v přílohách I, VIII, IX, XIV a XVI prováděcího nařízení (EU) 2020/761 a v přílohách I, II a V prováděcího nařízení (EU) 2020/1988.

(5)

Prováděcí nařízení (EU) 2020/761 a (EU) 2020/1988 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(6)

Jsou zapotřebí přechodná ustanovení, která objasní, jaká množství mají být použita v prvním roce používání a jak řešit situace, jež by mohly nastat v důsledku uzavření a otevření kvót ve stejném kvótovém období.

(7)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změny prováděcího nařízení (EU) 2020/761

Prováděcí nařízení (EU) 2020/761 se mění takto:

1)

v čl. 1 prvním pododstavci se písmeno m) nahrazuje tímto:

„m)

oznamování informací v souvislosti s elektronickým systémem LORI, osvědčeními o pravosti, osvědčeními „Inward Monitoring Arrangement“ (IMA 1) a osvědčeními o způsobilosti Komisi.“;

2)

v článku 13 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

„4.   Licence vydané pro dovozní celní kvóty spravované na základě dokladů vydaných třetími zeměmi jsou platné ode dne vydání do 23:59 h (bruselského času) 30. kalendářního dne následujícího po posledním dni platnosti osvědčení IMA 1 nebo osvědčení o pravosti, pro něž byly vydány, není-li v hlavě III stanoveno jinak. Tato doba platnosti nepřekročí konec celního kvótového období. Licence vydané pro dovozní celní kvóty spravované na základě osvědčení o způsobilosti jsou platné ode dne vydání do 23:59 (bruselského času) posledního dne celního kvótového období.“

;

3)

článek 17 se mění takto:

a)

název se nahrazuje tímto:

„Oznamování informací v souvislosti s elektronickým systémem LORI, osvědčeními o pravosti, osvědčeními o způsobilosti a osvědčeními IMA 1 Komisi“ ;

b)

odstavec 6 se nahrazuje tímto:

„6.   Členské státy oznámí Komisi pro každé osvědčení o pravosti, osvědčení o způsobilosti nebo osvědčení IMA 1 předložené hospodářským subjektem v souvislosti s celními kvótami spravovanými na základě dokladů vydaných třetími zeměmi číslo odpovídající licence, kterou vydaly, a množství, na něž se tato licence vztahuje. Učiní tak předtím, než se vydaná licence poskytne hospodářskému subjektu.“

;

4)

v článku 42 se za devátý pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní:

„V souladu s Dohodou o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem, schválenou rozhodnutím Rady (EU) 2024/244 (*1) , se otevírají celní kvóty pro dovoz hovězího masa do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.

(*1)  Rozhodnutí Rady (EU) 2024/244 ze dne 27. listopadu 2023 o uzavření Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem jménem Unie (Úř. věst. L, 2024/244, 28.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/244/oj).“;"

5)

v článku 44 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Při žádání o dovozní licenci předloží žadatelé orgánu vydávajícímu licence osvědčení o pravosti nebo osvědčení o způsobilosti a jeho kopii. Příslušné orgány mohou dovozní licence vydat pouze tehdy, pokud se přesvědčí o tom, že všechny informace v osvědčení o pravosti nebo v osvědčení o způsobilosti odpovídají informacím, které obdrží každý týden od Komise.

Pokud byla předložena pouze kopie osvědčení o pravosti či osvědčení o způsobilosti nebo pokud byl předložen originál osvědčení o pravosti či osvědčení o způsobilosti, avšak informace v tomto dokumentu nejsou v souladu s informacemi, které poskytla Komise, požadují příslušné orgány žadatele o licenci o složení dodatečné jistoty podle článku 45.“

;

6)

článek 45 se mění takto:

a)

v odstavci 1 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Tato dodatečná jistota se však nevyžaduje, pokud orgán vyvážející země poskytl kopii osvědčení o pravosti nebo osvědčení o způsobilosti prostřednictvím informačního systému uvedeného v čl. 72 odst. 8.“;

b)

odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2.   Členské státy dodatečnou jistotu uvolní, jakmile obdrží originál osvědčení o pravosti nebo osvědčení o způsobilosti a ujistí se, že jeho obsah odpovídá informacím obdrženým od Komise.“

;

7)

vkládá se nový článek 46a, který zní:

„Článek 46a

Celní kvóta pro čerstvé a zmrazené hovězí a telecí maso pocházející z Nového Zélandu s pořadovým číslem 09.4456

1.   Tento článek se vztahuje na celní kvótu s pořadovým číslem 09.4456.

2.   Vydání dovozní licence a propuštění množství dovezených v rámci celní kvóty uvedené v odstavci 1 do volného oběhu je podmíněno předložením osvědčení o způsobilosti.

3.   Osvědčení o způsobilosti se vyhotoví podle vzoru uvedeného v příloze XIV bodě 6.

4.   Osvědčení o způsobilosti se vyplní v jednom z úředních jazyků Unie.

5.   Osvědčení o způsobilosti se opatří jedinečným pořadovým číslem, které mu přidělí vydávající subjekt.

6.   Osvědčení o způsobilosti je platné pouze tehdy, je-li řádně vyplněno a potvrzeno vydávajícím subjektem pro dotyčnou dovozní celní kvótu.

7.   Osvědčení o způsobilosti se považuje za řádně potvrzené, je-li na něm uvedeno datum a místo vydání a je-li opatřeno otištěnou pečetí nebo razítkem vydávajícího orgánu a podpisem osoby nebo osob zmocněných k jeho podpisu.

8.   Osvědčení o způsobilosti je platné do konce příslušného celního kvótového období.

9.   Převodní koeficienty stanovené v příloze XVI části C se použijí k převodu hmotnosti produktu na ekvivalent hmotnosti jatečně upraveného těla pro celní kvótu s pořadovým číslem 09.4456.“

;

8)

v článku 48 se za druhý pododstavec vkládá nový pododstavec, který zní:

„V souladu s Dohodou o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem, schválenou rozhodnutím (EU) 2024/244, se otevírají celní kvóty pro dovoz sušeného mléka, másla a sýrů do Unie za podmínek stanovených tímto nařízením.“;

9)

článek 49 se nahrazuje tímto:

„Článek 49

Celní kvóta WTO na novozélandské sýry

1.   Tento článek se vztahuje na celní kvótu s pořadovým číslem 09.4516.

2.   Celní orgány uvedou pořadové číslo osvědčení IMA 1 do kolonky 31 dovozní licence.

3.   Osvědčení IMA 1 se vyhotoví podle vzoru uvedeného v příloze XIV.5 části A bodě A1.“

;

10)

článek 50 se nahrazuje tímto:

„Článek 50

Celní kvóty WTO na novozélandské máslo

1.   Tento článek se vztahuje na celní kvóty s pořadovými čísly 09.4523, 09.4524 a 09.4525.

2.   Celní orgány uvedou pořadové číslo osvědčení IMA 1 do kolonky 31 dovozní licence.

3.   Osvědčení IMA 1 se vyhotoví podle vzoru uvedeného v příloze XIV.5 části A bodě A2.

4.   Množství, která příslušné orgány oznámí Komisi pro celní kvóty s pořadovými čísly 09.4523, 09.4524 a 09.4525, se rozčlení podle kódu KN.“

;

11)

vkládá se nový článek 51, který zní:

„Článek 51

Celní kvóty pro sušené mléko, máslo a sýry pocházející z Nového Zélandu s pořadovými čísly 09.4518, 09.4519 a 09.4520

1.   Tento článek se vztahuje na celní kvóty s pořadovými čísly 09.4518, 09.4519 a 09.4520.

2.   Vydání dovozní licence a propuštění množství dovezených v rámci celních kvót uvedených v odstavci 1 do volného oběhu je podmíněno předložením osvědčení o způsobilosti.

3.   Osvědčení o způsobilosti se vyhotoví podle vzoru uvedeného v příloze XIV.7.

4.   Osvědčení o způsobilosti se vyplní v jednom z úředních jazyků Unie.

5.   Osvědčení o způsobilosti se opatří jedinečným pořadovým číslem, které mu přidělí vydávající subjekt.

6.   Osvědčení o způsobilosti je platné pouze tehdy, je-li řádně vyplněno a potvrzeno vydávajícím subjektem pro dotyčnou dovozní celní kvótu.

7.   Osvědčení o způsobilosti se považuje za řádně potvrzené, je-li na něm uvedeno datum a místo vydání a je-li opatřeno otištěnou pečetí nebo razítkem vydávajícího orgánu a podpisem osoby nebo osob zmocněných k jeho podpisu.

8.   Osvědčení o způsobilosti je platné do konce příslušného celního kvótového období.“

;

12)

v článku 52 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Dovozní licence pro uvedené celní kvóty se vztahují na celkové čisté množství vyznačené v osvědčení IMA 1 nebo v osvědčení o způsobilosti.“

;

13)

článek 72 se mění takto:

a)

v odstavci 1 se doplňuje nové písmeno c), které zní:

„c)

osvědčení o způsobilosti pro odvětví hovězího a telecího masa a mléka a mléčných výrobků.“;

b)

odstavce 3 až 6 se nahrazují tímto:

„3.   S výjimkou celních kvót uvedených v článcích 49 a 50 předloží hospodářské subjekty orgánu vydávajícímu licence v členském státě dovozu originál osvědčení o pravosti, osvědčení o způsobilosti nebo osvědčení IMA 1 spolu s žádostí o dovozní licenci. Pokud o to orgán vydávající licence požádá, poskytne hospodářský subjekt rovněž kopii osvědčení o pravosti, osvědčení o způsobilosti nebo osvědčení IMA 1. Žádost se podává v době platnosti osvědčení o pravosti, osvědčení o způsobilosti nebo osvědčení IMA 1, nejpozději však poslední den dotyčného celního kvótového období.

4.   Orgán vydávající licence ověří, zda informace uvedené v osvědčení o pravosti, osvědčení o způsobilosti a osvědčení IMA 1 odpovídají informacím, které obdržel od Komise. Je-li tomu tak a pokud Komise nerozhodne jinak, vydá orgán vydávající licence dovozní licence neprodleně, a to nejpozději do šesti kalendářních dnů od obdržení žádosti předložené společně s osvědčením o pravosti, osvědčením o způsobilosti nebo osvědčením IMA 1.

5.   Jedno osvědčení o pravosti, osvědčení o způsobilosti nebo osvědčení IMA 1 se použije pro vydání pouze jedné dovozní licence.

6.   Orgán vydávající licence zaznamená na osvědčení o pravosti, osvědčení o způsobilosti nebo osvědčení IMA 1 a na jejich kopii číslo vydané licence a množství, pro které byl tento doklad použit. Množství se vyjadřuje v celých jednotkách a zaokrouhluje se na nejbližší kilogram v souladu s pravidly stanovenými v čl. 8 odst. 2 písm. a) prováděcího nařízení (EU) 2016/1239. Orgán vydávající licence uchovává osvědčení o pravosti, osvědčení o způsobilosti nebo osvědčení IMA 1. Kopie se vrátí žadateli k použití pro účely celního řízení, je-li tak uvedeno v hlavě III tohoto nařízení.“

;

c)

v odstavci 8 se první věta nahrazuje tímto:

„Jakmile vyvážející země vydá jedno či více osvědčení o pravosti, osvědčení o způsobilosti nebo osvědčení IMA 1, neprodleně oznámí vydání těchto dokladů Komisi.“;

d)

odstavec 9 se nahrazuje tímto:

„9.   Komise poskytne orgánům vydávajícím licence a celním orgánům členských států vzory otisků razítek, které používá vydávající subjekt ve vyvážející zemi při vydávání osvědčení o pravosti nebo osvědčení o způsobilosti. Orgánům vydávajícím licence a celním orgánům členských států jsou sděleny rovněž jména a podpisy osob oprávněných podepisovat osvědčení o pravosti nebo osvědčení o způsobilosti, jež Komisi oznámily orgány vyvážejících zemí. Přístup k databázi systému správy vzorků (SMS) obsahující tyto informace je omezen na oprávněné osoby a členským státům je přístup umožněn prostřednictvím informačního systému zřízeného v souladu s články 57 a 58 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447.“

;

14)

přílohy I, VIII, IX, XIV a XVI se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.

Článek 2

Změny prováděcího nařízení (EU) 2020/1988

Prováděcí nařízení (EU) 2020/1988 se mění takto:

1)

vkládá se nový článek 31a, který zní:

„Článek 31a

Celní kvóty pro čerstvé, chlazené a zmrazené skopové a kozí maso pocházející z Nového Zélandu s pořadovými čísly 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896 a 09.7897

1.   Tento článek se vztahuje na celní kvóty s pořadovými čísly 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896 a 09.7897.

2.   Propuštění množství dovezených v rámci celních kvót uvedených v odstavci 1 do volného oběhu je podmíněno předložením osvědčení o způsobilosti.

3.   Osvědčení o způsobilosti se vyhotoví podle vzoru uvedeného v příloze II bodě H.

4.   Osvědčení o způsobilosti se vyplní v jednom z úředních jazyků Unie.

5.   Osvědčení o způsobilosti se opatří jedinečným pořadovým číslem, které mu přidělí vydávající subjekt.

6.   Osvědčení o způsobilosti je platné pouze tehdy, je-li řádně vyplněno a potvrzeno vydávajícím subjektem pro dotyčnou dovozní celní kvótu.

7.   Osvědčení o způsobilosti se považuje za řádně potvrzené, je-li na něm uvedeno datum a místo vydání a je-li opatřeno otištěnou pečetí nebo razítkem vydávajícího orgánu a podpisem osoby nebo osob zmocněných k jeho podpisu.

8.   Osvědčení o způsobilosti je platné do konce příslušného celního kvótového období.

9.   Převodní koeficienty stanovené v příloze V se použijí k převodu hmotnosti produktu na ekvivalent hmotnosti jatečně upraveného těla pro celní kvóty s pořadovými čísly 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896 a 09.7897.“

;

2)

v kapitole II se doplňuje nový oddíl 9, který zní:

ODDÍL 9

MLÉKÁRENSKÉ ZPRACOVANÉ ZEMĚDĚLSKÉ PRODUKTY A SYROVÁTKA S VYSOKÝM OBSAHEM BÍLKOVIN

Článek 31b

Celní kvóta pro mlékárenské zpracované zemědělské produkty a syrovátku s vysokým obsahem bílkovin pocházející z Nového Zélandu s pořadovým číslem 09.7903

1.   Tento článek se vztahuje na celní kvótu s pořadovým číslem 09.7903.

2.   Propuštění množství dovezených v rámci celní kvóty uvedené v odstavci 1 do volného oběhu je podmíněno předložením osvědčení o způsobilosti.

3.   Osvědčení o způsobilosti se vyhotoví podle vzoru uvedeného v příloze II bodě H.

4.   Osvědčení o způsobilosti se vyplní v jednom z úředních jazyků Unie.

5.   Osvědčení o způsobilosti se opatří jedinečným pořadovým číslem, které mu přidělí vydávající subjekt.

6.   Osvědčení o způsobilosti je platné pouze tehdy, je-li řádně vyplněno a potvrzeno vydávajícím subjektem pro dotyčnou dovozní celní kvótu.

7.   Osvědčení o způsobilosti se považuje za řádně potvrzené, je-li na něm uvedeno datum a místo vydání a je-li opatřeno otištěnou pečetí nebo razítkem vydávajícího orgánu a podpisem osoby nebo osob zmocněných k jeho podpisu.

8.   Osvědčení o způsobilosti je platné do konce příslušného celního kvótového období.“;

3)

přílohy I a II se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení;

4)

doplňuje se příloha V, jejíž znění je stanoveno v příloze III tohoto nařízení.

Článek 3

Přechodná ustanovení

1.   Pokud jde o celní kvótové období 2024, jsou množství, která mají být použita pro celní kvóty s pořadovými čísly 09.4456, 09.4518, 09.4519 a 09.4520, poměrná množství vypočtená pro podíl od začátku použitelnosti tohoto nařízení do konce uvedeného celního kvótového období.

Pro celní kvótové období 2024 se množství 6 031 000 kg, které má být použito pro celní kvótu WTO na sýr s pořadovým číslem 09.4516, odečítá od kumulovaného množství, na něž byly vydány licence v období od 1. ledna do 30. dubna 2024 pro celní kvóty WTO na sýr s pořadovými čísly 09.4514 a 09.4515.

Pro celní kvótové období 2024 se množství 12 177 000 kg, které má být použito pro celní kvótu WTO na máslo s pořadovým číslem 09.4525, odečítá od kumulovaného množství, na něž byly vydány licence v období od 1. ledna do 30. dubna 2024 pro celní kvóty WTO na máslo s pořadovými čísly 09.4182 a 09.4195.

2.   Licence vydané před začátkem použitelnosti tohoto nařízení pro celní kvóty 09.4182, 09.4195, 09.4454, 09.4514 a 09.4515 zůstávají v platnosti až do konce doby jejich platnosti.

3.   Pokud jde o celní kvótové období 2024, jsou množství, která mají být použita pro celní kvóty s pořadovými čísly 09.7904, 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896, 09.7897, 09.7903 a 09.7905, poměrná množství vypočtená pro podíl od začátku použitelnosti tohoto nařízení do konce uvedeného celního kvótového období.

Článek 4

Vstup v platnost a použitelnost

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. května 2024.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 23. dubna 2024.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1308/oj.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/761 ze dne 17. prosince 2019, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013, (EU) č. 1308/2013 a (EU) č. 510/2014, pokud jde o režim správy celních kvót s licencemi (Úř. věst. L 185, 12.6.2020, s. 24, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/761/oj).

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1988 ze dne 11. listopadu 2020, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 a (EU) č. 510/2014, pokud jde o režim správy celních kvót podle zásady „kdo dřív přijde, je dřív na řadě“ (Úř. věst. L 422, 14.12.2020, s. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/1988/oj).

(4)  Rozhodnutí Rady (EU) 2024/244 ze dne 27. listopadu 2023 o uzavření Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem jménem Unie (Úř. věst. L, 2024/244, 28.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/244/oj).


PŘÍLOHA I

Přílohy I, VIII, IX, XIV a XVI prováděcího nařízení (EU) 2020/761 se mění takto:

1)

příloha I se mění takto:

a)

za řádek týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4505 se vkládá nový řádek týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4456, který zní:

„09.4456

Hovězí a telecí maso

Dovozní

EU: doklady vydané vyvážející zemí

Ne

Ne

 

Ne“

b)

řádky týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.4182, 09.4195, 09.4514 a 09.4515 se zrušují;

c)

za řádek týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4229 se vkládá nový řádek týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4516, který zní:

„09.4516

Mléko a mléčné výrobky

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne“

d)

za řádek týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4602 se vkládají nové řádky týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.4518, 09.4519, 09.4520, 09.4523, 09.4524 a 09.4525, které znějí:

„09.4518

Mléko a mléčné výrobky

Dovozní

EU: doklady vydané vyvážející zemí

Ne

Ne

 

Ne

09.4519

Mléko a mléčné výrobky

Dovozní

EU: doklady vydané vyvážející zemí

Ne

Ne

 

Ne

09.4520

Mléko a mléčné výrobky

Dovozní

EU: doklady vydané vyvážející zemí

Ne

Ne

 

Ne

09.4523

Mléko a mléčné výrobky

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4524

Mléko a mléčné výrobky

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne

09.4525

Mléko a mléčné výrobky

Dovozní

EU: souběžné zkoumání

Ne

Ano

 

Ne“

2)

příloha VIII se mění takto:

a)

tabulka týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4454 se mění takto:

i)

řádek „Mezinárodní dohoda nebo jiný akt“ se nahrazuje tímto:

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení koncesí stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT;

rozhodnutí Rady (EU) 2024/244 ze dne 27. listopadu 2023 o uzavření Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem“

ii)

řádek „Celní sazba v rámci kvóty“ se nahrazuje tímto:

Celní sazba v rámci kvóty

7,5 %“

b)

doplňuje se nová tabulka týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4456, která zní:

Pořadové číslo

09.4456

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady (EU) 2024/244 ze dne 27. listopadu 2023 o uzavření Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Čerstvé, chlazené nebo zmrazené maso, tuky nebo polotovary ze skotu, který vyrostl v podmínkách pasteveckého chovu na Novém Zélandu, tj. s vynětím skotu z komerčních výkrmen.

Původ

Nový Zéland

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ano. Osvědčení o způsobilosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení o způsobilosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

2024poměrně z 3 333 000  kg

2025 4 286 000  kg

2026 5 238 000  kg

2027 6 190 000  kg

2028 7 143 000  kg

2029 8 095 000  kg

2030 9 048 000  kg

2031

a následující roky10 000 000  kg

ekvivalentu hmotnosti jatečně upravených těl

Kódy KN

0201 , 0202 , 0206 10 95 , 0206 29 91 , 0210 20 10 , 0210 20 90 , 0210 99 51 , 0210 99 59 , ex 1502 10 90 (pouze hovězí), ex 1502 90 90 (pouze hovězí) a 1602 50

Celní sazba v rámci kvóty

7,5 % u kódů KN 0201 , 0202 , 0206 10 95 , 0206 29 91 , 0210 20 10 , 0210 20 90 , 0210 99 51 , 0210 99 59 a 1602 50

3,2 % u kódů KN ex 1502 10 90 (pouze hovězí), ex 1502 90 90 (pouze hovězí)

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

12 EUR/100 kg

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu; zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

„Zmrazeným masem“ se rozumí maso, které je zmrazené a při vstupu na celní území Unie má vnitřní teplotu – 12 °C nebo nižší.

Kusy masa musí být označeny v souladu s článkem 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000.

K převodu hmotnosti produktů pořadového čísla 09.4456 na ekvivalent hmotnosti jatečně upravených těl se použijí převodní koeficienty stanovené v příloze XVI části C tohoto nařízení.

V souladu s článkem 46a tohoto nařízení“

3)

příloha IX se mění takto:

a)

tabulky týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.4182 a 09.4195 se nahrazují těmito tabulkami týkajícími se celních kvót s pořadovými čísly 09.4523, 09.4524 a 09.4525;

Pořadové číslo

09.4523

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994);

rozhodnutí Rady (EU) 2024/244 ze dne 27. listopadu 2023 o uzavření Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Máslo

Původ

Nový Zéland

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení IMA 1, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

2024 a následující roky 21 000 000  kg

Kódy KN

0405 10

Celní sazba v rámci kvóty

2024 20 % sazby podle doložky nejvyšších výhod

2025 15 % sazby podle doložky nejvyšších výhod

2026 13,33 % sazby podle doložky nejvyšších výhod

2027 11,64 % sazby podle doložky nejvyšších výhod

2028 9,98 % sazby podle doložky nejvyšších výhod

2029 8,32 % sazby podle doložky nejvyšších výhod

2030 6,66 % sazby podle doložky nejvyšších výhod

2031

a následující roky 5 % sazby doložky nejvyšších výhod

Důkaz o obchodu

Ano. 100 tun.

Jistota za dovozní licenci

35 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu; zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

V souladu s články 50, 53 a 54 tohoto nařízení


Pořadové číslo

09.4524

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994);

rozhodnutí Rady (EU) 2024/244 ze dne 27. listopadu 2023 o uzavření Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Máslo

Původ

Nový Zéland

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení IMA 1, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

2024 a následující roky 14 000 000  kg

Kódy KN

0405 10

Celní sazba v rámci kvóty

30 % sazby podle doložky nejvyšších výhod

Důkaz o obchodu

Ano. 100 tun.

Jistota za dovozní licenci

35 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu; zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

V souladu s články 50, 53 a 54 tohoto nařízení


Pořadové číslo

09.4525

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994);

rozhodnutí Rady (EU) 2024/244 ze dne 27. listopadu 2023 o uzavření Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Máslo

Původ

Nový Zéland

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení IMA 1, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

2024 V souladu s čl. 3 odst. 1 třetím pododstavcem prováděcího nařízení (EU) 2024/1178

2025 a následující roky 12 177 000  kg

Kódy KN

0405 10

Celní sazba v rámci kvóty

70 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Důkaz o obchodu

Ano. 100 tun.

Jistota za dovozní licenci

35 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu; zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

V souladu s články 50, 53 a 54 tohoto nařízení“

b)

tabulky týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.4514 a 09.4515 se nahrazují touto tabulkou týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.4516;

Pořadové číslo

09.4516

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady 94/800/ES ze dne 22. prosince 1994 o uzavření dohod jménem Evropského společenství s ohledem na oblasti, které jsou v jeho pravomoci, v rámci Uruguayského kola mnohostranných jednání (1986–1994)

rozhodnutí Rady (EU) 2024/244 ze dne 27. listopadu 2023 o uzavření Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Sýry a tvaroh

Původ

Nový Zéland

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ne

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení IMA 1, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

2024 V souladu s čl. 3 odst. 1 druhým pododstavcem prováděcího nařízení (EU) [2024/XXX] [Úřad pro publikace: vložte prosím číslo pozměňujícího prováděcího nařízení.]

2025 a následující roky 6 031 000  kg

Kódy KN

0406

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ano. 25 tun

Jistota za dovozní licenci

35 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu; zaškrtne se políčko „ano“.

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

V souladu s články 49, 53 a 54 tohoto nařízení“

c)

doplňují se následující tabulky týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.4518, 09.4519 a 09.4520:

Pořadové číslo

09.4518

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady (EU) 2024/244 ze dne 27. listopadu 2023 o uzavření Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Sušené mléko a smetana

Původ

Nový Zéland

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ano. Osvědčení o způsobilosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení o způsobilosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

2024 poměrně z 5 000 000  kg

2025 6 428 000  kg

2026 7 857 000  kg

2027 9 286 000  kg

2028 10 714 000  kg

2029 12 143 000  kg

2030 13 571 000  kg

2031

a následující roky15 000 000  kg

Kódy KN

0402 10 , 0402 21 , 0402 29

Celní sazba v rámci kvóty

20 % sazby podle doložky nejvyšších výhod

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

10 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu; zaškrtne se políčko „ano“.

Kolonka 20 žádosti o dovozní licenci musí obsahovat číslo osvědčení způsobilosti a datum jeho vydání.

Kolonka 20 dovozní licence musí obsahovat údaj „licence je platná pouze tehdy, pokud je k ní přiloženo osvědčení o způsobilosti č. …vydané dne …“

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

V souladu s články 51 a 72 tohoto nařízení


Pořadové číslo

09.4519

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady (EU) 2024/244 ze dne 27. listopadu 2023 o uzavření Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Máslo a jiné tuky a oleje získané z mléka; mléčné pomazánky

Původ

Nový Zéland

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ano. Osvědčení o způsobilosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení o způsobilosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

2024 poměrně z 5 000 000  kg

2025 6 428 000  kg

2026 7 857 000  kg

2027 9 286 000  kg

2028 10 714 000  kg

2029 12 143 000  kg

2030 13 571 000  kg

2031

a následující roky15 000 000  kg

Kódy KN

0405 10 , 0405 20 , 0405 90

Celní sazba v rámci kvóty

2024 20 % sazby podle doložky nejvyšších výhod

2025 15 % sazby podle doložky nejvyšších výhod

2026 13,33 % sazby podle doložky nejvyšších výhod

2027 11,64 % sazby podle doložky nejvyšších výhod

2028 9,98 % sazby podle doložky nejvyšších výhod

2029 8,32 % sazby podle doložky nejvyšších výhod

2030 6,66 % sazby podle doložky nejvyšších výhod

2031

a následující roky5 % sazby doložky nejvyšších výhod

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

10 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu; zaškrtne se políčko „ano“.

Kolonka 20 žádosti o dovozní licenci musí obsahovat číslo osvědčení způsobilosti a datum jeho vydání.

Kolonka 20 dovozní licence musí obsahovat údaj „licence je platná pouze tehdy, pokud je k ní přiloženo osvědčení o způsobilosti č.… vydané dne …“

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

V souladu s články 51 a 72 tohoto nařízení


Pořadové číslo

09.4520

Mezinárodní dohoda nebo jiný akt

Rozhodnutí Rady (EU) 2024/244 ze dne 27. listopadu 2023 o uzavření Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Ne

Žádost o licenci

V souladu s články 6, 7 a 8 tohoto nařízení

Popis produktu

Sýry a tvaroh

Původ

Nový Zéland

Důkaz o původu při podání žádosti o licenci – pokud ano, orgán oprávněný tento důkaz vydat

Ano. Osvědčení o způsobilosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Důkaz o původu pro propuštění do volného oběhu

Ano. Osvědčení o způsobilosti, jehož vzor je uveden v příloze XIV tohoto nařízení

Množství v kilogramech

2024 poměrně z 8 333 000  kg

2025 10 714 000  kg

2026 13 095 000  kg

2027 15 467 000  kg

2028 17 857 000  kg

2029 20 238 000  kg

2030 22 619 000  kg

2031

a následující roky25 000 000  kg

Kódy KN

Od roku 2024 do roku 2030 včetně: 0406 10 , 0406 20 , 0406 30 , 0406 40 a 0406 90

Od roku 2031: 0406 10 , 0406 20 a 0406 90

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Důkaz o obchodu

Ne

Jistota za dovozní licenci

10 EUR/100 kg čisté hmotnosti

Zvláštní údaje, které mají být uvedeny v žádosti o licenci a v licenci

V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu; zaškrtne se políčko „ano“.

Kolonka 20 žádosti o dovozní licenci musí obsahovat číslo osvědčení způsobilosti a datum jeho vydání.

Kolonka 20 dovozní licence musí obsahovat údaj „licence je platná pouze tehdy, pokud je k ní přiloženo osvědčení o způsobilosti č. …vydané dne …“

Doba platnosti licence

V souladu s článkem 13 tohoto nařízení

Převoditelnost licence

Ano

Referenční množství

Ne

Hospodářský subjekt musí být registrován v databázi LORI

Ne

Zvláštní podmínky

V souladu s články 51 a 72 tohoto nařízení“

4)

příloha XIV se mění takto:

a)

v oddíle 5 se část A mění takto:

i)

v bodě A1 se název nahrazuje tímto:

„A1 –

VZOR OSVĚDČENÍ IMA 1 PRO CELNÍ KVÓTY S POŘADOVÝMI ČÍSLY 09.4516, 09.4521 A 09.4522“;

ii)

bod A2 se mění takto:

název se nahrazuje tímto:

„A2 –

VZOR OSVĚDČENÍ IMA 1 PRO CELNÍ KVÓTY S POŘADOVÝMI ČÍSLY 09.4523, 09.4524 A 09.4525“;

ve vzoru osvědčení IMA 1 se kolonka s názvem „OSVĚDČENÍ“ nahrazuje tímto:

„OSVĚDČENÍ

pro dovoz určitého novozélandského másla, na něž se vztahuje celní kvóta uvedená v rámci kvót s pořadovými čísly 09.4523, 09.4524 a 09.4525“;

iii)

bod A3 se mění takto:

název se nahrazuje tímto:

„A3 –

DEFINICE A PRAVIDLA PRO VYPLŇOVÁNÍ A OVĚŘOVÁNÍ OSVĚDČENÍ IMA 1 VYDANÝCH PRO CELNÍ KVÓTY S POŘADOVÝMI ČÍSLY 09.4523, 09.4524 A 09.4525“;

„Definice“ se mění takto:

aa)

písmeno a) se nahrazuje tímto:

„a)

„výrobcem“ se rozumí jeden výrobní závod nebo továrna, kde se vyrábí máslo pro vývoz do Unie v rámci celních kvót s pořadovými čísly 09.4523, 09.4524 a 09.4525;“;

ab)

písmeno c) se nahrazuje tímto:

„c)

„šarží“ se rozumí množství másla uvedené v osvědčení IMA 1 předloženém příslušným celním orgánům za účelem propuštění do volného oběhu v rámci celních kvót s pořadovými čísly 09.4523, 09.4524 a 09.4525;“;

b)

doplňují se nové oddíly XIV.6 a XIV.7, které znějí:

„XIV.6   VZOR OSVĚDČENÍ O ZPŮSOBILOSTI PRO HOVĚZÍ MASO POCHÁZEJÍCÍ Z NOVÉHO ZÉLANDU

Vzor osvědčení o způsobilosti pro celní kvóty s pořadovým číslem 09.4456

Image 1

Vydávající orgán pro osvědčení o způsobilosti:

New Zealand Meat Board

P.O. BOX 121

WELLINGTON, NZ

www.nzmeatboard.org

Tel. +64 4 473 9150

XIV.7   VZOR OSVĚDČENÍ O ZPŮSOBILOSTI PRO MLÉKO A MLÉČNÉ VÝROBKY POCHÁZEJÍCÍ Z NOVÉHO ZÉLANDU

Vzor osvědčení o způsobilosti pro celní kvóty s pořadovými čísly 09.4518, 09.4519 a 09.4520

Image 2

Vydávající orgán pro osvědčení o způsobilosti:

New Zealand Ministry for Primary Industries

Pastoral House

25 The Terrace

PO Box 2526

Wellington 6140, NZ

Tel. +64 4 830 1574

www.mpi.govt.nz “;

5)

příloha XVI se mění takto:

a)

název se nahrazuje tímto:

 

„Převodní koeficienty uvedené v článcích 46, 46a, 66 a 68 “;

b)

doplňuje se nová část C, která zní:

Část C

Převodní koeficienty pro kvóty na hovězí maso otevřené v rámci Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem

Pro přepočet hmotnosti produktů pořadového čísla 09.4456 na ekvivalent hmotnosti jatečně upravených těl se použijí tyto převodní koeficienty:

Kódy KN

Převodní koeficient

0201 10 00

100  %

0201 20 20

100  %

0201 20 30

100  %

0201 20 50

100  %

0201 20 90

100  %

0201 30 00

130  %

0202 10 00

100  %

0202 20 10

100  %

0202 20 30

100  %

0202 20 50

100  %

0202 20 90

100  %

0202 30 10

130  %

0202 30 50

130  %

0202 30 90

130  %

0206 10 95

100  %

0206 29 91

100  %

0210 20 10

100  %

0210 20 90

135  %

0210 99 51

100  %

0210 99 59

100  %

ex 1502 10 90 (pouze hovězí)

100  %

ex 1502 90 90 (pouze hovězí)

100  %

1602 50 10

100  %

1602 50 31

100  %

1602 50 95

100  %“


PŘÍLOHA II

Přílohy I a II prováděcího nařízení (EU) 2020/1988 se mění takto:

1)

příloha I se mění takto:

a)

v oddíle pod nadpisem „Celní kvóty v odvětví obilovin a produktů zpracovaných z ovoce a zeleniny“ se doplňuje nová tabulka týkající se celní kvóty s pořadovým číslem 09.7904, která zní:

Pořadové číslo

09.7904

Zvláštní právní základ

Rozhodnutí Rady (EU) 2024/244 ze dne 27. listopadu 2023 o uzavření Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem

Popis produktu a kódy KN

Kukuřice cukrová

0710 40 00

2005 80

Kódy TARIC

---

Původ

Nový Zéland

Množství

2024 poměrně z 800 000  kg

2025 a následující roky 800 000  kg

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Nepoužije se

Doklad o původu

Žádost o preferenční zacházení v souladu s kapitolou 3 článkem 3.16 Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Jistota, která má být složena v souladu s článkem 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/1987

Nepoužije se

Zvláštní podmínky

Nepoužije se“

b)

v oddíle pod nadpisem „Celní kvóty v odvětví skopového a kozího masa“ se doplňují nové tabulky týkající se celních kvót s pořadovými čísly 09.7901, 09.7898 a 09.7899 a 09.7902 09.7896 a 09.7897, které znějí:

Pořadové číslo

09.7901 (převodní koeficient 100 %)

09.7898 (převodní koeficient 167 %)

09.7899 (převodní koeficient 181 %)

Zvláštní právní základ

Rozhodnutí Rady (EU) 2024/244 ze dne 27. listopadu 2023 o uzavření Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem

Popis produktu a kódy KN

Čerstvé/chlazené skopové a kozí maso

0204 10 00

0204 21 00

0204 22 10

0204 22 30

0204 22 50

0204 22 90

0204 23 00

0204 50 11

0204 50 13

0204 50 15

0204 50 19

0204 50 31

0204 50 39

Maso a jedlé droby, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; poživatelné moučky a prášky z masa nebo drobů, skopové a kozí

ex 0210 99 21

ex 0210 99 29

Kódy TARIC

0210992190

0210992990

Původ

Nový Zéland

Množství

2024 poměrně z 4 433 000  kg

2025 5 911 000  kg

2026 7 389 000  kg

2027 8 867 000  kg

2028 10 344 000  kg

2029 11 822 000  kg

2030

a následující roky13 300 000  kg

ekvivalentu hmotnosti jatečně upravených těl

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Nepoužije se

Doklad o původu

Osvědčení o způsobilosti

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Jistota, která má být složena v souladu s článkem 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/1987

Nepoužije se

Zvláštní podmínky

K převodu hmotnosti produktů pořadových čísel 09.7901, 09.7898 a 09.7899 na ekvivalent hmotnosti jatečně upravených těl se použijí převodní koeficienty stanovené v příloze V tohoto nařízení.


Pořadové číslo

09.7902 (převodní koeficient 100 %)

09.7896 (převodní koeficient 167 %)

09.7897 (převodní koeficient 181 %)

Zvláštní právní základ

Rozhodnutí Rady (EU) 2024/244 ze dne 27. listopadu 2023 o uzavření Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem

Popis produktu a kódy KN

Zmrazené skopové a kozí maso

0204 30 00

0204 41 00

0204 42 10

0204 42 30

0204 42 50

0204 42 90

0204 43 10

0204 43 90

0204 50 51

0204 50 53

0204 50 55

0204 50 59

0204 50 71

0204 50 79

Maso a jedlé droby, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; poživatelné moučky a prášky z masa nebo drobů, skopové a kozí

ex 0210 99 21

ex 0210 99 29

Kódy TARIC

0210992110

0210992910

Původ

Nový Zéland

Množství

2024 poměrně z 8 233 000  kg

2025 10 978 000  kg

2026 13 722 000  kg

2027 16 467 000  kg

2028 19 211 000  kg

2029 21 956 000  kg

2030

a následující roky24 700 000  kg

ekvivalentu hmotnosti jatečně upravených těl

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Nepoužije se

Doklad o původu

Osvědčení o způsobilosti

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Jistota, která má být složena v souladu s článkem 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/1987

Nepoužije se

Zvláštní podmínky

K převodu hmotnosti produktů pořadových čísel 09.7902, 09.7896 a 09.7897 na ekvivalent hmotnosti jatečně upravených těl se použijí převodní koeficienty stanovené v příloze V tohoto nařízení.“

c)

doplňují se nové oddíly, které znějí:

Celní kvóty v odvětví mléka a mléčných výrobků a v odvětví zpracovaných zemědělských produktů uvedených v příloze I nařízení (EU) č. 510/2014

Pořadové číslo

09.7903

Zvláštní právní základ

Rozhodnutí Rady (EU) 2024/244 ze dne 27. listopadu 2023 o uzavření Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem

Popis produktu a kódy KN

Mlékárenské zpracované zemědělské produkty a syrovátka s vysokým obsahem bílkovin

0404 10 12

0404 10 14

0404 10 16

0404 90 21

0404 90 23

0404 90 29

0404 90 81

0404 90 83

0404 90 89

1806 20 70

1901 90 99

2106 90 92

2106 90 98

3502 20 91

3502 20 99

Kódy TARIC

---

Původ

Nový Zéland

Množství

2024 poměrně z 1 167 000  kg

2025 1 556 000  kg

2026 1 945 000  kg

2027 2 334 000  kg

2028 2 722 000  kg

2029 3 111 000  kg

2030

a následující roky3 500 000  kg

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Nepoužije se

Doklad o původu

Osvědčení o způsobilosti

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Jistota, která má být složena v souladu s článkem 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/1987

Nepoužije se

Zvláštní podmínky

Nepoužije se

Celní kvóty v odvětví lihu, též zemědělského původu

Pořadové číslo

09.7905

Zvláštní právní základ

Rozhodnutí Rady (EU) 2024/244 ze dne 27. listopadu 2023 o uzavření Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem

Popis produktu a kódy KN

Ethanol

2207 10 00

2207 20 00

2208 90 99

Kódy TARIC

---

Původ

Nový Zéland

Množství

2024 poměrně z 4 000 000  kg

2025 a následující roky 4 000 000  kg

Celní kvótové období

Od 1. ledna do 31. prosince

Celní kvótová podobdobí

Nepoužije se

Doklad o původu

Žádost o preferenční zacházení v souladu s kapitolou 3 článkem 3.16 Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem

Celní sazba v rámci kvóty

0 EUR

Jistota, která má být složena v souladu s článkem 2 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2020/1987

Nepoužije se

Zvláštní podmínky

Nepoužije se“

2)

v příloze II se doplňují nové body H a I, které znějí:

„H.

Vzor osvědčení o způsobilosti pro celní kvóty s pořadovými čísly 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896 a 09.7897

Image 3

Vydávající orgán pro osvědčení o způsobilosti:

New Zealand Meat Board

P.O. BOX 121

WELLINGTON, NZ

www.nzmeatboard.org

Tel. +64 4 473 9150

I.

Vzor osvědčení o způsobilosti pro celní kvótu s pořadovým číslem 09.7903

Image 4

Vydávající orgán pro osvědčení o způsobilosti:

New Zealand Ministry for Primary Industries

Pastoral House

25 The Terrace

PO Box 2526

Wellington 6140, NZ

Tel. +64 4 830 1574

www.mpi.govt.nz “.


PŘÍLOHA III

Do prováděcího nařízení (EU) 2020/1988 se doplňuje nová příloha V, která zní:

„PŘÍLOHA V

Převodní koeficienty pro kvóty na skopové a kozí maso otevřené v rámci Dohody o volném obchodu mezi Evropskou unií a Novým Zélandem

K převodu hmotnosti produktů pořadových čísel 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896 a 09.7897 na ekvivalent hmotnosti jatečně upravených těl se použijí tyto převodní koeficienty:

Kódy KN/kódy TARIC

Převodní koeficient

0204 10 00

100  %

0204 21 00

100  %

0204 22 10

100  %

0204 22 30

100  %

0204 22 50

100  %

0204 22 90

100  %

0204230011

167  %

0204230019

181  %

0204230091

167  %

0204230099

181  %

0204 50 11

100  %

0204 50 13

100  %

0204 50 15

100  %

0204 50 19

100  %

0204 50 31

100  %

0204 50 39

167  % (kůzlečí maso) 181  % (ostatní)

ex 0210 99 21 (čerstvé/chlazené)

100  %

ex 0210 99 29 (čerstvé/chlazené)

167  %

0204 30 00

100  %

0204 41 00

100  %

0204 42 10

100  %

0204 42 30

100  %

0204 42 50

100  %

0204 42 90

100  %

0204 43 10

167  %

0204 43 90

181  %

0204 50 51

100  %

0204 50 53

100  %

0204 50 55

100  %

0204 50 59

100  %

0204 50 71

100  %

0204 50 79

167  % (kůzlečí maso) 181  % (ostatní)

ex 0210 99 21 (zmrazené)

100  %

ex 0210 99 29 (zmrazené)

167  %


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1178/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU