(EU) 2024/250Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/250 ze dne 10. ledna 2024, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/2447, pokud jde o formáty a kódy pro společné požadavky na údaje pro účely výměny a uchovávání některých informací podle celních předpisů

Publikováno: Úř. věst. L 250, 12.2.2024 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 10. ledna 2024 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 3. března 2024 Nabývá účinnosti: 1. března 2027
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



European flag

Úřední věstník
Evropské unie

CS

Série L


2024/250

12.2.2024

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2024/250

ze dne 10. ledna 2024,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/2447, pokud jde o formáty a kódy pro společné požadavky na údaje pro účely výměny a uchovávání některých informací podle celních předpisů

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (1), a zejména na čl. 8 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Provádění nařízení (EU) č. 952/2013 ukázalo, že je třeba změnit prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 (2), aby bylo možné aktualizovat formáty a kódy společných požadavků na údaje pro účely uchovávání informací a jejich výměny mezi celními orgány, jakož i mezi celními orgány a hospodářskými subjekty. Společné požadavky na údaje je třeba aktualizovat (, aby se zajistilo, aby byly elektronické celní systémy používané pro různé druhy celních prohlášení, oznámení a důkazu o celním statusu zboží Unie interoperabilní i po společných požadavků na údaje.

(2)

Příloha A prováděcího nařízení (EU) 2015/2447 stanoví formáty a kódy společných požadavků na údaje pro výměnu a uchovávání informací potřebných pro žádosti a rozhodnutí. Aby bylo možné významně modernizovat elektronické systémy související se systémem rozhodování celních orgánů (CDS) a systémem řízení záruk (GUM), měla by být příloha A uvedeného prováděcího nařízení změněna, aby se zachovala harmonizace mezi různými elektronickými systémy pro žádosti a rozhodnutí celních orgánů. Znění přílohy A prováděcího nařízení (EU) 2015/2447 by mělo být vzhledem k rozsahu nutných změn nahrazeno v celém rozsahu.

(3)

Příloha B prováděcího nařízení (EU) 2015/2447 stanoví formáty a kódy společných požadavků na údaje pro výměnu a uchovávání informací potřebných pro prohlášení, oznámení a důkaz o celním statusu zboží Unie. Aby bylo dosaženo harmonizace mezi různými elektronickými systémy pro celní prohlášení, oznámení a důkaz o celním statusu zboží Unie, měla by být uvedená příloha změněna. Vzhledem k rozsahu nutných změn by mělo být znění přílohy B prováděcího nařízení (EU) 2015/2447 nahrazeno v celém rozsahu.

(4)

Příloha 12-01 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447 stanoví formáty a kódy společných požadavků na údaje pro registraci hospodářských subjektů a jiných osob. Aby měly celní orgány k dispozici relevantní informace, je nezbytné uvádět také adresu stálých provozoven na celním území Unie daných hospodářských subjektů usazených ve třetí zemi, a proto je pro tyto informace třeba stanovit formáty a kódy. Kromě toho je třeba aktualizovat některé formáty stanovené v příloze 12-01 uvedeného prováděcího nařízení, aby se zachovala harmonizace s přílohami A a B uvedeného prováděcího nařízení. Vzhledem k rozsahu nutných změn by mělo být znění přílohy 12-01 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447 nahrazeno.

(5)

Je nezbytné odložit uplatňování těch změn, které mají významný dopad na elektronické systémy, aby Komise, orgány členských států i hospodářské subjekty mohly odpovídajícím způsobem přizpůsobit své elektronické systémy a aby se členským státům a hospodářským subjektům poskytl čas, aby mohly vyhovět změněným požadavkům na údaje, jakož i změnám ohledně formátů a kódů. Některé změny jsou již ve stávajícím vývoji IT zohledněny, ale některé změny budou vyžadovat změny elektronických systémů, které se dosud neplánují. Členské státy i hospodářské subjekty potřebují stabilní základ, aby se mohly na tyto změny připravit a zajistit nezbytné investice. Je proto nezbytné zavést změny, které se budou uplatňovat až jeden až čtyři roky od vstupu tohoto nařízení v platnost v závislosti na konkrétním vývoji v oblasti IT.

(6)

Prováděcí nařízení (EU) 2015/2447 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(7)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Prováděcí nařízení (EU) 2015/2447 se mění takto:

(1)

článek 2 se mění takto:

a)

odstavce 5 a 6 se zrušují;

b)

odstavec 7 se nahrazuje tímto:

„7.   Do dat uvedení do provozu automatizovaného systému vývozu (AES) dle celního kodexu Unie nebo modernizace vnitrostátních systémů pro dovoz uvedených v příloze prováděcího rozhodnutí (EU) 2016/578, jestliže se žádost o povolení zakládá na celním prohlášení podle čl. 163 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446, se v souvislosti s dalšími datovými prvky potřebnými pro tuto žádost použijí formáty a kódy uvedené v příloze 12 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2016/341.“

;

(2)

v článku 7 se zrušují odstavce 4 a 5;

(3)

příloha A se nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto nařízení;

(4)

příloha B se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení;

(5)

příloha 12-01 se nahrazuje zněním uvedeným v příloze III tohoto nařízení.

Článek 2

1.   Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

2.   Ustanovení čl. 1 odstavců 1 až 4 se použije od 3. března 2024.

3.   Ustanovení čl. 1 odstavce 5 se použije ode dne 1. března 2027.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 10. ledna 2024.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)   Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 558).


PŘÍLOHA I

„PŘÍLOHA A

FORMÁTY A KÓDY SPOLEČNÝCH POŽADAVKŮ NA ÚDAJE PRO ŽÁDOSTI A ROZHODNUTÍ (Čl. 2 odst. 1)

HLAVA I

OBECNÁ USTANOVENÍ

ODDÍL 1

Obecné vysvětlující poznámky

1)

Ustanovení obsažená v následujících poznámkách se vztahují na všechny hlavy této přílohy.

2)

Formáty, kódy a případně struktura požadavků na údaje uvedených v této příloze se použijí v souvislosti s požadavky na údaje pro žádosti a rozhodnutí podle přílohy A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446.

3)

Formáty a kódy vymezené v této příloze se vztahují na žádosti a rozhodnutí učiněná s použitím metod elektronického zpracování dat, jakož i na žádosti a rozhodnutí v listinné podobě.

4)

Hlava II obsahuje formáty a kardinality datových prvků a případně odkazy na seznamy kódů pro žádosti a rozhodnutí.

5)

Kdykoli mají informace obsažené v žádosti nebo rozhodnutí, jichž se týká příloha A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446, podobu kódů, použije se seznam kódů stanovený v hlavě III této přílohy.

6)

Velikost datového prvku žadateli nebrání v poskytnutí dostatečných informací. Pokud pro nezbytné podrobnosti nepostačuje daný formát datového prvku, použijí se přílohy.

7)

Výrazem „Druh/délka“‘ ve vysvětlivce týkající se atributu se označují požadavky na Druh dat a jejich délku. Kódy pro tyto Druhy dat jsou:

a

alfabetické

n

numerické

an

alfanumerické.

Číslo uvedené za kódem udává přípustnou délku údaje. Dvě tečky uvedené případně před indikátorem délky udávají, že údaj nemá pevně stanovenou délku, avšak že maximálně může obsahovat počet číslic stanovený indikátorem. Desetinná čárka v označení délky dat znamená, že atribut může obsahovat desetinná čísla, přičemž číslice před desetinnou čárkou udává celkovou délku atributu a číslice za čárkou celkový počet desetinných míst.

Příklady délky a formátu polí:

a1

1 alfabetický znak, pevná délka;

n2

2 numerické znaky, pevná délka;

an3

3 alfanumerické znaky, pevná délka;

a..4

až 4 alfabetické znaky;

n..5

až 5 numerických znaků;

an..6

až 6 alfanumerických znaků;

n..7,2

až 7 numerických znaků včetně nejvýše 2 desetinných míst; oddělovací znak je pohyblivý.

8)

Pro zkratky a akronymy použité v této příloze platí tento výklad:

Zkratka/akronym

Význam

DP

Datový prvek

Kard.

Kardinalita

Nepoužije se

Nepoužije se

Čl.

Článek

odst.

Odstavec

UCC

Celní kodex Unie – nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie

UCC DA

Akt v přenesené pravomoci k celnímu kodexu Unie – nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 ze dne 28. července 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o podrobná pravidla k některým ustanovením celního kodexu Unie

UCC IA

Prováděcí akt k celnímu kodexu Unie – prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/2447 ze dne 24. listopadu 2015, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, kterým se stanoví celní kodex Unie

9)

Kardinalita odkazuje na nejvyšší možný počet opakování daného datového prvku v příslušné žádosti nebo rozhodnutí.

10)

Používají se tyto odkazy na seznamy kódů definované v mezinárodních standardech, mezinárodních normách nebo v právních aktech Unie:

 

Krátký název

Zdroj

Definice

1.

Kód měny

ISO 4217

Třípísmenný alfabetický kód definovaný mezinárodní normou ISO 4217

2.

Kód GEONOM

Nařízení Komise (EU) 2020/1470

Alfabetické kódy Unie pro země a území vycházejí ze stávajících dvoupísmenných kódů ISO (a2), pokud jsou v souladu s požadavky prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/1470 ze dne 12. října 2020 o klasifikaci zemí a území pro evropské statistiky mezinárodního obchodu se zbožím a o geografickém členění pro jiné podnikové statistiky (1).

V souvislosti s tranzitními operacemi nebo žádostmi a rozhodnutími týkajícími se zapojených partnerských zemí dohod o vzájemném uznávání, které nejsou členskými státy Unie, se použije dvoupísmenný kód země ISO 3166 a pro Severní Irsko se použije kód „XI“.

3.

UN/LOCODE

Doporučení EHK OSN č. 16

UN/LOCODE podle definice v doporučení Evropské hospodářské komise OSN č. 16.

4.

Kód jazyka

ISO 639-1

Dvoupísmenné kódy ISO podle definice v ISO 639-1 z roku 2002

5.

Kód HS

Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87

Ve smyslu nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, čl. 3 odst. 1 písm. a).

Dostupné kódy jsou zveřejněny v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87.

6.

Kód KN

Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87

Ve smyslu nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, čl. 3 odst. 1 písm. b).

Dostupné kódy jsou zveřejněny v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87.

7.

Kód TARIC

Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87

Ve smyslu nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, čl. 3 odst. 2.

Kódy jsou k dispozici v publikacích TARIC na internetových stránkách GŘ TAXUD.

8.

Doplňkový kód TARIC

Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87

Ve smyslu nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, čl. 3 odst. 3.

Kódy jsou k dispozici v publikacích TARIC na internetových stránkách GŘ TAXUD (v případě kódů Unie) a prostřednictvím celních správ členských států EU na jejich příslušných internetových stránkách (v případě vnitrostátních kódů).

9.

Druh opatření TARIC

Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87

Ve smyslu nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, článek 6.

Druhy opatření TARIC jsou k dispozici v publikacích TARIC na internetových stránkách GŘ TAXUD.

11)

Požadavky na údaje spolu s různými formáty, kardinalitami prvky a dostupnými kódy pro použití v konkrétních sloupcích (soubory údajů týkající se konkrétních žádostí nebo rozhodnutí) vstoupí v platnost v různých fázích v závislosti na plánované dostupnosti aktualizací IT systémů nebo jejich vývoji. Odpovídající fáze je uvedena v hlavě I oddíle 2 (Legenda k tabulce) přílohy A nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 ze dne 28. července 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o podrobná pravidla k některým ustanovením celního kodexu Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 1).

HLAVA II

FORMÁTY, KARDINALITY A ODKAZY NA PLATNÉ SEZNAMY KÓDŮ SPOLEČNÝCH POŽADAVKŮ NA ÚDAJE PRO ŽÁDOSTI A ROZHODNUTÍ

ODDÍL 1

Úvod

Tato hlava obsahuje tabulku datových prvků s formáty, kardinalitami a případně odkazy na seznamy kódů pro žádosti a rozhodnutí.

ODDÍL 2

Tabulka datových prvků

DP č.

Staré číslo DP

Název datového prvku / třídy

Název dílčího datového prvku / dílčí třídy

Název dílčího datového prvku / atributu

Formát

Kard.

Seznam kódů v hlavě III (A/N)

Poznámky / odkazy na seznam kódů

31 01 000 000

1/1

Druh kódu žádosti/rozhodnutí

 

 

 

1 x

 

 

31 01 000 002

1/1

 

 

Druh

an..4

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny v hlavě III na seznamu kódů: CL-3101

31 02 000 000

1/2

Podpis/ověření

 

 

 

1 x

 

 

31 02 000 202

1/2

 

 

Ověření

an..256

1 x

N

 

31 03 000 000

1/3

Druh žádosti

 

 

 

1 x

 

 

31 03 000 008

1/3

 

 

Kód

n1

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny v hlavě III na seznamu kódů: CL-3103

31 03 010 000

1/3

 

Referenční číslo rozhodnutí

 

 

1 x

 

 

31 03 010 020

1/3

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

31 03 010 205

1/3

 

 

Druh kódu rozhodnutí

an..4

1 x

A

Podle definice DP 31 01 000 002 (CL-3101)

31 03 010 001

1/3

 

 

Referenční číslo

an..29

1 x

N

Jedinečné referenční číslo přidělené rozhodujícím celním orgánem

31 04 000 000

1/4

Územní platnost – Unie

 

 

 

1 x

 

 

31 04 000 008

1/4

 

 

Kód

n1

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny v hlavě III na seznamu kódů: CL-3104

31 04 010 000

1/4

 

Členské státy Evropské unie

 

 

99 x

 

 

31 04 010 020

1/4

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

31 05 000 000

1/5

Územní platnost – země společného tranzitního režimu

 

 

 

99 x

 

 

31 05 000 020

1/5

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

31 06 000 000

1/6

Referenční číslo rozhodnutí

 

 

 

1 x

 

 

31 06 000 020

1/6

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

31 06 000 205

1/6

 

 

Druh kódu rozhodnutí

an..4

1 x

A

Podle definice DP 31 01 000 002 (CL-3101)

31 06 000 001

1/6

 

 

Referenční číslo

an..29

1 x

N

Jedinečné referenční číslo přidělené rozhodujícím celním orgánem

31 07 000 000

1/7

Rozhodující celní orgán

 

 

 

1 x

 

 

31 07 000 301

1/7

 

 

Kód celního úřadu

an8

1 x

N

Struktura kódů je definována v hlavě III (DEF-3107)

32 01 000 000

2/1

Další žádosti a rozhodnutí týkající se závazných informací v držení žadatele

 

 

 

1 x

 

 

32 01 000 213

2/1

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Dostupné kódy: „1“ – „ano“; „0“ – „ne“

32 01 010 000

2/1

 

Země podání žádosti

 

 

99 x

 

 

32 01 010 020

2/1

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

32 01 010 214

2/1

 

 

Místo podání žádosti

an..35

1 x

N

 

32 01 020 000

2/1

 

Datum podání žádosti

 

 

99 x

 

 

32 01 020 207

2/1

 

 

Datum

n8

1 x

N

Formát je nastaven jako „rrrrmmdd“, přičemž „rrrr“ označuje rok, „mm“ označuje měsíc, „dd“ označuje den.

32 01 030 000

2/1

 

Referenční číslo rozhodnutí

 

 

99 x

 

 

32 01 030 020

2/1

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

32 01 030 205

2/1

 

 

Druh kódu rozhodnutí

an..4

1 x

A

Podle definice DP 31 01 000 002 (CL-3101)

32 01 030 001

2/1

 

 

Referenční číslo

an..29

1 x

N

Jedinečné referenční číslo přidělené rozhodujícím celním orgánem

32 01 030 215

2/1

 

 

Datum vydání rozhodnutí

n8

1 x

N

Formát je nastaven jako „rrrrmmdd“, přičemž „rrrr“ označuje rok, „mm“ označuje měsíc, „dd“ označuje den.

32 01 040 000

2/1

 

Počáteční datum rozhodnutí

 

 

99 x

 

 

32 01 040 207

2/1

 

 

Datum

n8

1 x

N

Formát je nastaven jako „rrrrmmdd“, přičemž „rrrr“ označuje rok, „mm“ označuje měsíc, „dd“ označuje den.

32 01 050 000

2/1

 

Zbožový kód

 

 

99 x

 

 

32 01 050 056

2/1

 

 

Kód položky harmonizovaného systému

an6

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 5

32 01 050 057

2/1

 

 

Kód kombinované nomenklatury

an2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 6

32 01 050 058

2/1

 

 

Kód TARIC

an2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 7

32 01 050 059

2/1

 

 

Doplňkový kód TARIC

an4

99 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 8. U žádosti ZISZ je kardinalita omezena na 2x

32 02 000 000

2/2

Rozhodnutí týkající se závazných informací vydaná jiným držitelům

 

 

 

1 x

 

 

32 02 000 213

2/2

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Dostupné kódy: „1“ – „ano“; „0“ – „ne“

32 02 010 000

2/2

 

Referenční číslo rozhodnutí

0

0

99 x

 

 

32 02 010 020

2/2

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

32 02 010 205

2/2

 

 

Druh kódu rozhodnutí

an..4

1 x

A

Podle definice DP 31 01 000 002 (CL-3101)

32 02 010 001

2/2

 

 

Referenční číslo

an..29

1 x

N

Jedinečné referenční číslo přidělené rozhodujícím celním orgánem

32 02 020 000

2/2

 

Počáteční datum rozhodnutí

 

 

99 x

 

 

32 02 020 207

2/2

 

 

Datum

n8

1 x

N

Formát je nastaven jako „rrrrmmdd“, přičemž „rrrr“ označuje rok, „mm“ označuje měsíc, „dd“ označuje den.

32 02 030 000

2/2

 

Zbožový kód

 

 

99 x

 

 

32 02 030 056

2/2

 

 

Kód položky harmonizovaného systému

an6

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 5

32 02 030 057

2/2

 

 

Kód kombinované nomenklatury

an2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 6

32 02 030 058

2/2

 

 

Kód TARIC

an2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 7

32 02 030 059

2/2

 

 

Doplňkový kód TARIC

an4

99 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 8 U žádosti ZISZ je kardinalita omezena na 2x

32 03 000 000

2/3

Probíhající či ukončená právní nebo správní řízení

 

 

 

99 x

 

 

32 03 000 020

2/3

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

32 03 000 221

2/3

 

 

Název soudu

an..70

1 x

N

 

32 03 010 000

2/3

 

Adresa soudu

 

 

1 x

 

 

32 03 010 020

2/3

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

32 03 010 021

2/3

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

 

32 03 010 022

2/3

 

 

Město

an..35

1 x

N

 

32 03 020 000

2/3

 

Odkaz na jednotlivá právní či správní řízení

 

 

99 x

 

 

32 03 020 222

2/3

 

 

Odkaz a relevantní informace

an..512

1 x

N

 

32 04 000 000

2/4

Přiložené dokumenty

 

 

 

1 x

 

 

32 04 000 223

2/4

 

 

Celkový počet přiložených dokumentů

n..3

1 x

N

 

32 04 010 000

2/4

 

Dokument

 

 

999 x

 

 

32 04 010 224

2/4

 

 

Název dokumentu

an..2560

1 x

N

0

32 04 010 225

2/4

 

 

Identifikační číslo dokumentu

an..70

1 x

N

0

32 04 010 226

2/4

 

 

Datum dokumentu

n8

1 x

N

Formát je nastaven jako „rrrrmmdd“, přičemž „rrrr“ označuje rok, „mm“ označuje měsíc, „dd“ označuje den.

32 04 010 119

2/4

 

 

Příloha

binární

1 x

N

0

32 05 000 000

2/5

Skladovací zařízení

0

0

0

999 x

0

0

32 05 010 000

2/5

 

Identifikace

 

0

1 x

0

0

32 05 010 134

2/5

 

 

Identifikace

an..35

1 x

N

0

32 05 020 000

2/5

 

Adresa

0

0

1 x

0

0

32 05 020 016

2/5

 

 

Jméno

an..70

1 x

N

0

32 05 020 019

2/5

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

1 x

N

0

32 05 020 020

2/5

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

32 05 020 021

2/5

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

32 05 020 022

2/5

 

 

Město

an..35

1 x

N

0

32 05 030 000

2/5

 

Podrobnosti

0

0

1 x

0

0

32 05 030 009

2/5

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

33 01 000 000

3/1

Žadatel / držitel povolení nebo rozhodnutí

0

0

0

1 x

0

0

33 01 000 016

3/1

 

 

Jméno

an..70

1 x

N

0

33 01 000 227

3/1

 

 

Celé jméno

an..512

1 x

N

0

33 01 010 000

3/1

 

Adresa

0

0

1 x

0

0

33 01 010 019

3/1

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

1 x

N

0

33 01 010 020

3/1

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

33 01 010 021

3/1

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

33 01 010 022

3/1

 

 

Město

an..35

1 x

N

0

33 01 020 000

3/1

 

Žadatel

0

0

1 x

0

0

33 01 020 228

3/1

 

 

Kód jazyka

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 4

33 02 000 000

3/2

Identifikace žadatele / držitele povolení nebo rozhodnutí

0

0

0

1 x

0

0

33 02 000 229

3/2

 

 

Číslo EORI

an..17

1 x

N

0

33 02 000 230

3/2

 

 

Identifikační číslo pro účely DPH

an..17

99 x

N

0

33 02 000 231

3/2

 

 

Číslo TIN

an..17

99 x

N

0

33 02 000 124

3/2

 

 

Zákonné registrační číslo

an..35

1 x

N

0

33 03 000 000

3/3

Zástupce

 

0

0

1 x

0

0

33 03 000 016

3/3

 

 

Jméno

an..70

1 x

N

0

33 03 010 000

3/3

 

Adresa

0

0

1 x

0

0

33 03 010 019

3/3

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

1 x

N

0

33 03 010 020

3/3

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

33 03 010 021

3/3

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

33 03 010 022

3/3

 

 

Město

an..35

1 x

N

0

33 03 020 000

3/4

 

Identifikace zástupce

0

0

1 x

0

0

33 03 020 229

3/4

 

 

Číslo EORI

an..17

1 x

N

0

33 05 000 000

3/5

Jméno a kontaktní údaje osoby nebo osob odpovědných za celní záležitosti žadatele

0

0

0

99 x

0

0

33 05 000 016

3/5

 

 

Jméno

an..70

1 x

N

0

33 05 000 237

3/5

 

 

Vnitrostátní identifikační číslo

an..35

1 x

N

0

33 05 000 238

3/5

 

 

Datum narození

n8

1 x

N

Formát je nastaven jako „rrrrmmdd“, přičemž „rrrr“ označuje rok, „mm“ označuje měsíc, „dd“ označuje den.

33 05 000 229

3/5

 

 

Číslo EORI

an..17

1 x

N

0

33 05 010 000

3/5

 

Kontaktní údaje

0

0

9 x

0

0

33 05 010 234

3/5

 

 

Telefonní číslo

an..50

1 x

N

0

33 05 010 076

3/5

 

 

E-mailová adresa

an..256

1 x

N

0

33 06 000 000

3/6

Kontaktní osoba odpovědná za žádost

0

0

0

1 x

0

0

33 06 000 016

3/6

 

 

Jméno

an..70

1 x

N

0

33 06 000 234

3/6

 

 

Telefonní číslo

an..50

1 x

N

0

33 06 000 076

3/6

 

 

E-mailová adresa

an..256

1 x

N

0

33 07 000 000

3/7

Osoba, která je pověřena vedením společnosti žadatele nebo vykonává kontrolu nad řízením společnosti

 

0

0

99 x

0

0

33 07 010 000

3/7

 

Kontaktní údaje

 

0

1 x

0

0

33 07 010 016

3/7

 

 

Jméno

an..70

1 x

N

0

33 07 010 019

3/7

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

1 x

N

0

33 07 010 020

3/7

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

33 07 010 021

3/7

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

33 07 010 022

3/7

 

 

Město

an..35

1 x

N

0

33 07 020 000

3/7

 

Zvláštní informace

0

0

1 x

0

0

33 07 020 237

3/7

 

 

Vnitrostátní identifikační číslo

an..35

1 x

N

0

33 07 020 238

3/7

 

 

Datum narození

n8

1 x

N

Formát je nastaven jako „rrrrmmdd“, přičemž „rrrr“ označuje rok, „mm“ označuje měsíc, „dd“ označuje den.

33 08 000 000

3/8

Vlastník zboží

0

0

0

99 x

0

0

33 08 000 016

3/8

 

 

Jméno

an..70

1 x

N

0

33 08 010 000

3/8

 

Adresa

0

0

1 x

0

0

33 08 010 019

3/8

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

1 x

N

0

33 08 010 020

3/8

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

33 08 010 021

3/8

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

33 08 010 022

3/8

 

 

Město

an..35

1 x

N

0

34 01 000 000

4/1

Místo

0

0

0

Nepoužije se

0

0

34 01 000 022

4/1

 

 

Město

Nepoužije se

Nepoužije se

N

0

34 02 000 000

4/2

Datum

 

0

0

1 x

0

0

34 02 000 207

4/2

 

 

Datum

n8

1 x

N

Formát je nastaven jako „rrrrmmdd“, přičemž „rrrr“ označuje rok, „mm“ označuje měsíc, „dd“ označuje den.

34 03 000 000

4/3

Místo, u kterého je vedeno nebo zpřístupněno hlavní účetnictví pro celní účely

 

0

0

1 x

0

0

34 03 010 000

4/3

 

Adresa

 

0

1 x

0

0

34 03 010 019

4/3

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

1 x

N

0

34 03 010 020

4/3

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

34 03 010 021

4/3

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

34 03 010 022

4/3

 

 

Město

an..35

1 x

N

0

34 03 020 000

4/3

 

UN/LOCODE

0

0

1 x

0

0

34 03 020 036

4/3

 

 

UN/LOCODE

an..17

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 3

34 04 000 000

4/4

Místo, na kterém jsou uchovávány záznamy

0

0

0

99 x

0

0

34 04 000 016

4/4

 

 

Jméno

an..70

1 x

N

0

34 04 010 000

4/4

 

Adresa

0

0

1 x

0

0

34 04 010 019

4/4

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

1 x

N

0

34 04 010 020

4/4

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

34 04 010 021

4/4

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

34 04 010 022

4/4

 

 

Město

an..35

1 x

N

0

34 04 020 000

4/4

 

UN/LOCODE

0

0

1 x

0

0

34 04 020 036

4/4

 

 

UN/LOCODE

an..17

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 3

34 05 000 000

4/5

První místo použití nebo zpracování

0

0

0

1 x

0

0

34 05 010 000

4/5

 

Údaje o umístění

 

0

1 x

0

0

34 05 010 045

4/5

 

 

Druh umístění

a1

1 x

A

Použijí se kódy podle definice v příloze B tohoto nařízení pro DP 16 15 045 000

34 05 010 046

4/5

 

 

Kvalifikátor identifikace

a1

9 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny na seznamu kódů CL-3405

34 05 010 036

4/5

 

 

UN/LOCODE

an..17

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 3

34 05 010 052

4/5

 

 

Číslo povolení

an..35

1 x

N

0

34 05 010 053

4/5

 

 

Další identifikátor

an..8

1 x

N

0

34 05 020 000

4/5

 

Celní úřad

0

0

1 x

0

0

34 05 020 001

4/5

 

 

Referenční číslo

an8

1 x

N

Použije-li se celní úřad, rozumí se příslušný celní úřad vykonávající dohled nad místem prvního použití nebo zpracování. Identifikátor (Referenční číslo) celního úřadu se řídí strukturou vymezenou v hlavě III (DEF-3107)

34 05 030 000

4/5

 

GNSS

0

0

1 x

0

0

34 05 030 049

4/5

 

 

Zeměpisná šířka

an..17

1 x

N

0

34 05 030 050

4/5

 

 

Zeměpisná délka

an..17

1 x

N

0

34 05 040 000

4/5

 

Hospodářský subjekt

0

0

1 x

0

0

34 05 040 017

4/5

 

 

Identifikační číslo

an..17

1 x

N

0

34 05 050 000

4/5

 

Adresa

0

0

1 x

0

0

34 05 050 019

4/5

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

1 x

N

0

34 05 050 021

4/5

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

34 05 050 022

4/5

 

 

Město

an..35

1 x

N

0

34 05 050 020

4/5

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

34 05 060 000

4/5

 

Poštovní směrovací číslo adresa

0

0

1 x

0

0

34 05 060 021

4/5

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

34 05 060 025

4/5

 

 

Číslo domu

an..35

1 x

N

0

34 05 060 020

4/5

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

34 05 070 000

4/5

 

Kontaktní osoba

0

0

9 x

0

0

34 05 070 016

4/5

 

 

Jméno

an..70

1 x

N

0

34 05 070 234

4/5

 

 

Telefonní číslo

an..50

1 x

N

0

34 05 070 076

4/5

 

 

E-mailová adresa

an..256

1 x

N

0

34 06 000 000

4/6

[požadované] Počáteční datum rozhodnutí

0

0

0

1 x

0

0

34 06 000 207

4/6

 

 

Datum

n8

1 x

N

Formát je nastaven jako „rrrrmmdd“, přičemž „rrrr“ označuje rok, „mm“ označuje měsíc, „dd“ označuje den.

34 06 000 009

4/6

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

34 07 000 000

4/7

Datum skončení platnosti rozhodnutí

 

0

0

1 x

0

0

34 07 000 207

4/7

 

 

Datum

n8

1 x

N

Formát je nastaven jako „rrrrmmdd“, přičemž „rrrr“ označuje rok, „mm“ označuje měsíc, „dd“ označuje den.

34 08 000 000

4/8

Umístění zboží

 

0

0

9 999 x

0

0

34 08 010 000

4/8

 

Údaje o umístění

 

0

1 x

0

0

34 08 010 046

4/8

 

 

Kvalifikátor identifikace

a1

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny na seznamu kódů CL-3405

34 08 010 036

4/8

 

 

UN/LOCODE

an..17

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 3

34 08 010 052

4/8

 

 

Číslo povolení

an..35

1 x

N

0

34 08 010 053

4/8

 

 

Další identifikátor

an..8

1 x

N

0

34 08 020 000

4/8

 

Celní úřad

0

0

1 x

0

0

34 08 020 001

4/8

 

 

Referenční číslo

an8

1 x

N

Identifikační referenční číslo celního úřadu se řídí strukturou vymezenou v hlavě III (DEF-3107)

34 08 030 000

4/8

 

GNSS

0

0

1 x

0

0

34 08 030 049

4/8

 

 

Zeměpisná šířka

an..17

1 x

N

0

34 08 030 050

4/8

 

 

Zeměpisná délka

an..17

1 x

N

0

34 08 040 000

4/8

 

Hospodářský subjekt

0

0

1 x

0

0

34 08 040 017

4/8

 

 

Identifikační číslo

an..17

1 x

N

0

34 08 050 000

4/8

 

Adresa

0

0

1 x

0

0

34 08 050 019

4/8

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

1 x

N

0

34 08 050 021

4/8

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

34 08 050 022

4/8

 

 

Město

an..35

1 x

N

0

34 08 050 020

4/8

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

34 08 060 000

4/8

 

Poštovní směrovací číslo adresa

0

0

1 x

0

0

34 08 060 021

4/8

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

34 08 060 025

4/8

 

 

Číslo domu

an..35

1 x

N

0

34 08 060 020

4/8

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

34 08 070 000

4/8

 

Kontaktní osoba

0

0

9 x

0

0

34 08 070 016

4/8

 

 

Jméno

an..70

1 x

N

0

34 08 070 234

4/8

 

 

Telefonní číslo

an..50

1 x

N

0

34 08 070 076

4/8

 

 

E-mailová adresa

an..256

1 x

N

0

34 09 000 000

4/9

Místo (místa) zpracování, přepracování nebo použití

0

0

0

999 x

0

0

34 09 010 000

4/9

 

Údaje o umístění

 

0

1 x

0

0

34 09 010 046

4/9

 

 

Kvalifikátor identifikace

a1

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny na seznamu kódů CL-3405

34 09 010 036

4/9

 

 

UN/LOCODE

an..17

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 3

34 09 010 052

4/9

 

 

Číslo povolení

an..35

1 x

N

0

34 09 010 053

4/9

 

 

Další identifikátor

an..8

1 x

N

0

34 09 020 000

4/9

 

Celní úřad

0

0

1 x

0

0

34 09 020 001

4/9

 

 

Referenční číslo

an8

1 x

N

Použije-li se celní úřad, rozumí se příslušný celní úřad vykonávající dohled nad místem zušlechtění nebo použití.

Identifikátor (Referenční číslo) celního úřadu se řídí strukturou vymezenou v hlavě III (DEF-3107)

34 09 030 000

4/9

 

GNSS

0

0

1 x

0

0

34 09 030 049

4/9

 

 

Zeměpisná šířka

an..17

1 x

N

0

34 09 030 050

4/9

 

 

Zeměpisná délka

an..17

1 x

N

0

34 09 040 000

4/9

 

Hospodářský subjekt

0

0

1 x

0

0

34 09 040 017

4/9

 

 

Identifikační číslo

an..17

1 x

N

0

34 09 050 000

4/9

 

Adresa

0

0

1 x

0

0

34 09 050 019

4/9

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

1 x

N

0

34 09 050 021

4/9

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

34 09 050 022

4/9

 

 

Město

an..35

1 x

N

0

34 09 050 020

4/9

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

34 09 060 000

4/9

 

Poštovní směrovací číslo adresa

0

0

1 x

0

0

34 09 060 021

4/9

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

34 09 060 025

4/9

 

 

Číslo domu

an..35

1 x

N

0

34 09 060 020

4/9

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

34 09 070 000

4/9

 

Kontaktní osoba

0

0

9 x

0

0

34 09 070 016

4/9

 

 

Jméno

an..70

1 x

N

0

34 09 070 234

4/9

 

 

Telefonní číslo

an..50

1 x

N

0

34 09 070 076

4/9

 

 

E-mailová adresa

an..256

1 x

N

0

34 10 000 000

4/10

Celní úřad(y) propuštění

0

0

0

999 x

0

0

34 10 000 301

4/10

 

 

Kód celního úřadu

an8

1 x

N

Identifikátor celního úřadu (Kód celního úřadu) se řídí strukturou vymezenou v hlavě III (DEF-3107)

34 11 000 000

4/11

Celní úřad(y) vyřizující režim

 

0

0

999 x

0

0

34 11 000 301

4/11

 

 

Kód celního úřadu

an8

1 x

N

Identifikátor celního úřadu (Kód celního úřadu) se řídí strukturou vymezenou v hlavě III (DEF-3107)

34 12 000 000

4/12

Celní úřad záruky

 

0

0

1 x

0

0

34 12 000 301

4/12

 

 

Kód celního úřadu

an8

1 x

N

Identifikátor celního úřadu (Kód celního úřadu) se řídí strukturou vymezenou v hlavě III (DEF-3107)

34 13 000 000

4/13

Celní úřad vykonávající dohled

 

0

0

1 x

0

0

34 13 000 301

4/13

 

 

Kód celního úřadu

an8

1 x

N

Identifikátor celního úřadu (Kód celního úřadu) se řídí strukturou vymezenou v hlavě III (DEF-3107)

34 14 000 000

4/14

Celní úřad(y) určení

 

0

0

9 999 x

0

0

34 14 000 301

4/14

 

 

Kód celního úřadu

an8

1 x

N

Identifikátor celního úřadu (Kód celního úřadu) se řídí strukturou vymezenou v hlavě III (DEF-3107)

34 15 000 000

4/15

Celní úřad(y) odeslání

 

0

0

9 999 x

0

0

34 15 000 301

4/15

 

 

Kód celního úřadu

an8

1 x

N

Identifikátor celního úřadu (Kód celního úřadu) se řídí strukturou vymezenou v hlavě III (DEF-3107)

34 16 000 000

4/16

Lhůta

 

0

0

99 x

0

0

34 16 000 313

4/16

 

 

Minuty

n..4

1 x

N

0

34 16 000 314

4/16

 

 

Kód země členského státu

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

34 17 000 000

4/17

Lhůta pro vyřízení režimu

 

0

0

1 x

0

0

34 17 000 213

4/17

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“) pro informaci, zda je lhůta pro vyřízení režimu automaticky prodloužena u veškerého zboží, které se k tomuto datu stále nachází v režimu, pokud lhůta pro vyřízení režimu uplyne k určitému datu pro veškeré zboží propuštěné v daném období do režimu.

34 17 000 008

4/17

 

 

Kód

n1

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny v hlavě III, CL-3417

34 17 000 245

4/17

 

 

Období

n..2

1 x

N

0

34 17 000 009

4/17

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

34 18 000 000

4/18

Vyúčtování režimu

 

0

0

1 x

 

0

34 18 000 213

4/18

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“), pro informaci, zda je nutné využití vyúčtování režimu

34 18 000 246

4/18

 

 

Lhůta

n2

1 x

N

0

34 18 000 009

4/18

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

35 01 000 000

5/1

Informace o zboží

 

0

0

9 999 x

 

Pokud jde o rozhodnutí týkající se závazných informací (sloupce ZISZ, ZIPZ, ZIUCH), je kardinalita 1x

35 01 010 000

5/1

 

Zbožový kód

 

0

1 x

 

0

35 01 010 056

5/1

 

 

Kód položky harmonizovaného systému

an..6

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 5

35 01 010 057

5/1

 

 

Kód kombinované nomenklatury

an2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 6

35 01 010 058

5/1

 

 

Kód TARIC

an2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 7

35 01 011 000

5/1

 

Doplňkový kód TARIC

0

0

99 x

0

0

35 01 011 247

5/1

 

 

Doplňkový kód TARIC (Unie)

an4

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 8

35 01 011 060

5/1

 

 

Vnitrostátní doplňkový kód

an..4

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 8

35 01 012 000

5/1

 

Zvláštní záznamy

0

0

9 x

0

0

35 01 012 315

5/1

 

 

Druh opatření TARIC

an..6

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 9

35 01 012 020

5/1

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

35 01 012 009

5/1

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

35 01 020 000

5/2

 

Popis zboží

0

0

1 x

N

0

35 01 020 213

5/2

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“), pro informaci, zda se v popisu uvedou zvláštní ustanovení

35 01 020 009

5/2

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

35 01 020 321

[NOVÉ]

 

 

Fyzický popis

an..2560

1 x

N

0

35 01 020 322

[NOVÉ]

 

 

Funkce nebo použití

an..2560

1 x

N

0

35 01 020 323

[NOVÉ]

 

 

Složení zboží

an..2560

1 x

N

0

35 01 020 324

[NOVÉ]

 

 

Vlastnosti součástí/složek zboží

an..2560

1 x

N

0

35 01 030 000

5/3

 

Množství zboží

0

0

1 x

0

0

35 01 031 000

5/3

 

Informace jiné než závazné týkající se množství zboží

 

0

1 x

0

0

35 01 031 249

5/3

 

 

Měrná jednotka

an..4

1 x

N

0

35 01 031 006

5/3

 

 

Množství

n..16,6

1 x

N

0

35 01 032 000

5/3

 

Závazné informace týkající se množství zboží

0

0

1 x

0

0

35 01 032 249

5/3

 

 

Měrná jednotka

an..4

1 x

N

0

35 01 032 006

5/3

 

 

Množství

n..16,6

1 x

N

0

35 01 040 000

5/4

 

Hodnota zboží

0

0

1 x

0

0

35 01 040 012

5/4

 

 

Měna

a3

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 1

35 01 040 014

5/4

 

 

Částka

n..16,2

1 x

N

0

35 01 050 000

5/5

 

Výtěžnost

0

0

1 x

0

0

35 01 050 009

5/5

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

35 01 060 000

5/6

 

Rovnocenné zboží

0

0

1 x

0

0

35 01 060 213

5/6

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“) pro informaci, zda bude zboží, které není zbožím Unie a bude navrženo k propuštění do volného oběhu, podléhat prozatímnímu nebo konečnému antidumpingovému, vyrovnávacímu, ochrannému clu nebo jakémukoli dodatečnému clu vyplývajícímu z pozastavení koncesí

35 01 060 008

5/6

 

 

Kód

n1

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny v hlavě III CL-3501-1

35 01 060 253

5/6

 

 

Obchodní jakost a technické vlastnosti zboží

an..2560

1 x

N

0

35 01 061 000

5/6

 

Zbožový kód rovnocenného zboží

0

0

1 x

 

0

35 01 061 056

5/6

 

 

Kód položky harmonizovaného systému

an6

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 5

35 01 061 057

5/6

 

 

Kód kombinované nomenklatury

an2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 6

35 01 080 000

5/8

 

Ztotožnění zboží

0

0

9 x

0

0

35 01 080 008

5/8

 

 

Kód

n1

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny v hlavě III CL-3501-1

35 01 080 009

5/8

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

35 01 090 000

6/2

 

Hospodářské podmínky

0

0

1 x

0

0

35 01 090 008

6/2

 

 

Kód

n..2

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny v hlavě III CL-3501-2

35 01 090 009

6/2

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

35 07 000 000

5/7

Zušlechtěné výrobky

0

0

0

999 x

0

0

35 07 010 000

5/7

 

Zbožový kód

 

0

1 x

 

0

35 07 010 056

5/7

 

 

Kód položky harmonizovaného systému

an..6

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 5

35 07 010 057

5/7

 

 

Kód kombinované nomenklatury

an2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 6

35 07 010 058

5/7

 

 

Kód TARIC

an2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 7

35 07 011 000

5/7

 

Doplňkový kód TARIC

0

0

99 x

0

0

35 07 011 247

5/7

 

 

Doplňkový kód TARIC (Unie)

an4

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 8

35 07 020 000

5/7

 

popis zboží

0

0

1 x

0

0

35 07 020 254

5/7

 

0

popis zboží

an..2560

1 x

N

0

35 09 000 000

5/9

Vyloučené kategorie nebo pohyby zboží

 

0

0

999 x

0

0

35 09 000 056

5/9

 

 

Kód položky harmonizovaného systému

an6

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 5

35 09 010 000

5/9

 

Pohyb

0

0

999 x

 

0

35 09 010 009

5/9

 

 

Text

an..512

1 x

N

0

36 01 000 000

6/1

Zákazy a omezení

0

0

0

1 x

0

0

36 01 000 009

6/1

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

36 03 000 000

6/3

Obecné poznámky

 

0

0

1 x

0

0

36 03 000 009

6/3

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

36 04 000 000

NOVÉ

Standardizovaná výměna informací (INF)

 

0

0

1 x

0

0

36 04 000 002

NOVÉ

 

 

Druh

n1

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny v hlavě III, CL-3604

36 04 000 009

NOVÉ

 

 

Text

an..2560

1 x

N

Tento datový prvek se použije, pokud se k upřesnění jiných prostředků elektronické výměny informací použije jiný datový prvek než INF (v případě použití kódu „0“ nebo „2“), nebo k určení Druhu INF (v případě použití kódu „1“)

37 01 000 000

7/1

Druh transakce

 

0

0

1 x

0

0

37 01 000 213

7/1

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Dostupné kódy jsou uvedeny v hlavě III CL-3701

37 01 000 256

7/1

 

 

Druh zvláštního režimu

an..70

1 x

N

0

37 02 000 000

7/2

Druh celního režimu

 

0

0

99 x

0

0

37 02 000 257

7/2

 

 

Kód režimu

an2

1 x

N

K označení druhu celního režimu se použijí kódy stanovené v příloze B pro DP 11 09 001 000 (Požadovaný režim)

37 02 010 000

7/2

 

Referenční číslo rozhodnutí

0

0

99 x

 

0

37 02 010 020

7/2

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

37 02 010 205

7/2

 

 

Druh kódu rozhodnutí

an..4

1 x

A

Podle definice DP 31 01 000 002 (CL-3101)

37 02 010 001

7/2

 

 

Referenční číslo

an..29

1 x

N

Jedinečné referenční číslo přidělené rozhodujícím celním orgánem

37 02 020 000

7/2

 

Referenční číslo žádosti

0

0

99 x

 

0

37 02 020 020

7/2

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

37 02 020 205

7/2

 

 

Druh kódu rozhodnutí

an..4

1 x

A

Podle definice DP 31 01 000 002 (CL-3101)

37 02 020 001

7/2

 

 

Referenční číslo

an..29

1 x

N

Jedinečné referenční číslo přidělené rozhodujícím celním orgánem

37 03 000 000

7/3

Druh prohlášení

0

0

0

99 x

0

0

37 03 000 008

7/3

 

 

Kód

n1

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny na seznamu kódů CL-3703

37 03 010 000

7/3

 

Referenční číslo rozhodnutí

0

0

1 x

 

0

37 03 010 020

7/3

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

37 03 010 205

7/3

 

 

Druh kódu rozhodnutí

an..4

1 x

A

Podle definice DP 31 01 000 002 (CL-3101)

37 03 010 001

7/3

 

 

Referenční číslo

an..29

1 x

N

Jedinečné referenční číslo přidělené rozhodujícím celním orgánem

37 03 020 000

7/3

 

Referenční číslo žádosti

0

0

1 x

 

0

37 03 020 020

7/3

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

37 03 020 205

7/3

 

 

Druh kódu rozhodnutí

an..4

1 x

A

Podle definice DP 31 01 000 002 (CL-3101)

37 03 020 001

7/3

 

 

Referenční číslo

an..29

1 x

N

Jedinečné referenční číslo přidělené rozhodujícím celním orgánem

37 04 000 000

7/4

Počet operací

0

0

0

99 x

0

0

37 04 000 258

7/4

 

 

Počet zásilek

n..7

1 x

N

0

37 04 000 259

7/4

 

 

Počet operací za měsíc

n..7

1 x

N

0

37 04 000 298

7/4

 

 

Členský stát

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

37 05 000 000

7/5

Podrobnosti o plánovaných činnostech

 

0

0

99 x

0

0

37 05 000 298

7/5

 

 

Členský stát

a2

1 x

0

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

37 05 000 244

7/5

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

38 01 000 000

8/1

Druh hlavního účetnictví pro celní účely

 

0

0

1 x

0

0

38 01 000 009

8/1

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

38 02 000 000

8/2

Druh záznamů

 

0

0

99 x

0

0

38 02 000 009

8/2

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

38 02 000 316

8/2

 

 

Výpis Druhu záznamů

binární

1 x

N

Soubory v binárním formátu nejsou běžnými textovými soubory. Mezi Druhické příklady patří (nejde o vyčerpávající výčet) pdf, jpg, png. Povolené Druhy souborů při výměně informací jsou přesně uvedeny v příslušných technických specifikacích příslušných informačních systémů.

38 03 000 000

8/3

Přístup k údajům

 

0

0

1 x

0

0

38 03 000 009

8/3

 

 

Text

an..512

1 x

N

0

38 04 000 000

8/4

Vzorky atd.

 

0

0

1 x

0

0

38 04 000 213

8/4

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“)

38 05 000 000

8/5

Zvláštní záznamy

 

0

0

1 x

0

0

38 05 000 009

8/5

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

38 06 000 000

8/6

Jistota

 

0

0

1 x

0

0

38 06 000 260

8/6

 

 

Indikátor požadavku

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano, jistota se požaduje“; „0“ pro „ne, jistota se nepožaduje“)

38 06 000 069

8/6

 

 

Referenční číslo jistoty (GRN)

an..24

99 x

N

0

38 06 000 001

8/6

 

 

Referenční číslo (jiné)

an..35

99 x

N

0

38 06 000 009

8/6

 

 

Text

an..512

1 x

N

0

38 07 000 000

8/7

Referenční částka podle jednotlivých povolení

 

0

0

1 x

0

0

38 07 000 012

8/7

 

 

Měna

a3

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 1

38 07 000 071

8/7

 

 

Částka, která má být zajištěna

n..16,2

1 x

N

0

38 08 000 000

8/8

Převod práv a povinností

 

0

0

1 x

0

0

38 08 000 213

8/8

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“) pro informaci, zda se použije povolení k převodu práv a povinností mezi držiteli režimu v souladu s článkem 218 kodexu.

38 08 000 009

8/8

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

38 08 010 000

NOVÉ

 

Nabyvatel

0

0

99 x

0

0

38 08 010 016

NOVÉ

 

 

Jméno

an..70

1 x

N

0

38 08 010 019

NOVÉ

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

1 x

N

0

38 08 010 020

NOVÉ

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

38 08 010 021

NOVÉ

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

38 08 010 022

NOVÉ

 

 

Město

an..35

1 x

N

0

38 08 010 134

NOVÉ

 

 

Identifikace

an..17

1 x

N

0

38 08 010 317

NOVÉ

 

 

Referenční číslo povolení TORO

an..35

1 x

N

0

38 08 010 009

NOVÉ

 

 

Text

an..512

1 x

N

0

38 09 000 000

8/9

Klíčová slova

0

0

0

99 x

0

0

38 09 000 262

8/9

 

 

Klíčová slova

an..70

1 x

N

0

38 11 000 000

8/11

Skladování zboží Unie

 

0

0

1 x

0

0

38 11 000 213

8/11

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“)

38 11 000 009

8/11

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

38 12 000 000

8/12

Souhlas se zveřejněním seznamu držitelů povolení

 

0

0

1 x

0

0

38 12 000 213

8/12

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“)

38 13 000 000

8/13

Metoda výpočtu částky dovozního cla podle čl. 86 odst. 3 kodexu

 

0

0

1 x

0

0

38 13 000 008

8/13

 

 

Kód

n1

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny v hlavě III CL-3813

38 13 000 009

NOVÉ

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

42 01 000 000

II/1

Opětovné vydání rozhodnutí o ZISZ

 

0

0

1 x

0

0

42 01 010 000

II/1

 

Referenční číslo rozhodnutí o ZISZ

0

0

1 x

 

0

42 01 010 020

II/1

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

42 01 010 205

II/1

 

 

Druh kódu rozhodnutí

an..4

1 x

N

Podle definice DP 31 01 000 002 (CL-3101)

42 01 010 001

II/1

 

 

Referenční číslo

an..29

1 x

N

Jedinečné referenční číslo přidělené rozhodujícím celním orgánem

42 01 020 000

II/1

 

Platnost rozhodnutí o ZISZ

0

0

1 x

 

0

42 01 020 207

II/1

 

 

Datum

n8

1 x

N

Formát je nastaven jako „rrrrmmdd“, přičemž „rrrr“ označuje rok, „mm“ označuje měsíc, „dd“ označuje den.

42 01 030 000

II/1

 

Zbožový kód

0

0

1 x

 

0

42 01 030 008

II/1

 

 

Kód

an..22

1 x

N

0

42 02 000 000

II/2

Celní nomenklatura

0

0

0

1 x

0

0

42 02 000 008

 

 

 

Kód

an2

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny v hlavě III CL-4202

42 02 000 266

II/2

 

 

Název jiné nomenklatury

an..70

1 x

N

0

42 03 000 000

II/3

Obchodní název zboží a další informace

 

0

0

1 x

0

0

42 03 000 009

II/3

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

42 04 000 000

II/4

Odůvodnění zařazení zboží

 

0

0

1 x

0

0

42 04 000 009

II/4

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

42 05 000 000

II/5

Podklady předložené žadatelem, na jejichž základě bylo rozhodnutí o ZISZ vydáno

 

0

0

99 x

0

0

42 05 000 213

II/5

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“)

42 05 010 000

II/5

 

Příloha

0

0

99 x

0

0

42 05 010 267

II/5

 

 

ID

an..40

1 x

N

0

42 05 010 121

II/5

 

 

Popis

an..2560

1 x

N

0

42 05 010 269

II/5

 

 

Náhled

binární

1 x

N

Soubory v binárním formátu nejsou běžnými textovými soubory. Mezi Druhické příklady patří (nejde o vyčerpávající výčet) pdf, jpg, png. Povolené Druhy souborů při výměně informací jsou přesně uvedeny v příslušných technických specifikacích příslušných informačních systémů.

42 05 010 270

II/5

 

 

Zmenšený náhled

binární

1 x

N

Soubory v binárním formátu nejsou běžnými textovými soubory. Mezi Druhické příklady patří (nejde o vyčerpávající výčet) pdf, jpg, png. Povolené Druhy souborů při výměně informací jsou přesně uvedeny v příslušných technických specifikacích příslušných informačních systémů.

42 05 010 271

II/5

 

 

Indikátor důvěrné povahy

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“)

42 06 000 000

II/6

Obrázky

0

0

0

99 x

0

0

42 06 000 213

II/6

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“)

42 06 010 000

II/6

 

Obrázek

0

0

99 x

0

0

42 06 010 267

II/6

 

 

ID

an..40

1 x

N

0

42 06 010 121

II/6

 

 

Popis

an..2560

1 x

N

0

42 06 010 269

II/6

 

 

Zastupování

binární

1 x

N

Soubory v binárním formátu nejsou běžnými textovými soubory. Mezi Druhické příklady patří (nejde o vyčerpávající výčet) pdf, jpg, png. Povolené Druhy souborů při výměně informací jsou přesně uvedeny v příslušných technických specifikacích příslušných informačních systémů.

42 06 010 270

II/6

 

 

Omezené zastupování

binární

1 x

N

Soubory v binárním formátu nejsou běžnými textovými soubory. Mezi Druhické příklady patří (nejde o vyčerpávající výčet) pdf, jpg, png. Povolené Druhy souborů při výměně informací jsou přesně uvedeny v příslušných technických specifikacích příslušných informačních systémů.

42 06 010 271

II/6

 

 

Indikátor důvěrné povahy

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“)

42 07 000 000

II/7

Datum podání žádosti

0

0

0

1 x

0

0

42 07 000 207

II/7

 

 

Datum

n8

1 x

N

Formát je nastaven jako „rrrrmmdd“, přičemž „rrrr“ označuje rok, „mm“ označuje měsíc, „dd“ označuje den.

42 08 000 000

II/8

Datum ukončení prodlouženého používání

 

0

0

1 x

0

0

42 08 000 207

II/8

 

 

Datum

n8

1 x

N

Formát je nastaven jako „rrrrmmdd“, přičemž „rrrr“ označuje rok, „mm“ označuje měsíc, „dd“ označuje den.

42 09 000 000

II/9

Důvod zrušení platnosti

 

0

0

1 x

0

0

42 09 000 008

II/9

 

 

Kód

n2

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny na seznamu kódů CL-4209

42 10 000 000

II/10

Registrační číslo žádosti

 

0

0

1 x

0

Struktura je definována v hlavě III (DEF-3106)

42 10 000 020

II/10

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

42 10 000 205

II/10

 

 

Druh kódu rozhodnutí

an..4

1 x

A

Podle definice DP 31 01 000 002 (CL-3101)

42 10 000 001

II/10

 

 

Referenční číslo

an..29

1 x

N

Jedinečné referenční číslo přidělené rozhodujícím celním orgánem

43 01 000 000

III/1

Právní základ

 

0

0

1 x

0

0

43 01 000 009

III/1

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

43 02 000 000

III/2

Popis zboží

 

0

0

99 x

0

0

43 02 000 325

III/2

 

 

Obchodní označení zboží

an..2560

1 x

N

0

43 02 010 000

III/2

 

Složení zboží

0

0

1 x

 

0

43 02 010 009

III/2

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

43 02 010 271

III/2

 

 

Indikátor důvěrné povahy

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“)

43 03 000 000

III/3

Informace umožňující určení původu

0

0

0

99 x

0

0

43 03 000 327

III/3

 

 

Změna čísla celního sazebníku

n1

1 x

N

Případně se uvede 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“), pokud došlo ke změně čísla celního sazebníku

43 03 000 328

III/3

 

 

Přidaná hodnota

n1

1 x

N

Případně se uvede 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“), pokud se určení původu zakládá na přidané hodnotě

43 03 010 000

III/3

 

Okolnosti určující získání původu

0

0

1 x

 

0

43 03 010 009

III/3

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

43 03 010 271

III/3

 

 

Indikátor důvěrné povahy

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“)

43 03 020 000

III/3

 

Popis postupu nebo zušlechtění

0

0

1 x

 

0

43 03 020 009

III/3

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

43 03 020 271

III/3

 

 

Indikátor důvěrné povahy

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“)

43 05 000 000

III/5

Země původu a právní rámec

0

0

0

1 x

0

0

43 05 000 020

III/5

 

 

Kód země

a2

1 x

N

0

43 05 000 274

III/5

 

 

Právní rámec

an..2560

1 x

N

0

43 06 000 000

III/6

Odůvodnění přidělení původu

 

0

0

1 x

0

0

43 06 000 009

III/6

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

43 07 000 000

III/7

Cena ze závodu

 

0

0

1 x

0

0

43 07 000 014

III/7

 

 

Částka

n..16,2

1 x

N

0

43 08 000 000

III/8

Hlavní použité materiály, země původu, kód kombinované nomenklatury a hodnota

 

0

0

99 x

0

0

43 08 000 275

III/8

 

 

Použité materiály

an..2560

1 x

N

0

43 08 000 273

III/8

 

 

Země původu

a2

1 x

N

0

43 08 000 057

III/8

 

 

Kód kombinované nomenklatury

an..22

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 6

43 08 000 276

III/8

 

 

Hodnota

n..16,2

1 x

N

0

43 09 000 000

III/9

Popis zpracování nezbytného k získání statusu původu

 

0

0

1 x

0

0

43 09 000 009

III/9

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

43 10 000 000

III/10

Jazyk

 

0

0

1 x

0

0

43 10 000 228

III/10

 

 

Kód jazyka

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 4

43 11 000 000

[NOVÉ]

Podklady předložené žadatelem, na jejichž základě bylo vydáno rozhodnutí o ZIPZ

 

0

0

1 x

0

0

43 11 000 213

[NOVÉ]

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“)

43 11 010 000

[NOVÉ]

 

Příloha

0

0

99 x

0

0

43 11 010 267

[NOVÉ]

 

 

ID

an..40

1 x

N

0

43 11 010 121

[NOVÉ]

 

 

Popis

an..2560

1 x

N

0

43 11 010 269

[NOVÉ]

 

 

Zastupování

binární

1 x

N

Soubory v binárním formátu nejsou běžnými textovými soubory. Mezi Druhické příklady patří (nejde o vyčerpávající výčet) pdf, jpg, png. Povolené Druhy souborů při výměně informací jsou přesně uvedeny v příslušných technických specifikacích příslušných informačních systémů.

43 11 010 270

[NOVÉ]

 

 

Omezené zastupování

binární

1 x

N

Soubory v binárním formátu nejsou běžnými textovými soubory. Mezi Druhické příklady patří (nejde o vyčerpávající výčet) pdf, jpg, png. Povolené Druhy souborů při výměně informací jsou přesně uvedeny v příslušných technických specifikacích příslušných informačních systémů.

43 11 010 271

[NOVÉ]

 

 

Indikátor důvěrné povahy

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“)

43 12 000 000

[NOVÉ]

Obrázky

0

0

0

99 x

0

0

43 12 000 213

[NOVÉ]

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“)

43 12 010 000

[NOVÉ]

 

Obrázek

0

0

99 x

0

0

43 12 010 267

[NOVÉ]

 

 

ID

an..40

1 x

N

0

43 12 010 121

[NOVÉ]

 

 

Popis

an..2560

1 x

N

0

43 12 010 269

[NOVÉ]

 

 

Zastupování

binární

1 x

N

Soubory v binárním formátu nejsou běžnými textovými soubory. Mezi Druhické příklady patří (nejde o vyčerpávající výčet) pdf, jpg, png. Povolené Druhy souborů při výměně informací jsou přesně uvedeny v příslušných technických specifikacích příslušných informačních systémů.

43 12 010 270

[NOVÉ]

 

 

Omezené zastupování

binární

1 x

N

Soubory v binárním formátu nejsou běžnými textovými soubory. Mezi Druhické příklady patří (nejde o vyčerpávající výčet) pdf, jpg, png. Povolené Druhy souborů při výměně informací jsou přesně uvedeny v příslušných technických specifikacích příslušných informačních systémů.

43 12 010 271

[NOVÉ]

 

 

Indikátor důvěrné povahy

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“)

43 13 000 000

[NOVÉ]

Datum podání žádosti

0

0

0

1 x

0

0

43 13 000 207

[NOVÉ]

 

 

Datum

n8

1 x

N

Formát je nastaven jako „rrrrmmdd“, přičemž „rrrr“ označuje rok, „mm“ označuje měsíc, „dd“ označuje den.

43 14 000 000

[NOVÉ]

Datum ukončení prodlouženého používání

 

0

0

1 x

0

0

43 14 000 207

[NOVÉ]

 

 

Datum

n8

1 x

N

Formát je nastaven jako „rrrrmmdd“, přičemž „rrrr“ označuje rok, „mm“ označuje měsíc, „dd“ označuje den.

43 15 000 000

[NOVÉ]

Důvod zrušení platnosti

 

0

0

1 x

0

0

43 15 000 008

[NOVÉ]

 

 

Kód

n2

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny na seznamu kódů CL-4315

43 16 000 000

[NOVÉ]

Registrační číslo žádosti

 

0

0

1 x

0

Struktura je definována v hlavě III (DEF-3106)

43 16 000 020

[NOVÉ]

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

43 16 000 205

[NOVÉ ]

 

 

Druh kódu rozhodnutí

an..4

1 x

A

Podle definice DP 31 01 000 002 (CL-3101)

43 16 000 001

[NOVÉ ]

 

 

Referenční číslo

an..29

1 x

N

Jedinečné referenční číslo přidělené rozhodujícím celním orgánem

43 17 000 000

[NOVÉ ]

Druh transakce (ZIPZ)

 

0

0

1 x

0

0

43 17 000 008

[NOVÉ ]

 

 

Kód

an..2

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny na seznamu kódů CL-4317

63 01 000 000

[NOVÉ ]

Právní základ pro určení celní hodnoty

 

0

0

1 x

0

0

63 01 000 008

[NOVÉ ]

 

 

Kód

n..2

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny na seznamu kódů CL-6301

63 02 000 000

[NOVÉ ]

Působnost ZIUCH

 

0

0

1 x

0

0

63 02 000 008

[NOVÉ ]

 

 

Kód

n2

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny na seznamu kódů CL-6302

63 03 000 000

[NOVÉ ]

Informace o metodě oceňování nebo jeho kritériích

 

0

0

1 x

0

0

63 03 000 009

[NOVÉ ]

 

 

Text

an..2650

1 x

N

0

63 03 000 213

[NOVÉ ]

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“)

63 03 010 000

[NOVÉ ]

 

Příloha

0

 

1 x

 

0

63 03 010 017

[NOVÉ ]

 

 

Identifikační číslo

an..70

1 x

N

0

63 03 010 207

[NOVÉ ]

 

 

Datum

n8

1 x

N

Formát je nastaven jako „rrrrmmdd“, přičemž „rrrr“ označuje rok, „mm“ označuje měsíc, „dd“ označuje den.

63 03 010 224

[NOVÉ ]

 

 

Název dokumentu

an..70

1 x

N

0

63 03 010 121

[NOVÉ ]

 

 

Popis

an..2650

1 x

N

0

63 03 010 269

[NOVÉ ]

 

 

Zastupování

binární

1 x

N

Soubory v binárním formátu nejsou běžnými textovými soubory. Mezi Druhické příklady patří (nejde o vyčerpávající výčet) pdf, jpg, png. Povolené Druhy souborů při výměně informací jsou přesně uvedeny v příslušných technických specifikacích příslušných informačních systémů.

63 03 010 270

[NOVÉ ]

 

 

Omezené zastupování

binární

1 x

N

Soubory v binárním formátu nejsou běžnými textovými soubory. Mezi Druhické příklady patří (nejde o vyčerpávající výčet) pdf, jpg, png. Povolené Druhy souborů při výměně informací jsou přesně uvedeny v příslušných technických specifikacích příslušných informačních systémů.

63 04 000 000

[NOVÉ ]

Indikátor důvěrné povahy

0

0

0

1 x

0

0

63 04 000 009

[NOVÉ ]

 

 

Text

an..512

1 x

N

0

63 05 000 000

[NOVÉ ]

Odůvodnění vhodné metody oceňování nebo jeho kritérií

 

0

0

1 x

0

0

63 05 000 009

[NOVÉ ]

 

 

Text

an..2650

1 x

N

0

63 06 000 000

[NOVÉ ]

Datum podání žádosti

 

0

0

1 x

0

0

63 06 000 207

[NOVÉ ]

 

 

Datum

n8

1 x

N

Formát je nastaven jako „rrrrmmdd“, přičemž „rrrr“ označuje rok, „mm“ označuje měsíc, „dd“ označuje den.

63 07 000 000

[NOVÉ ]

Datum ukončení prodlouženého používání

 

0

0

1 x

0

0

63 07 000 207

[NOVÉ ]

 

 

Datum

n8

1 x

N

Formát je nastaven jako „rrrrmmdd“, přičemž „rrrr“ označuje rok, „mm“ označuje měsíc, „dd“ označuje den.

63 08 000 000

[NOVÉ ]

Důvod zrušení platnosti

 

0

0

1 x

0

0

63 08 000 008

[NOVÉ ]

 

 

Kód

n2

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny v CL-6308

63 09 000 000

[NOVÉ ]

Registrační číslo žádosti

 

0

0

1 x

0

Struktura je definována v hlavě III (DEF-3106)

63 09 000 020

[NOVÉ ]

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

63 09 000 205

[NOVÉ ]

 

 

Druh kódu rozhodnutí

an..4

1 x

A

Podle definice DP 31 01 000 002 (CL-3101)

63 09 000 001

[NOVÉ ]

 

 

Referenční číslo

an..29

1 x

N

Jedinečné referenční číslo přidělené rozhodujícím celním orgánem

63 10 000 000

[NOVÉ ]

Jazyk

 

0

0

1 x

0

0

63 10 000 228

[NOVÉ ]

 

 

Kód jazyka

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 4

44 01 000 000

IV/1

Právní postavení žadatele

 

0

0

1 x

0

0

44 01 000 244

IV/1

 

 

Volný text

an..50

1 x

N

0

44 02 000 000

IV/2

Datum založení

 

0

0

1 x

0

0

44 02 000 207

IV/2

 

 

Datum

n8

1 x

N

Formát je nastaven jako „rrrrmmdd“, přičemž „rrrr“ označuje rok, „mm“ označuje měsíc, „dd“ označuje den.

44 03 000 000

IV/3

Role žadatele v mezinárodním dodavatelském řetězci

 

0

0

99 x

0

0

44 03 000 008

IV/3

 

 

Kód

an..3

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny v CL-4403

44 03 000 009

IV/3

 

 

Text

an..100

1 x

N

0

44 04 000 000

IV/4

Členské státy, v nichž jsou vykonávány činnosti spojené s celním řízením

 

0

0

99 x

0

0

44 04 010 000

IV/4

 

Adresa

 

0

1 x

0

0

44 04 010 020

IV/4

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

44 04 010 019

IV/4

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

1 x

N

0

44 04 010 021

IV/4

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

44 04 010 022

IV/4

 

 

Město

an..35

1 x

N

0

44 04 020 000

IV/4

 

Druh zařízení

0

0

1 x

 

0

44 04 020 244

IV/4

 

 

Volný text

an..70

1 x

N

0

44 05 000 000

IV/5

Informace o překročení hranic

0

0

0

99 x

0

0

44 05 000 301

IV/5

 

 

Kód celního úřadu

an8

1 x

N

Struktura kódů je definována v hlavě III (DEF-3107)

44 06 000 000

IV/6

Již udělené zjednodušení a úlevy, bezpečnostní osvědčení

 

0

0

99 x

0

0

44 06 000 278

IV/6

 

 

Druh zjednodušení/úlevy

an..70

1 x

N

0

44 06 000 279

IV/6

 

 

Identifikační číslo osvědčení

an..35

1 x

N

0

44 06 000 020

IV/6

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

44 06 000 280

IV/6

 

 

Kód celního režimu

an..5

1 x

N

K označení Druhu celního režimu se použijí kódy stanovené v příloze B pro DP 11 09 001 000 (Požadovaný režim)

44 07 000 000

IV/7

Souhlas s výměnou informací

 

0

0

1 x

0

0

44 07 000 213

IV/7

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“)

44 07 000 281

IV/7

 

 

Transliterovaný název

an..70

1 x

N

0

44 07 000 283

IV/7

 

 

Transliterace ulice a čísla domu

an..70

1 x

N

0

44 07 000 284

IV/7

 

 

Transliterace poštovního směrovacího čísla

an..17

1 x

N

0

44 07 000 285

IV/7

 

 

Transliterace města

an..35

1 x

N

0

44 07 000 286

IV/7

 

 

E-mail

an..70

1 x

N

0

44 07 000 020

IV/7

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

44 08 000 000

IV/8

Stálá provozovna

 

0

0

99 x

0

0

44 08 000 016

IV/8

 

 

Název

an..70

1 x

N

0

44 08 000 019

IV/8

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

1 x

N

0

44 08 000 020

IV/8

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

44 08 000 021

IV/8

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

44 08 000 022

IV/8

 

 

Město

an..35

1 x

N

0

44 08 000 230

IV/8

 

 

Identifikační číslo pro účely DPH

an..17

1 x

N

0

44 09 000 000

IV/9

Kancelář(e), ve které je uchovávána a zpřístupňována celní dokumentace

 

0

0

99 x

0

0

44 09 000 016

IV/9

 

 

Název

an..70

1 x

N

0

44 09 000 019

IV/9

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

1 x

N

0

44 09 000 020

IV/9

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

44 09 000 021

IV/9

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

44 09 000 022

IV/9

 

 

Město

an..35

1 x

N

0

44 10 000 000

IV/10

Místo, na kterém jsou uchovávány informace o obecných logistických řídicích činnostech v Unii nebo na kterém jsou tyto informace přístupné

 

0

0

1 x

0

0

44 10 000 016

IV/10

 

 

Jméno

an..70

1 x

N

0

44 10 000 019

IV/10

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

1 x

N

0

44 10 000 020

IV/10

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

44 10 000 021

IV/10

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

44 10 000 022

IV/10

 

 

Město

an..35

1 x

N

0

44 11 000 000

IV/11

Obchodní činnosti

 

0

0

99 x

0

0

44 11 000 287

IV/11

 

 

Kód NACE

an..4

1 x

N

0

44 11 010 000

IV/11

 

Popis

0

0

1 x

0

0

44 11 010 009

IV/11

 

 

Text

an..512

1 x

N

0

44 12 000 000

NOVÉ

Kód velikosti žadatele

0

0

0

1 x

0

0

44 12 000 288

NOVÉ

 

 

Kód velikosti

an..3

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny v hlavě III, CL-4412

44 13 000 000

NOVÉ

Korespondenční adresa

 

0

0

1 x

0

0

44 13 000 016

NOVÉ

 

 

Jméno

an..70

1 x

N

0

44 13 000 019

NOVÉ

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

1 x

N

0

44 13 000 020

NOVÉ

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

44 13 000 021

NOVÉ

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

44 13 000 022

NOVÉ

 

 

Město

an..35

1 x

N

0

44 14 000 000

NOVÉ

Referenční číslo žádosti

 

0

0

1 x

0

0

44 14 000 020

NOVÉ

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

44 14 000 205

NOVÉ

 

 

Druh kódu rozhodnutí

an..4

1 x

A

Podle definice DP 31 01 000 002 (CL-3101)

44 14 000 001

NOVÉ

 

 

Referenční číslo

an..29

1 x

N

Jedinečné referenční číslo přidělené rozhodujícím celním orgánem

45 01 000 000

V/1

Předmět a povaha zjednodušení

 

0

0

1 x

0

0

45 01 000 009

V/1

 

 

Text

an..512

1 x

N

0

46 01 000 000

VI/5

Celková referenční částka

 

0

0

1 x

0

0

46 01 000 295

VI/5

 

 

Výše částky

n..16,2

1 x

N

0

46 01 000 296

VI/5

 

 

Měna částky

a3

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 1

46 01 000 297

VI/5

 

 

Popis částky

an..512

1 x

N

0

46 02 000 000

[NOVÉ ]

Referenční částka za jednotlivý celní režim

 

0

0

99 x

0

0

46 02 000 257

[NOVÉ ]

 

 

Kód režimu

an2

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny v hlavě III CL-4602-1

46 02 010 000

[NOVÉ ]

 

Referenční číslo žádosti nebo rozhodnutí

0

0

99 x

0

0

46 02 011 000

[NOVÉ ]

 

Referenční číslo rozhodnutí

 

0

1 x

 

0

46 02 011 020

[NOVÉ ]

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

46 02 011 205

[NOVÉ ]

 

 

Druh kódu rozhodnutí

an..4

1 x

A

Podle definice DP 31 01 000 002 (CL-3101)

46 02 011 001

[NOVÉ ]

 

 

Referenční číslo

an..29

1 x

N

Jedinečné referenční číslo přidělené rozhodujícím celním orgánem

46 02 012 000

[NOVÉ ]

 

Referenční číslo žádosti

0

0

1 x

 

0

46 02 012 020

[NOVÉ ]

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

46 02 012 205

[NOVÉ ]

 

 

Druh kódu rozhodnutí

an..4

1 x

A

Podle definice DP 31 01 000 002 (CL-3101)

46 02 012 001

[NOVÉ ]

 

 

Referenční číslo

an..29

1 x

N

Jedinečné referenční číslo přidělené rozhodujícím celním orgánem

46 02 020 000

VI/1

 

Částka cla a jiných poplatků

0

0

1 x

0

0

46 02 020 295

VI/1

 

 

Výše částky

n..16,2

1 x

N

0

46 02 020 296

VI/1

 

 

Měna částky

a3

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 1

46 02 030 000

VI/2

 

Průměrná doba od propuštění do režimu do jeho vyřízení

0

0

1 x

 

0

46 02 030 289

VI/2

 

 

Druh průměrné doby

n2

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny na seznamu kódů CL-4602-2

46 02 030 290

VI/2

 

 

Počet průměrných dob

n..7

1 x

N

0

46 02 040 000

[NOVÉ ]

 

Referenční částka pro stávající celní dluh pro dotčený celní režim

0

0

1 x

0

0

46 02 040 295

[NOVÉ ]

 

 

Výše částky

n..16,2

1 x

N

0

46 02 040 296

[NOVÉ ]

 

 

Měna částky

a3

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 1

46 02 040 297

[NOVÉ ]

 

 

Popis částky

an..512

1 x

N

0

46 02 050 000

[NOVÉ ]

 

Referenční částka pro možný celní dluh pro dotčený celní režim

0

0

1 x

0

0

46 02 050 295

[NOVÉ ]

 

 

Výše částky

n..16,2

1 x

N

0

46 02 050 296

[NOVÉ ]

 

 

Měna částky

a3

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 1

46 02 050 297

[NOVÉ ]

 

 

Popis částky

an..512

1 x

N

0

46 02 060 000

[NOVÉ ]

 

Referenční částka pro dotčený celní režim za jednotlivé členské státy

0

0

99 x

0

0

46 02 060 298

[NOVÉ ]

 

 

Členský stát

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

46 02 061 000

[NOVÉ ]

 

Referenční částka pro stávající celní dluh pro dotčený celní režim za jednotlivé členské státy

0

0

1 x

0

0

46 02 061 295

[NOVÉ ]

 

 

Výše částky

n..16,2

1 x

N

0

46 02 061 296

[NOVÉ ]

 

 

Měna částky

a3

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 1

46 02 061 297

[NOVÉ ]

 

 

Popis částky

an..512

1 x

N

0

46 02 062 000

[NOVÉ ]

 

Referenční částka pro možný celní dluh pro dotčený celní režim za jednotlivé členské státy

0

0

1 x

0

0

46 02 062 295

[NOVÉ ]

 

 

Výše částky

n..16,2

1 x

N

0

46 02 062 296

[NOVÉ ]

 

 

Měna částky

a3

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 1

46 02 062 297

[NOVÉ ]

 

 

Popis částky

an..512

1 x

N

0

46 03 000 000

VI/6

Lhůta pro placení

0

0

0

1 x

0

0

46 03 000 299

VI/6

 

 

Kód lhůty

n1

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny na seznamu kódů CL-4603

46 04 000 000

VI/3

Úroveň jistoty

 

0

0

99 x

0

0

46 04 000 291

VI/3

 

 

Kód úrovně jistoty

a2

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny na seznamu kódů CL-4604

46 04 000 244

VI/3

 

 

Volný text

an..512

1 x

N

0

46 05 000 000

VI/4

Forma jistoty

 

0

0

99 x

0

0

46 05 010 000

VI/4

 

Forma jistoty

 

0

1 x

0

0

46 05 010 292

VI/4

 

 

Forma jistoty

n..2

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny na seznamu kódů CL-4605

46 05 020 000

VI/4

 

Ručitel

0

0

99 x

0

0

46 05 020 016

VI/4

 

 

Jméno

an..70

1 x

N

0

46 05 020 019

VI/4

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

1 x

N

0

46 05 020 020

VI/4

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

46 05 020 021

VI/4

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

46 05 020 022

VI/4

 

 

Město

an..35

1 x

N

0

46 05 030 000

VI/4

 

Popis volným textem

0

0

1 x

 

0

46 05 030 244

VI/4

 

 

Volný text

an..512

1 x

N

0

46 06 000 000

[NOVÉ ]

Částka, která má být zajištěna

0

0

0

1 x

 

0

46 06 000 295

[NOVÉ ]

 

 

Výše částky

n..16,2

1 x

N

0

46 06 000 296

[NOVÉ ]

 

 

Měna částky

a3

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 1

47 01 000 000

VII/1

Druh odkladu platby

 

0

0

999 x

0

0

47 01 000 002

VII/1

 

 

Druh

n1

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny na seznamu kódů CL-4701

47 02 000 000

NOVÉ

Období agregace

 

0

0

99 x

0

0

47 02 000 298

NOVÉ

 

 

Členský stát

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

47 02 000 002

NOVÉ

 

 

Druh

n1

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny na seznamu kódů v hlavě III CL-4702

47 02 000 009

NOVÉ

 

 

Text

an..512

1 x

N

0

48 01 000 000

VIII/1

Titul pro vymáhání

 

0

0

999 x

0

0

48 01 000 300

VIII/1

 

 

Titul

an..35

1 x

N

0

48 02 000 000

VIII/2

Celní úřad, u kterého byl celní dluh oznámen

 

0

0

1 x

0

0

48 02 000 301

VIII/2

 

 

Kód celního úřadu

an8

1 x

N

Identifikátor celního úřadu (Kód celního úřadu) se řídí strukturou vymezenou v hlavě III (DEF-3107)

48 03 000 000

VIII/3

Celní úřad odpovědný za místo, na kterém je zboží uskladněno

 

0

0

1 x

0

0

48 03 000 301

VIII/3

 

 

Kód celního úřadu

an8

1 x

N

Identifikátor celního úřadu (Kód celního úřadu) se řídí strukturou vymezenou v hlavě III (DEF-3107)

48 04 000 000

VIII/4

Komentáře celního úřadu odpovědného za místo, na kterém je zboží uskladněno

 

0

0

1 x

0

0

48 04 000 009

VIII/4

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

48 05 000 000

VIII/5

Celní režim (žádost o předběžné splnění formalit)

 

0

0

1 x

0

0

48 05 000 257

VIII/5

 

 

Kód režimu

an2

1 x

N

K označení Druhu celního režimu se použijí kódy stanovené v příloze A pro DP 37 02 000 257 (Druh celních režimů – Kód režimu).

48 05 000 213

VIII/5

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“) pro informaci, zda se požaduje předběžné splnění formalit

48 05 010 000

VIII/5

 

Referenční číslo rozhodnutí

0

0

1 x

 

0

48 05 010 020

VIII/5

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

48 05 010 205

VIII/5

 

 

Druh kódu rozhodnutí

an..4

1 x

A

Podle definice DP 31 01 000 002 (CL-3101)

48 05 010 001

VIII/5

 

 

Referenční číslo

an..29

1 x

N

Jedinečné referenční číslo přidělené rozhodujícím celním orgánem

48 06 000 000

VIII/6

Celní hodnota

0

0

0

1 x

0

0

48 06 000 012

VIII/6

 

 

Měna

a3

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 1

48 06 000 014

VIII/6

 

 

Částka

n..16,2

1 x

N

0

48 07 000 000

VIII/7

Částka dovozního nebo vývozního cla, jež má být vrácena či prominuta

 

0

0

1 x

0

0

48 07 000 012

VIII/7

 

 

Měna

a3

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 1

48 07 000 014

VIII/7

 

 

Částka

n..16,2

1 x

N

0

48 08 000 000

VIII/8

Druh dovozního nebo vývozního cla

 

0

0

99 x

0

0

48 08 000 302

VIII/8

 

 

Kódy Unie

a1+n2

1 x

A

Použijí se kódy stanovené v příloze B pro DP 14 03 039 000 (Druh poplatku).

48 08 000 303

VIII/8

 

 

Vnitrostátní kódy

n1+an2

1 x

N

0

48 09 000 000

VIII/9

Právní základ

 

0

0

1 x

0

0

48 09 000 304

VIII/9

 

 

Kód právního základu

a1

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny na seznamu kódů CL-4809

48 10 000 000

VIII/10

Použití nebo místo určení zboží

 

0

0

1 x

0

0

48 10 000 009

VIII/10

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

48 11 000 000

VIII/11

Lhůta pro splnění formalit

 

0

0

99 x

0

0

48 11 000 305

VIII/11

 

 

Počet dnů

n..3

1 x

N

0

48 12 000 000

VIII/12

Prohlášení rozhodujícího celního orgánu

 

0

0

1 x

0

0

48 12 000 009

VIII/12

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

48 13 000 000

VIII/13

Popis důvodů pro vrácení nebo prominutí cla

 

0

0

1 x

0

0

48 13 000 009

VIII/13

 

 

Text

an..9999

1 x

N

0

48 14 000 000

VIII/14

Údaje o bance a účtu

 

0

0

1 x

0

0

48 14 000 009

VIII/14

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

49 01 000 000

IX/1

Pohyb zboží

 

0

0

999 x

0

0

49 01 000 306

IX/1

 

 

Kód právního základu

an1

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny na seznamu kódů CL-4901

49 01 000 229

IX/1

 

 

Číslo EORI

an..17

1 x

N

0

49 01 000 020

IX/1

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

49 01 000 240

IX/1

 

 

Kód Druhu místa

a1

1 x

N

0

49 01 000 046

IX/1

 

 

Kvalifikátor identifikace

a1

1 x

N

Dostupné kódy jsou uvedeny na seznamu kódů CL-3405

49 01 010 000

IX/1

 

Kódová identifikace

0

0

1 x

 

0

49 01 010 242

IX/1

 

 

Identifikace místa

an..35

1 x

N

0

49 01 010 053

IX/1

 

 

Další identifikátor

n..3

1 x

N

0

49 01 020 000

IX/1

 

Adresa

0

0

1 x

 

0

49 01 020 016

IX/1

 

 

Jméno

an..70

1 x

N

0

49 01 020 019

IX/1

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

1 x

N

0

49 01 020 020

IX/1

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

49 01 020 021

IX/1

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

49 01 020 022

IX/1

 

 

Město

an..35

1 x

N

0

50 01 000 000

X/1

Členský stát či státy, kterých se týká pravidelná linka

0

0

0

99 x

0

0

50 01 000 307

X/1

 

 

Kvalifikátor

n1

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny na seznamu kódů CL-5001

50 01 000 020

X/1

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

50 02 000 000

X/2

Název plavidel

 

0

0

1 x

0

0

50 02 000 308

X/2

 

 

Název plavidla

an..35

1 x

N

0

50 02 000 309

X/2

 

 

Číslo IMO plavidla

IMO+n7

1 x

N

0

50 03 000 000

X/3

Přístavy, které obsluhuje pravidelná linka

 

0

0

99 x

0

0

50 03 000 301

X/3

 

 

Kód celního úřadu

an8

1 x

N

Identifikátor celního úřadu (Kód celního úřadu) se řídí strukturou vymezenou v hlavě III (DEF-3107)

50 04 000 000

X/4

Závazek

 

0

0

1 x

0

0

50 04 000 213

X/4

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“)

50 05 000 000

NOVÉ

Celní úřad přístavu

 

0

0

99 x

0

0

50 05 000 301

NOVÉ

 

 

Kód celního úřadu

an8

1 x

N

Identifikátor celního úřadu (Kód celního úřadu) se řídí strukturou vymezenou v hlavě III (DEF-3107)

51 01 000 000

XI/1

Celní úřad (úřady) odpovědný (odpovědné) za evidenci důkazů o celním statusu zboží Unie

 

0

0

999 x

0

0

51 01 000 301

XI/1

 

 

Kód celního úřadu

an8

1 x

N

Identifikátor celního úřadu (Kód celního úřadu) se řídí strukturou vymezenou v hlavě III (DEF-3107)

52 01 000 000

XII/1

Lhůta pro předložení doplňkového celního prohlášení

 

0

0

1 x

0

0

52 01 000 305

XII/1

 

 

Počet dnů

n..3

1 x

N

0

52 02 000 000

XII/2

Subdodavatel

 

0

0

999 x

0

0

52 02 000 016

XII/2

 

 

Jméno

an..70

1 x

N

0

52 02 000 019

XII/2

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

1 x

N

0

52 02 000 020

XII/2

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

52 02 000 021

XII/2

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

52 02 000 022

XII/2

 

 

Město

an..35

1 x

N

0

52 03 000 000

XII/3

Identifikace subdodavatele

 

0

0

999 x

0

0

52 03 000 229

XII/3

 

 

Číslo EORI

an..17

1 x

N

0

53 01 000 000

XIII/1

Společnosti, jež jsou zapojeny do povolení v jiných členských státech

 

0

0

999 x

0

0

53 01 000 016

XIII/1

 

 

Jméno

an..70

1 x

N

0

53 01 000 019

XIII/1

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

1 x

N

0

53 01 000 020

XIII/1

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

53 01 000 021

XIII/1

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

53 01 000 022

XIII/1

 

 

Město

an..35

1 x

N

0

53 02 000 000

XIII/2

Identifikace společností, jež jsou zapojeny do povolení v jiných členských státech

 

0

0

999 x

0

0

53 02 000 229

XIII/2

 

 

Číslo EORI

an..17

1 x

N

0

53 03 000 000

XIII/3

Celní úřad či úřady předložení

 

0

0

999 x

0

0

53 03 000 301

XIII/3

 

 

Kód celního úřadu

an8

1 x

N

Identifikátor celního úřadu (Kód celního úřadu) se řídí strukturou vymezenou v hlavě III (DEF-3107)

53 04 000 000

XIII/4

Identifikace orgánů příslušných pro DPH a spotřební daně a statistických orgánů

 

0

0

999 x

0

0

53 04 000 016

XIII/4

 

 

Jméno

an..70

1 x

N

0

53 04 000 019

XIII/4

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

1 x

N

0

53 04 000 020

XIII/4

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

53 04 000 021

XIII/4

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

53 04 000 022

XIII/4

 

 

Město

an..35

1 x

N

0

53 05 000 000

XIII/5

Způsob platby DPH

 

0

0

99 x

0

0

53 05 000 310

XIII/5

 

 

Indikátor metody

a1

1 x

A

Použijí se kódy stanovené v příloze B pro DP 14 03 038 000 (Cla a poplatky — Způsob platby).

53 05 000 298

XIII/5

 

 

Členský stát

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

53 06 000 000

XIII/6

Daňový zástupce

 

0

0

99 x

0

0

53 06 000 016

XIII/6

 

 

Jméno

an..70

1 x

N

0

53 06 010 000

XIII/6

 

Identifikace

0

0

1 x

0

0

53 06 010 230

XIII/6

 

 

Identifikační číslo pro účely DPH

an..17

1 x

N

0

53 06 020 000

XIII/6

 

Adresa

0

0

1 x

0

0

53 06 020 019

XIII/6

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

1 x

N

0

53 06 020 020

XIII/6

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

53 06 020 021

XIII/6

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

53 06 020 022

XIII/6

 

 

Město

an..35

1 x

N

0

53 08 000 000

XIII/8

Kód statusu daňového zástupce

0

0

0

1 x

0

0

53 08 000 002

XIII/8

 

 

Druh

n1

1 x (za zástupce)

N

Dostupné kódy jsou uvedeny na seznamu kódů CL-5308

53 09 000 000

XIII/9

Osoba odpovědná za formality spojené se spotřební daní

 

0

0

99 x

0

0

53 09 000 016

XIII/9

 

 

Jméno

an..70

1 x

N

0

53 09 010 000

XIII/9

 

Údaje

0

0

1 x

0

0

53 09 010 019

XIII/9

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

1 x

N

0

53 09 010 020

XIII/9

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

53 09 010 021

XIII/9

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

53 09 010 022

XIII/9

 

 

Město

an..35

1 x

N

0

53 09 020 000

XIII/9

 

Identifikace

0

0

1 x

0

0

53 09 020 229

XIII/9

 

 

Číslo EORI

an..17

1 x

N

0

54 01 000 000

XIV/1

Zproštění povinnosti oznámit předložení

0

0

0

1 x

0

0

54 01 000 213

XIV/1

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“)

54 01 000 009

XIV/1

 

 

Text

an..512

1 x

N

0

54 02 000 000

XIV/2

Zproštění povinnosti podat prohlášení před výstupem zboží

 

0

0

1 x

0

0

54 02 000 009

XIV/2

 

 

Text

an..512

1 x

N

0

54 03 000 000

XIV/3

Celní úřad odpovědný za místo, na kterém je zboží zpřístupněno k provedení kontrol

 

0

0

9 999 x

0

0

54 03 000 301

XIV/3

 

 

Kód celního úřadu

an8

1 x

N

Identifikátor celního úřadu (Kód celního úřadu) se řídí strukturou vymezenou v hlavě III (DEF-3107)

54 04 000 000

XIV/4

Lhůta pro předložení údajů úplného celního prohlášení

 

0

0

1 x

0

0

54 04 000 305

XIV/4

 

 

Počet dnů

n..2

1 x

N

0

55 01 000 000

XV/1

Identifikace formalit a kontrol, jež se svěřují hospodářskému subjektu

 

0

0

1 x

0

0

55 01 000 009

XV/1

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

56 01 000 000

XVI/1

Hospodářská činnost

 

0

0

1 x

0

0

56 01 000 002

XVI/1

 

 

Druh

n1

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny na seznamu kódů CL-5601

56 02 000 000

XVI/2

Zařízení určené k vážení

 

0

0

1 x

0

0

56 02 000 009

XVI/2

 

 

Text

an..512

1 x

N

0

56 03 000 000

XVI/3

Další jistoty

 

0

0

1 x

0

0

56 03 000 009

XVI/3

 

 

Text

an..512

1 x

N

0

56 04 000 000

XVI/4

Oznámení zaslaná celním orgánům předem

 

0

0

1 x

0

0

56 04 000 009

XVI/4

 

 

Text

an..512

1 x

N

0

57 01 000 000

XVII/1

Předčasný vývoz (akt. zušlechťovací styk EX/IM)

 

0

0

1 x

0

0

57 01 000 213

XVII/1

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“)

57 01 000 311

XVII/1

 

 

Lhůta

n..2

1 x

N

0

57 02 000 000

XVII/2

Propuštění do volného oběhu s využitím vyúčtování režimu

 

0

0

1 x

0

0

57 02 000 213

XVII/2

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“)

58 01 000 000

XVIII/1

Systém prosté výměny

 

0

0

1 x

0

0

58 01 000 213

XVIII/1

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“)

58 01 000 312

XVIII/1

 

 

Druh systému prosté výměny

n1

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny na seznamu kódů CL-5801

58 01 000 009

XVIII/1

 

 

Text

an..2560

1 x

N

0

58 02 000 000

XVIII/2

Náhradní produkty

 

0

0

9 999 x

0

0

58 02 000 106

XVIII/2

 

 

Zbožový kód

an8

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 6 a hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 7 společně

58 02 000 121

XVIII/2

 

 

Popis

an..2560

1 x

N

0

58 02 000 008

XVIII/2

 

 

Kód

n1

1 x

A

Dostupné kódy jsou uvedeny na seznamu kódů CL-5802

58 02 000 009

[NOVÉ ]

 

 

Text

an..512

1 x

N

 

58 03 000 000

XVIII/3

Předčasný dovoz náhradních produktů

 

0

0

1 x

0

0

58 03 000 213

XVIII/3

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“)

58 03 000 311

XVIII/3

 

 

Lhůta

n..2

1 x

N

0

58 04 000 000

XVIII/4

Předčasný dovoz zušlechtěných výrobků (pas. zušlechťovací styk IM/EX)

 

0

0

1 x

0

0

58 04 000 213

XVIII/4

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“)

58 04 000 311

XVIII/4

 

 

Lhůta

n..2

1 x

N

0

59 01 000 000

XIX/1

Dočasné vyjmutí z celního skladu

 

0

0

1 x

0

0

59 01 000 213

XIX/1

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“)

59 01 000 009

XIX/1

 

 

Text

an..512

1 x

N

0

59 02 000 000

XIX/2

Míra ztrát

 

0

0

1 x

0

0

59 02 000 009

XIX/2

 

 

Text

an..512

1 x

N

0

60 01 000 000

XX/1

Opatření ke ztotožnění

 

0

0

1 x

0

0

60 01 000 009

XX/1

 

 

Text

an..512

1 x

N

0

60 01 010 000

XX/1

 

Referenční číslo rozhodnutí

0

0

1 x

0

0

60 01 010 020

XX/1

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

60 01 010 205

XX/1

 

 

Druh kódu rozhodnutí

an..4

1 x

A

Podle definice DP 31 01 000 002 (CL-3101)

60 01 010 001

XX/1

 

 

Referenční číslo

an..29

1 x

N

Jedinečné referenční číslo přidělené rozhodujícím celním orgánem

60 02 000 000

XX/2

Souborná jistota

0

0

0

1 x

0

0

60 02 000 213

XX/2

 

 

Ukazatel

n1

1 x

N

Uvede se 1 nebo 0 („1“ pro „ano“, „0“ pro „ne“) pro informaci, zda je použita souborná jistota.

60 02 010 000

XX/2

 

Referenční číslo rozhodnutí

0

0

1 x

0

0

60 02 010 020

XX/2

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

60 02 010 205

XX/2

 

 

Druh kódu rozhodnutí

an..4

1 x

A

Podle definice DP 31 01 000 002 (CL-3101)

60 02 010 001

XX/2

 

 

Referenční číslo

an..29

1 x

N

Jedinečné referenční číslo přidělené rozhodujícím celním orgánem

60 02 020 000

NOVÉ

 

Referenční číslo žádosti

0

0

1 x

 

0

60 02 020 020

NOVÉ

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

60 02 020 205

NOVÉ

 

 

Druh kódu rozhodnutí

an..4

1 x

A

Podle definice DP 31 01 000 002 (CL-3101)

60 02 020 001

NOVÉ

 

 

Referenční číslo

an..29

1 x

N

Jedinečné referenční číslo přidělené rozhodujícím celním orgánem

61 01 000 000

XXI/1

Druh celních závěr

0

0

0

1 x

0

0

61 01 000 009

XXI/1

 

 

Text

an..512

1 x

N

0

62 01 000 000

NOVÉ

Dotčený agent (manipulující)

 

0

0

999 x

0

0

62 01 000 318

NOVÉ

 

 

Název přístavu nebo letiště

an..70

1 x

N

0

62 01 000 319

NOVÉ

 

 

Zúčastněný celní úřad

an8

1 x

N

Identifikátor celního úřadu (Zúčastněný celní úřad) se řídí strukturou vymezenou v hlavě III (DEF-3107)

62 01 010 000

NOVÉ

 

Manipulující agent

0

0

1 x

0

0

62 01 010 016

NOVÉ

 

 

Jméno

an..70

1 x

N

0

62 01 010 134

NOVÉ

 

 

Identifikace

an..17

1 x

N

0

62 01 020 000

NOVÉ

 

Adresa manipulujícího agenta

0

0

1 x

0

0

62 01 020 019

NOVÉ

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

1 x

N

0

62 01 020 020

NOVÉ

 

 

Kód země

a2

1 x

N

Hlava I oddíl 1 odst. 10 bod 2

62 01 020 021

NOVÉ

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

1 x

N

0

62 01 020 022

NOVÉ

 

 

Město

an..35

1 x

N

0

HLAVA III

KÓDY SOUVISEJÍCÍ SE SPOLEČNÝMI POŽADAVKY NA ÚDAJE PRO ŽÁDOSTI A ROZHODNUTÍ

ODDÍL 1

Úvod

Tato hlava obsahuje dostupné kódy v podobě seznamů kódů, jež se mají používat v žádostech a/nebo rozhodnutích.

Oddíl 2

Kódy na seznamech kódů

CL-3101

Dostupné kódy pro

DP 31 01 000 002 (Druh kódu žádosti/rozhodnutí / Druh);

DP 31 03 010 205 (Druh žádosti / Referenční číslo rozhodnutí / Druh kódu rozhodnutí);

DP 31 06 000 205 (Referenční číslo rozhodnutí / Druh kódu rozhodnutí);

DP 32 01 030 205 (Další žádosti a rozhodnutí týkající se závazných informací v držení žadatele / Referenční číslo rozhodnutí / Druh kódu rozhodnutí);

DP 32 02 010 205 (Rozhodnutí týkající se závazných informací vydaná jiným držitelům / Referenční číslo rozhodnutí / Druh kódu rozhodnutí);

DP 37 02 010 205 (Druh celních režimů / Referenční číslo rozhodnutí / Druh kódu rozhodnutí);

DP 37 02 020 205 (Druh celních režimů / Referenční číslo žádosti / Druh kódu rozhodnutí);

DP 37 03 010 205 (Druh prohlášení / Referenční číslo rozhodnutí / Druh kódu rozhodnutí);

DP 37 03 020 205 (Druh prohlášení / Referenční číslo žádosti / Druh kódu rozhodnutí);

DP 42 01 010 205 (Opětovné vydání rozhodnutí o ZISZ / Referenční číslo rozhodnutí o ZISZ / Druh kódu rozhodnutí);

D.E. 42 10 000 205 (Registrační číslo žádosti / Druh kódu rozhodnutí);

D.E. 43 16 000 205 (Registrační číslo žádosti / Druh kódu rozhodnutí);

D.E. 63 09 000 205 (Registrační číslo žádosti / Druh kódu rozhodnutí);

DP 44 14 000 205 (Referenční číslo žádosti / Druh kódu rozhodnutí);

DP 46 02 011 205 (Referenční částka za jednotlivý celní režim / Referenční číslo rozhodnutí / Druh kódu rozhodnutí);

DP 46 02 012 205 (Referenční částka za jednotlivý celní režim / Referenční číslo žádosti / Druh kódu rozhodnutí);

D.E. 48 05 010 205 (Celní režim (žádost o předběžné splnění formalit) / Referenční číslo rozhodnutí / Druh kódu rozhodnutí);

DP 60 01 010 205 (Opatření ke ztotožnění / Referenční číslo rozhodnutí / Druh kódu rozhodnutí);

DP 60 02 010 205 (Souborná jistota / Referenční číslo rozhodnutí / Druh kódu rozhodnutí);

DP 60 02 020 205 (Souborná jistota / Referenční číslo žádosti / Druh kódu rozhodnutí):

Kód

Druh žádosti/rozhodnutí

Název dřívějšího sloupce tabulky v příloze A nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

BTI

Žádost nebo rozhodnutí týkající se závazných informací o sazebním zařazení zboží

1a

BOI

Žádost nebo rozhodnutí týkající se závazných informací o původu zboží

1b

BVI

Žádost nebo rozhodnutí týkající se závazných informací o určování celní hodnoty

[NOVÉ]

AEOC

Žádost nebo povolení pro status oprávněného hospodářského subjektu – celní zjednodušení

2

AEOS

Žádost nebo povolení pro status oprávněného hospodářského subjektu – bezpečnost a zabezpečení

2

AEOF

Žádost nebo povolení pro status oprávněného hospodářského subjektu – celní zjednodušení / bezpečnost a zabezpečení

2

CVA

Žádost nebo povolení pro zjednodušené stanovení částek, které jsou součástí celní hodnoty zboží

3

CGU

Žádost nebo povolení pro poskytnutí souborné jistoty, včetně jejího možného snížení či zproštění povinnosti jistotu poskytnout

4a

DPO

Žádost nebo povolení pro odklad platby

4b

REP

Žádost nebo rozhodnutí o vrácení částek dovozního nebo vývozního cla

4c

REM

Žádost nebo rozhodnutí o prominutí částek dovozního nebo vývozního cla

4c

TST

Žádost nebo povolení pro provozování skladovacích zařízení pro dočasné uskladnění zboží

5

RSS

Žádost nebo povolení pro zavedení pravidelné linky

6a

ACP

Žádost nebo povolení pro status schváleného vydavatele za účelem prokázání celního statusu zboží Unie

6b

SDE

Žádost nebo povolení pro používání zjednodušeného celního prohlášení

7a

CCL

Žádost nebo povolení pro centralizované celní řízení

7b

EIR

Žádost nebo povolení pro podání celního prohlášení formou zápisu do záznamů deklaranta, a to i pro režim vývozu

7c

SAS

Žádost nebo povolení pro samoschvalování

7d

AWB

Žádost nebo povolení pro status osoby oprávněné k vážení banánů

7e

IPO

Žádost nebo povolení pro použití režimu aktivního zušlechťovacího styku

8a

OPO

Žádost nebo povolení pro použití režimu pasivního zušlechťovacího styku

8b

EUS

Žádost nebo povolení pro použití režimu konečného užití

8c

TEA

Žádost nebo povolení pro použití režimu dočasného použití

8d

CWP

Žádost nebo povolení pro provozování skladovacích zařízení pro uskladnění zboží v soukromém celním skladu

8e

CW1

Žádost nebo povolení pro provozování skladovacích zařízení pro uskladnění zboží ve veřejném celním skladu Druhu I

8e

CW2

Žádost nebo povolení pro provozování skladovacích zařízení pro uskladnění zboží ve veřejném celním skladu Druhu II

8e

ACT

Žádost nebo povolení pro status schváleného příjemce pro účely TIR

9a

ACR

Žádost nebo povolení pro status schváleného odesílatele v tranzitním režimu Unie

9b

ACE

Žádost nebo povolení pro status schváleného příjemce v tranzitním režimu Unie

9c

SSE

Žádost nebo povolení pro použití zvláštního Druhu celních závěr

9d

TRD

Žádost nebo povolení pro použití tranzitního celního prohlášení se sníženými požadavky na údaje

9e

ETD

Povolení k použití elektronického přepravního dokladu jakožto celního prohlášení

9f

CL-3103

Dostupné kódy pro DP 31 03 000 008 (Druh žádosti / Kód):

Kód

Popis

1

první žádost

2

žádost o změnu rozhodnutí

3

žádost o obnovení povolení

4

žádost o zrušení rozhodnutí

CL-3104

Dostupné kódy pro DP 31 04 000 008 (Územní platnost – Unie / Kód):

Kód

Popis

1

žádost nebo povolení platné ve všech členských státech

2

žádost nebo povolení platné v některých členských státech

3

žádost nebo povolení platné v jednom členském státě

DEF-3106

Struktura referenčního čísla rozhodnutí je definována následovně

První dva znaky (a2) obsahují kód GEONOM vydávající země, jak je definován kódy uvedenými v hlavě I oddíle 1 odst. 10 bod 2.

Následující tři nebo čtyři znaky (an..4) obsahují kód pro Druh rozhodnutí, jak je definován v seznamu kódů CL-3101 v hlavě III této přílohy.

Další soubor znaků (an..29) obsahuje jedinečné referenční číslo rozhodnutí přidělené rozhodujícím celním orgánem.

Celková délka referenčního čísla jednotlivého rozhodnutí nesmí překročit 35 znaků.

DEF-3107

Struktura kódů v

DP 31 07 000 301 (Rozhodující celní orgán / Kód celního úřadu);

DP 34 05 020 001 (Místo prvního použití nebo zušlechtění / Celní úřad / Referenční číslo);

DP 34 08 020 001 (Umístění zboží / Celní úřad / Referenční číslo);

DP 34 09 020 001 (Místo či místa zušlechtění nebo použití / Celní úřad / Referenční číslo);

DP 34 10 000 301 (Celní úřad(y) propuštění / Kód celního úřadu);

DP 34 11 000 301 (Celní úřad(y) vyřizující režim / Kód celního úřadu);

DP 34 12 000 301 (Celní úřad(y) záruky / Kód celního úřadu);

DP 34 13 000 301 (Celní úřad vykonávající dohled / Kód celního úřadu);

DP 34 14 000 301 (Celní úřad(y) určení / Kód celního úřadu);

DP 34 15 000 301 (Celní úřad(y) odeslání / Kód celního úřadu);

DP 44 05 000 301 (Informace o překročení hranic / Kód celního úřadu);

DP 48 02 000 301 (Celní úřad, u kterého byl celní dluh oznámen / Kód celního úřadu);

DP 48 03 000 301 (Celní úřad odpovědný za místo, na kterém je zboží uskladněno / Kód celního úřadu);

DP 50 03 000 301 (Přístavy, které obsluhuje pravidelná linka / Kód celního úřadu);

DP 50 05 000 301 (Celní úřad přístavu / Kód celního úřadu);

DP 51 01 000 301 (Celní úřad(y) odpovědný za evidenci důkazů o celním statusu zboží Unie / Kód celního úřadu);

DP 53 03 000 301 (Celní úřad(y) předložení / Kód celního úřadu);

DP 54 03 000 301 (Celní úřad odpovědný za místo, na kterém je zboží zpřístupněno k provedení kontrol / Kód celního úřadu);

DP 62 01 000 319 (Dotčený agent (manipulující) / Zúčastněný celní úřad) je následující:

první dva znaky (a2) slouží k identifikaci země prostřednictvím kódu země definovaného v nařízení Komise (EU) č. 2020/1470 (Kód GEONOM – Hlava I, oddíl 1, odst. 10 bod 2),

dalších šest znaků (an6) označuje dotyčný úřad dané země. Navrhuje se používat tuto strukturu:

První tři znaky (an3) bude tvořit název místa UN/LOCODE (hlava I, oddíl 1, odst. 1 bod 3) a poslední tři znaky vnitrostátní alfanumerické dělení (an3). Pokud se toto další dělení nepoužije, měly by být vloženy znaky „000“.

Příklad: BEBRU000: BE = kód GEONOM pro Belgii, BRU = název místa UN/LOCODE pro město Brusel, 000 pro nevyužité další dělení.

CL-3405

Dostupné kódy pro

DP 34 05 010 046 (Místo prvního použití nebo zušlechtění / Údaje o umístění / Kvalifikátor identifikace);

DP 34 08 010 046 (Umístění zboží / Údaje o umístění / Kvalifikátor identifikace);

DP 34 09 010 046 (Místo či místa zušlechtění nebo použití / Údaje o umístění / Kvalifikátor identifikace);

DP 49 01 000 046 (Pohyb zboží / Kvalifikátor identifikace):

Kód kvalifikátoru

Identifikátor

Popis

T

Poštovní směrovací číslo adresa

Pro dotčené místo použijte PSČ s číslem domu nebo bez něj.

U

UN/LOCODE

UN/LOCODE, jak je uveden v hlavě I oddíle 1 odst. 10 bodě 3

V

Identifikátor celního úřadu

Použijte kódy uvedené v DP 34 05 020 001 (Místo prvního použití nebo zušlechtění / Celní úřad / Referenční číslo)

W

Údaje GNSS

Desetinné stupně se zápornými čísly pro jih a západ. Příklady: 44.424896o / 8.774792o nebo 50.838068o / 4.381508o

X

Číslo EORI (*1)

Použijte identifikační číslo uvedené v popisu DP 33 02 000 229 (Identifikace žadatele / držitele povolení nebo rozhodnutí / Číslo EORI).

Pokud má hospodářský subjekt více než jednu provozovnu, číslo EORI se doplní o jedinečný identifikátor pro dotčené místo.

Y

Číslo povolení (*1)

Uveďte číslo povolení dotčeného místa, tj. skladu, ve kterém je zboží možné zkontrolovat. Pokud se povolení vztahuje na více než jednu provozovnu, číslo povolení se doplní o jedinečný identifikátor pro dotčené místo.

Z

Adresa

Uveďte adresu dotčeného místa.

CL-3417

Dostupné kódy pro DP 34 17 000 008 (Lhůta pro vyřízení režimu / Kód):

Kód

Popis

1

Čl. 257 odst. 2 celního kodexu Unie se nepoužije

2

Použije se čl. 257 odst. 2 celního kodexu Unie – Jednotná lhůta pro vyřízení režimu je stanovena pro všechna celní prohlášení podaná v průběhu jednoho měsíce

3

Použije se čl. 257 odst. 2 celního kodexu Unie – Jednotná lhůta pro vyřízení režimu je stanovena pro všechna celní prohlášení podaná v průběhu jednoho čtvrtletí

4

Použije se čl. 257 odst. 2 celního kodexu Unie – Jednotná lhůta pro vyřízení režimu je stanovena pro všechna celní prohlášení podaná v průběhu jednoho pololetí

V případě kódů 1 nebo 2 se tato lhůta vyjádří v měsících; v případě kódu 3 ve čtvrtletích a v případě kódu 4 v pololetích.

CL-3501-1

Dostupné kódy pro

DP 35 01 060 008 (Informace o zboží / Rovnocenné zboží / Kód) a

DP 35 01 080 008 (Informace o zboží / Ztotožnění zboží / Kód):

Kód

Popis

1

sériové nebo výrobní číslo

2

umístění plomb, závěr, spínacích nebo jiných rozlišovacích značek

4

odběr vzorků nebo předložení vyobrazení nebo technických popisů

5

rozbory

6

informační doklad pro zjednodušení dočasného vývozu zboží odesílaného z jedné země pro účely výroby, zpracování nebo opravy v jiné zemi (vhodné pouze pro pasivní zušlechťovací styk)

7

jiný způsob ztotožnění (vysvětlete způsob ztotožnění, jenž se má použít)

8

bez opatření ke ztotožnění zboží podle čl. 250 odst. 2 písm. b) kodexu (vhodné pouze pro režim dočasného použití)

CL-3501-2

Dostupné kódy DP 35 01 090 008 (Informace o zboží / Hospodářské podmínky / Kód), které se použijí v případech, kdy se hospodářské podmínky považují za splněné pro účely aktivního zušlechťovacího styku:

Kód

Popis

1

zpracování zboží neuvedeného v příloze 71-02 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

2

oprava

3

zpracování zboží, které bylo přímo nebo nepřímo dáno k dispozici držiteli povolení, jež se provádí podle podkladů a z pověření osoby usazené mimo celní území Unie, většinou pouze proti platbě nákladů na zpracování

4

zpracování tvrdé pšenice na těstoviny

5

propuštění zboží do aktivního zušlechťovacího styku v mezích množství určeného na základě zůstatku v souladu s článkem 18 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 510/2014 ze dne 16. dubna 2014 o právní úpravě obchodování s některým zbožím vzniklým zpracováním zemědělských produktů a zrušení nařízení Rady (ES) č. 1216/2009 a (ES) č. 614/2009 (Úř. věst. L 150, 20.5.2014, s. 1).

6

zpracování zboží uvedeného v příloze 71-02 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 v případě nedostupnosti zboží vyrobeného v Unii, které má stejný osmimístný kód kombinované nomenklatury, stejnou obchodní jakost a technické vlastnosti jako zboží, které má být dovezeno pro plánované zušlechťovací operace

7

zpracování zboží uvedeného v příloze 71-02 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446, pokud mezi zbožím vyrobeným v Unii a zbožím, které má být dovezeno, existuje cenový rozdíl a pokud nelze použít srovnatelné zboží, neboť navrhovaná obchodní operace by z důvodu ceny srovnatelného zboží nebyla ekonomicky životaschopná

8

zpracování zboží uvedeného v příloze 71-02 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446, existují-li smluvní povinnosti, jestliže srovnatelné zboží nevyhovuje smluvním požadavkům osoby ze třetí země kupující zušlechtěné výrobky nebo jestliže k tomu, aby zušlechtěné výrobky splňovaly ustanovení týkající se ochrany průmyslového a obchodního vlastnictví, musí být podle smlouvy získány ze zboží, jež se má propustit do aktivního zušlechťovacího styku

9

zpracování zboží uvedeného v příloze 71-02 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446, pokud celková hodnota zboží, jež má být propuštěno do režimu aktivního zušlechťovacího styku, nepřesahuje na žadatele a kalendářní rok pro každý osmimístný kód kombinované nomenklatury 150 000  EUR,

10

zpracování zboží, aby bylo zajištěno, že splní technické požadavky na propuštění do volného oběhu

11

zpracování zboží neobchodní povahy

12

zpracování zboží získaného v rámci předcházejícího povolení, které bylo poskytnuto po prověření hospodářských podmínek

13

zpracování pevných a kapalných frakcí palmového oleje, kokosového oleje, tekutých frakcí kokosového oleje, oleje z palmových jader, tekutých frakcí oleje z palmových jader, babasového oleje nebo ricinového oleje na výrobky, které nejsou určeny pro potravinářské odvětví

14

zpracování na výrobky určené k zabudování do letadel nebo k použití v letadlech, pro které bylo vydáno osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou EASA formulář 1 nebo rovnocenné osvědčení

15

zpracování na výrobky, které využívají autonomního pozastavení dovozního cla pro některé zbraně a vojenská zařízení v souladu s nařízením Rady (ES) č. 150/2003 ze dne 21. ledna 2003 o pozastavení dovozního cla pro některé zbraně a vojenskou výzbroj (Úř. věst. L 25, 30.1.2003, s. 1)

16

zpracování zboží na vzorky

17

zpracování jakýchkoli elektronických součástek, dílů, sestav nebo jiných materiálů na výrobky pro informační technologie

18

zpracování zboží kódů kombinované nomenklatury 2707 nebo 2710 na výrobky kódů kombinované nomenklatury 2707 , 2710 nebo 2902

19

zredukování na odpad a zbytky, zničení, obnova částí nebo součástí

20

denaturace

21

obvyklé způsoby manipulace uvedené v článku 220 kodexu

22

celková hodnota zboží, jež má být propuštěno do režimu aktivního zušlechťovacího styku, nepřesahuje na žadatele a kalendářní rok pro každý osmimístný kód kombinované nomenklatury 150 000  EUR, pokud jde o zboží, na něž se vztahuje příloha 71-02 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446, respektive 300 000  EUR pro ostatní zboží, s výjimkou případů, kdy by zboží, jež se zamýšlí propustit do režimu aktivního zušlechťovacího styku, podléhalo prozatímnímu nebo konečnému antidumpingovému či vyrovnávacímu clu, ochrannému opatření či dodatečnému clu plynoucímu z pozastavení koncesí, pokud by bylo navrženo k propuštění do volného oběhu

CL-3604

Dostupné kódy pro DP 36 04 000 002 (Standardizovaná výměna informací (INF) / Druh) jsou následující:

Kód

Popis

0

Standardizovaná výměna informací (INF) se nepoužije

1

Standardizovaná výměna informací (INF) se použije

2

Použijí se jiné prostředky elektronické výměny informací

CL-3701

Dostupné kódy pro DP 37 01 000 213 (Druh transakce / Indikátor)

Kód

Popis

1

Propuštění do volného oběhu

2

Zvláštní režim

3

Vývoz

CL-3703

Dostupné kódy pro DP 37 03 000 008 (Druh prohlášení / Kód) pro tyto Druhy celního prohlášení:

Kód

Popis

1

Standardní celní prohlášení (v souladu s článkem 162 kodexu)

2

Zjednodušené celní prohlášení (v souladu s článkem 166 kodexu)

3

Zápis do záznamů deklaranta (v souladu s článkem 182 kodexu)

CL-4202

Dostupné kódy pro DP 42 02 000 008 (Celní nomenklatura / Kód):

Kód

Popis

CN

Kombinovaná nomenklatura

TC

TARIC

CL-3813

Dostupné kódy pro DP 38 13 000 008 (Výpočet částky dovozního cla podle čl. 86 odst. 3 kodexu / Kód):

Kód

Popis

1

Žadatel si přeje vypočítat dovozní clo v souladu s článkem 85 kodexu, pouze pokud se nepoužije článek 76 UCC DA

2

Žadatel si přeje vypočítat dovozní clo pouze v souladu s čl. 86 odst. 3 kodexu

3

Ve velmi specifických případech, kdy se nepoužije článek 76 UCC DA, lze pro výpočet dovozního cla použít buď článek 85 nebo čl. 86 odst. 3 kodexu (upřesněte v popisu volným textem)

CL-4209

Dostupné kódy pro DP 42 09 000 008 (Důvod neplatnosti / Kód) pro důvod neplatnosti:

Kód

Popis

55

Zrušeno

61

Neplatné v důsledku změn kódu nomenklatury

62

Neplatné v důsledku opatření Unie

63

Neplatné v důsledku vnitrostátních právních opatření

64

Zrušeno v důsledku nesprávné klasifikace

65

Zrušeno z důvodů jiných než klasifikace

66

Neplatné v důsledku omezené platnosti kódu nomenklatury v době vydání

68

Neplatné v důsledku změn čísla EORI

98

Neplatné v důsledku brexitu

CL-4315

Dostupné kódy pro DP 43 15 000 008 (Důvod neplatnosti / Kód) pro důvod neplatnosti:

Kód

Popis

60

Zrušeno

61

Neplatné, neboť rozhodnutí o ZIPZ již není v souladu s právními předpisy

62

Neplatné z jiných důvodů

63

Zrušeno, pokud rozhodnutí o ZIPZ již není v souladu s celními právními předpisy

64

Zrušeno, pokud podmínky pro přijetí uvedeného rozhodnutí již nejsou splněny

65

Zrušeno, pokud již neodpovídá rozsudku Soudního dvora Evropské unie

66

Zrušeno v jiných případech

CL-4317

Dostupné kódy pro DP 43 17 000 008 (Druh transakce (ZIPZ) / Kód):

Kód

Popis

IM

Dovozní transakce

EX

Vývozní transakce

CL-6301

Dostupné kódy pro DP 63 01 000 008 (Právní základ pro určení celní hodnoty / Kód):

Kód

Popis

Odkaz na právní předpis

10

Prodej pro účely převodní hodnoty

Čl. 70 odst. 1 UCC, článek 128 UCC IA

11

Cena, která byla nebo má být skutečně zaplacena, nepřímé platby a jiné platby

Čl. 70 odst. 1 a 2 UCC, článek 129 UCC IA

12

Slevy a úpravy ceny (částečné dodání, vadné zboží)

Čl. 70 odst. 1 a 2 UCC, článek 130 UCC IA, článek 131 UCC IA, článek 132 UCC IA

13

Určování podmínek a plnění

Čl. 70 odst. 3 písm. b) UCC, článek 133 UCC IA

14

Transakce se spřízněnými osobami

Čl. 70 odst. 3 písm. d) UCC, článek 134 UCC IA

15

Provize a odměny za zprostředkování, s výjimkou nákupních provizí

Čl. 71 odst. 1 písm. a) bod i) UCC

16

Kontejnery a obaly

Čl. 71 odst. 1 písm. a) body ii) a iii) UCC

17

Materiály, součásti, díly a podobné položky obsažené v dováženém zboží

Čl. 71 odst. 1 písm. b) bod i) UCC, článek 135 UCC IA

18

Nářadí, matrice, slévačské formy a podobné předměty použité k výrobě dováženého zboží

Čl. 71 odst. 1 písm. b) bod ii) UCC, článek 135 UCC IA

19

Materiály spotřebované k výrobě dováženého zboží

Čl. 71 odst. 1 písm. b) bod iii) UCC, článek 135 UCC IA

20

Technologie, vývoj, umělecká práce, design a plány a nákresy provedené mimo Evropskou unii a nezbytné pro výrobu dováženého zboží

Čl. 71 odst. 1 písm. b) bod iv) UCC, článek 135 UCC IA

21

Autorské a jiné odměny a licenční poplatky

Čl. 71 odst. 1 písm. c) UCC, článek 136 UCC IA

22

Výnos z jakéhokoli dalšího prodeje, nakládání se zbožím nebo použití zboží pro prodejce

Čl. 71 odst. 1 písm. d) UCC

23

Náklady na dopravu, poplatky za nakládku, vykládku a manipulaci a náklady na pojištění až do místa vstupu v Evropské unii

Čl. 71 odst. 1 písm. e) UCC, článek 138 UCC IA

24

Náklady na dopravu po příchodu na místo vstupu

Čl. 72 písm. a) UCC

25

Poplatky za stavbu, instalaci, montáž, údržbu nebo technickou pomoc vynaložené po dovozu

Čl. 72 písm. b) UCC

26

Úroky

Čl. 72 písm. c) UCC

27

Poplatky spojené s právem reprodukovat dovážené zboží v Evropské unii

Čl. 72 písm. d) UCC

28

Nákupní provize

Čl. 72 písm. e) UCC

29

Dovozní cla nebo jiné poplatky splatné v Unii z důvodu dovozu nebo prodeje zboží

Čl. 72 písm. f) UCC

30

Platby kupujícího za právo na distribuci nebo další prodej dováženého zboží

Čl. 72 písm. g) UCC

31

Metoda převodní hodnoty stejného zboží

Čl. 74 odst. 2 písm. a) UCC, článek 141 UCC IA

32

Metoda převodní hodnoty podobného zboží

Čl. 74 odst. 2 písm. b) UCC, článek 141 UCC IA

33

Metoda odvozené hodnoty

Čl. 74 odst. 2 písm. c) UCC, článek 142 UCC IA

34

Metoda hodnoty vypočtené jako součet

Čl. 74 odst. 2 písm. d) UCC, článek 143 UCC IA

35

Náhradní metoda

Čl. 74 odst. 3 UCC, článek 144 UCC IA

36

Kódy jiné než kódy, na které se vztahují kódy právního základu ZIUCH10-35

 

CL-6302

Dostupné kódy pro DP 63 02 000 008 (Působnost ZIUCH/ Kód):

Kód

Popis

Odkaz na právní předpis

CA

Prodej pro účely převodní hodnoty

Čl. 70 odst. 1 UCC, článek 128 UCC IA

CB

Cena, která byla nebo má být skutečně zaplacena, nepřímé platby a jiné platby

Čl. 70 odst. 1 a 2 UCC, článek 129 UCC IA

CC

Slevy a úpravy ceny (částečné dodání, vadné zboží)

Čl. 70 odst. 1 a 2 UCC, článek 130 UCC IA, článek 131 UCC IA, článek 132 UCC IA

CD

Určování podmínek a plnění

Čl. 70 odst. 3 písm. b) UCC, článek 133 UCC IA

CE

Transakce se spřízněnými osobami

Čl. 70 odst. 3 písm. d) UCC, článek 134 UCC IA

CF

Provize a odměny za zprostředkování, s výjimkou nákupních provizí

Čl. 71 odst. 1 písm. a) bod i) UCC

CG

Kontejnery a obaly

Čl. 71 odst. 1 písm. a) body ii) a iii) UCC

CH

Materiály, součásti, díly a podobné položky obsažené v dováženém zboží

Čl. 71 odst. 1 písm. b) bod i) UCC, článek 135 UCC IA

CI

Nářadí, matrice, slévačské formy a podobné předměty použité k výrobě dováženého zboží

Čl. 71 odst. 1 písm. b) bod ii) UCC, článek 135 UCC IA

CJ

Materiály spotřebované k výrobě dováženého zboží

Čl. 71 odst. 1 písm. b) bod iii) UCC, článek 135 UCC IA

CK

Technologie, vývoj, umělecká práce, design a plány a nákresy provedené mimo Evropskou unii a nezbytné pro výrobu dováženého zboží

Čl. 71 odst. 1 písm. b) bod iv) UCC, článek 135 UCC IA

CL

Autorské a jiné odměny a licenční poplatky

Čl. 71 odst. 1 písm. c) UCC, článek 136 UCC IA

CM

Výnos z jakéhokoli dalšího prodeje, nakládání se zbožím nebo použití zboží pro prodejce

Čl. 71 odst. 1 písm. d) UCC

CN

Náklady na dopravu, poplatky za nakládku, vykládku a manipulaci a náklady na pojištění až do místa vstupu v Evropské unii

Čl. 71 odst. 1 písm. e) UCC, článek 138 UCC IA

DA

Náklady na dopravu po příchodu na místo vstupu

Čl. 72 písm. a) UCC

DB

Poplatky za stavbu, instalaci, montáž, údržbu nebo technickou pomoc vynaložené po dovozu

Čl. 72 písm. b) UCC

DC

Úroky

Čl. 72 písm. c) UCC

DD

Poplatky spojené s právem reprodukovat dovážené zboží v Evropské unii

Čl. 72 písm. d) UCC

DE

Nákupní provize

Čl. 72 písm. e) UCC

DF

Dovozní cla nebo jiné poplatky splatné v Unii z důvodu dovozu nebo prodeje zboží

Čl. 72 písm. f) UCC

DG

Platby kupujícího za právo na distribuci nebo další prodej dováženého zboží

Čl. 72 písm. g) UCC

EA

Metoda převodní hodnoty stejného zboží

Čl. 74 odst. 2 písm. a) UCC, článek 141 UCC IA

EB

Metoda převodní hodnoty podobného zboží

Čl. 74 odst. 2 písm. b) UCC, článek 141 UCC IA

EC

Metoda odvozené hodnoty

Čl. 74 odst. 2 písm. c) UCC, článek 142 UCC IA

ED

Metoda hodnoty vypočtené jako součet

Čl. 74 odst. 2 písm. d) UCC, článek 143 UCC IA

EE

Náhradní metoda

Čl. 74 odst. 3 UCC, článek 144 UCC IA

FA

Kódy jiné než kódy, na které se vztahuje působnost ZIUCH CA-EE

 

CL-6308

Dostupné kódy pro DP 63 08 000 008 (Důvod neplatnosti / Kód):

Kód

Popis

67

Zrušeno

68

Neplatné v důsledku opatření Unie

69

Zrušeno z důvodu uvedení nevhodné metody určení celní hodnoty nebo nevhodných kritérií a z důvodu jejich uplatňování pro určení celní hodnoty

70

Zrušeno z jiných důvodů, než je uvedení vhodné metody určení celní hodnoty nebo vhodných kritérií a z důvodu jejich uplatňování pro určení celní hodnoty

71

Platnost zrušena z důvodu nesouladu s Dohodou o provádění článku VII Všeobecné dohody o clech a obchodu nebo nesouladu s rozhodnutími přijatými za účelem výkladu uvedené dohody Výborem pro určování celní hodnoty

CL-4403

Dostupné kódy pro DP 44 03 000 008 (Role žadatele v mezinárodním dodavatelském řetězci / Kód):

Kód

Úloha

Popis

CA

Přepravce

Strana, která provádí nebo zajišťuje přepravu zboží mezi určenými body.

CB

Celní agent

Zprostředkovatel nebo zástupce nebo profesionální celní agent, který jedná přímo s celními orgány na účet dovozce nebo vývozce.

Kód lze rovněž použít pro hospodářské subjekty, které jednají jako agenti/zástupci rovněž pro jiné účely (např. zástupce přepravce).

CF

Provozovatel kontejnerů

Strana, na niž byla výměnou za platbu nájemného na určitou dobu převedena držba specifikovaného majetku (např. kontejneru).

CS

Konsolidátor

Strana, která seskupuje (konsoliduje) různé zásilky, platby, služby atd.

DEP

Dokařská společnost

Strana, která se zabývá nakládkou a vykládkou námořních plavidel z jednoho nebo několika terminálů.

EX

Vývozce

Strana, která podává vývozní prohlášení nebo na jejíž účet je toto prohlášení podáno a která je vlastníkem zboží nebo má obdobná práva s ním nakládat v okamžiku přijetí celního prohlášení.

FW

Zasílatel

Strana, která zajišťuje zasílání zboží.

HR

Linková služba

Identifikuje organizaci linkové služby.

IM

Dovozce

Strana, která podává dovozní prohlášení nebo jejímž jménem celní agent nebo jiná oprávněná osoba podává dovozní prohlášení.

Může se jednat i o osobu, která zboží vlastní nebo které je zboží zasíláno.

MF

Výrobce zboží

Strana, která vyrábí zboží.

Tento kód by se měl použít pouze v případě, že hospodářský subjekt vyrábí zboží. Nevztahuje se na případy, kdy hospodářský subjekt se zbožím pouze obchoduje (např. dovoz, vývoz).

TR

Provozovatel terminálu

Strana, která se zabývá nakládkou a vykládkou námořních plavidel.

WH

Skladovatel

Strana, která přebírá odpovědnost za zboží uložené do skladu.

Tento kód by měly používat rovněž hospodářské subjekty, které jsou provozovateli jiných skladovacích zařízení (např. dočasné uskladnění, svobodné pásmo atd.).

999

Ostatní

Jiné než výše uvedené.

CL-4412

Dostupné kódy pro DP 44 12 000 288 (Kód velikosti žadatele / Kód):

Kód

Popis

1

Mikropodnik

2

Malý podnik

3

Střední podnik

4

Velký podnik

5

Fyzická osoba

Malé a střední podniky jsou definovány v doporučení EU 2003/361 (doporučení Komise ze dne 6. května 2003 o definici mikropodniků a malých a středních podniků (oznámeno pod číslem K(2003) 1422)).

CL-4602-1

Dostupné kódy pro DP 46 02 000 257 (Referenční částka za jednotlivý celní režim / Kód celního režimu):

Kód

Popis

01

Povolení je určeno k použití v souvislosti s propuštěním do volného oběhu zboží, které je zároveň znovu odesíláno v rámci obchodu mezi částmi celního území Unie, na něž se vztahují ustanovení směrnice 2006/112/ES nebo směrnice 2008/118/ES, a částmi uvedeného území, na které se tato ustanovení nevztahují, nebo v rámci obchodu mezi částmi uvedeného území, na které se tato ustanovení nevztahují.

07

Povolení je určeno k použití v souvislosti s propuštěním do volného oběhu zboží, které je současně propuštěno do režimu uskladňování jiného, než je uskladňování v celním skladu, kdy nebyla zaplacena DPH a ani případná spotřební daň.

40

Povolení je určeno k použití v souvislosti s/se

souběžným propuštěním zboží do volného oběhu a pro domácí spotřebu zboží,

propuštěním zboží pro domácí spotřebu v rámci obchodu mezi Unií a zeměmi, se kterými vytvořila celní unii,

propuštěním zboží pro domácí spotřebu v rámci obchodu uvedeného v čl. 1 odst. 3 kodexu. CS L 63/450 Úřední věstník Evropské unie L 63, 23.2.2021, s. 1.

42

Povolení je určeno k použití v souvislosti s

domácí spotřebou se souběžným propuštěním do volného oběhu u zboží, které tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu a které případně podléhá podmíněnému osvobození od spotřební daně,

propuštěním zboží Unie pro domácí spotřebu v rámci obchodu mezi částmi celního území Unie, na které se nevztahují ustanovení směrnice 2006/112/ES a směrnice 2008/118/ES, a částmi uvedeného území, na které se tato ustanovení vztahují, které tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu a které případně podléhá podmíněnému osvobození od spotřební daně.

43

Povolení je určeno k použití v souvislosti se souběžným propuštěním do volného oběhu a domácí spotřebou u zboží, na které se vztahují zvláštní opatření spojená s výběrem určité částky během přechodného období, které následuje po přistoupení nových členských států.

44

Povolení je určeno k použití v souvislosti s

konečným užitím,

propuštěním do volného oběhu a domácí spotřeby s osvobozením od cla nebo se sníženou sazbou cla z důvodu zvláštního účelu zboží.

45

Povolení je určeno k použití v souvislosti s propuštěním zboží do volného oběhu a jeho částečným propuštěním pro domácí spotřebu pro účely DPH nebo spotřebních daní a jeho propuštěním do jiného režimu uskladňování, než je daňový sklad.

46

Povolení je určeno k použití v souvislosti s dovozem zušlechtěných výrobků získaných z rovnocenného zboží v rámci režimu pasivního zušlechťovacího styku před vývozem zboží, které nahrazují.

48

Povolení je určeno k použití v souvislosti s propuštěním náhradních produktů pro domácí spotřebu se souběžným propuštěním do volného oběhu v režimu pasivního zušlechťovacího styku před vývozem vadného zboží.

51

Povolení je určeno k použití v souvislosti s propuštěním zboží do režimu aktivního zušlechťovacího styku.

53

Povolení je určeno k použití v souvislosti s propuštěním zboží do režimu dočasného použití.

61

Povolení je určeno k použití v souvislosti se zpětným dovozem se souběžným propuštěním zboží do volného oběhu a pro domácí spotřebu.

63

Povolení je určeno k použití v souvislosti se zpětným dovozem se souběžným propuštěním zboží, které tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu a které případně podléhá podmíněnému osvobození od spotřební daně, do volného oběhu a pro domácí spotřebu.

68

Povolení je určeno k použití v souvislosti se zpětným dovozem s částečným propuštěním pro domácí spotřebu a souběžným propuštěním do volného oběhu a propuštěním zboží do jiného režimu uskladnění, než je uskladnění v celním skladu.

80

Povolení je určeno k použití v souvislosti s tranzitním režimem.

XX

Povolení je určeno k použití pro provoz dočasného skladu.

XR

Povolení je určeno k použití pro provoz celních skladů, konkrétně pro veřejný celní sklad Druhu I.

XS

Povolení je určeno k použití pro provoz celních skladů, konkrétně pro veřejný celní sklad Druhu II.

XU

Povolení je určeno k použití pro provoz celních skladů, konkrétně pro soukromý celní sklad.

CL-4602-2

Dostupné kódy pro DP 46 02 030 289 (Referenční částka za jednotlivý celní režim / Průměrná doba od propuštění do režimu do jeho vyřízení / Druh průměrné doby):

Kód

Popis

1

Dny

2

Měsíce

3

Týdny

CL-4603

Následující dostupné kódy pro DP 46 03 000 299 (Lhůta pro placení / Kód lhůty):

Kód

Popis

1

Běžná lhůta do zaplacení tj. nejvýše deset dní ode dne, kdy je dlužníkovi oznámena výše celního dluhu, v souladu s článkem 108 kodexu.

2

Odklad platby (článek 110 kodexu)

3

Obojí (běžná a odložená platba)

CL-4604

Dostupné kódy pro DP 46 04 000 291 (Úroveň jistoty / Kód úrovně jistoty):

Kód

Popis

Ke krytí stávajících celních dluhů a případně jiných poplatků (Ax):

AA

100 % příslušné části referenční částky

AB

30 % příslušné části referenční částky

Ke krytí možných celních dluhů a případně jiných poplatků (Bx):

BA

100 % příslušné části referenční částky

BB

50 % příslušné části referenční částky

BC

30 % příslušné části referenční částky

BD

0 % příslušné části referenční částky

CL-4605

Dostupné kódy pro DP 46 05 010 292 (Forma jistoty / Forma jistoty / Forma jistoty):

Kód

Popis

1

Složení hotovosti

2

Závazek ručitele

Jiné formy podle článku 83 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (3*)

31

Zřízení hypotéky, pozemkového dluhu, zástavního užívacího práva na nemovitost nebo jiného rovnocenného práva k nemovitosti.

32

Postoupení pohledávek nebo zřízení zástavního práva (s odevzdáním věci nebo bez něj) ke zboží, cenným papírům nebo pohledávkám, spořitelním knížkám nebo k zápisu do vnitrostátního registru dlužníků.

33

Přistoupení ke společnému a nerozdílnému smluvnímu závazku za plnou výši dluhu třetí osobou, kterou k tomuto účelu schválí celní orgány, nebo předložení směnky, jejíž úhrada je zaručena touto osobou.

34

Složení hotovosti nebo prostředku pro placení považovaného za rovnocenný složení hotovosti, v jiné měně než je euro nebo měna členského státu, ve kterém se jistota požaduje.

35

Členství ve všeobecném systému jistot, který spravují celní orgány, na základě zaplacení příspěvku.

CL-4701

Dostupné kódy pro DP 47 01 000 002 (Druh odkladu platby / Druh):

Kód

Popis

1

Ustanovení čl. 110 písm. b) kodexu, tj. hromadně pro všechny částky dovozního nebo vývozního cla zaúčtované v souladu s čl. 105 odst. 1 prvním pododstavcem ve stanovené lhůtě, která nesmí přesáhnout 31 dnů.

2

Ustanovení čl. 110 písm. c), tj. hromadně pro všechny částky dovozního nebo vývozního cla, které je součástí celkového zaúčtování v souladu s čl. 105 odst. 1 druhým pododstavcem.

CL-4702

Dostupné kódy pro DP 47 02 000 002 (Období agregace / Druh):

Kód

Popis

1

Kalendářní měsíc (čl. 111 odst. 6 druhý pododstavec kodexu)

2

Kalendářní týden (čl. 111 odst. 6 první pododstavec kodexu)

3

Kalendářní dny (čl. 111 odst. 5 kodexu)

CL-4809

Dostupné kódy pro DP 48 09 000 304 (Právní základ / Kód právního základu):

Kód

Popis

Právní základ

A

Přeplatky na částkách dovozního nebo vývozního cla

Článek 117 kodexu

B

Vadné zboží nebo zboží neodpovídající smluvním podmínkám

Článek 118 kodexu

C

Chyba ze strany příslušných orgánů

Článek 119 kodexu

D

Jednání v zájmu spravedlnosti

Článek 120 kodexu

E

Částka dovozního nebo vývozního cla zaplacená v souvislosti s celním prohlášením, jehož platnost byla zrušena v souladu s článkem 174 kodexu

Čl. 116 odst. 1 kodexu

CL-4901

Dostupné kódy pro DP 49 01 000 306 (Pohyb zboží / Kód právního základu) pro zboží v režimu dočasného uskladnění:

Kód

Popis (právní základ)

A

Čl. 148 odst. 5 písm. a) kodexu

B

Čl. 148 odst. 5 písm. b) kodexu

C

Čl. 148 odst. 5 písm. c) kodexu

CL-5001

Dostupné kódy pro DP 50 01 000 307 (Členský stát či státy, kterých se týká pravidelná linka / Kvalifikátor):

Kód

Popis

0

Dotčené členské státy.

1

Potenciálně dotčené členské státy.

CL-5308

Dostupné kódy pro DP 53 08 000 002 (Kód statusu daňového zástupce / Druh):

Kód

Popis

1

Žadatel jedná vlastním jménem a na vlastní účet.

2

Na účet žadatele jedná daňový zástupce.

CL-5601

Dostupné kódy pro DP 56 01 000 002 (Hospodářská činnost / Druh):

Kód

Popis

1

Dovoz

2

Přeprava

3

Skladování

4

Manipulace

CL-5801

Dostupné kódy pro DP 58 01 000 312 (Systém prosté výměny / Druh systému prosté výměny):

Kód

Popis

1

Systém prosté výměny bez předčasného dovozu náhradních produktů.

2

Systém prosté výměny s předčasným dovozem náhradních produktů.

CL-5802

Dostupné kódy pro DP 58 02 000 008 (Náhradní produkty / Kód):

Kód

Popis

4

Odběr vzorků nebo předložení vyobrazení nebo technických popisů.

5

Rozbory.

7

Jiný způsob ztotožnění (uveďte způsob ztotožnění, jenž se má použít).


(1)   Úř. věst. L 334, 13.10.2020, s. 2.

(*1)  Pokud se k identifikaci místa používá kód „X“ (číslo EORI) nebo „Y“ (číslo povolení) a míst spojených s dotčeným číslem EORI nebo číslem povolení existuje několik, lze pro jednoznačnou identifikaci daného místa použít další identifikátor.


PŘÍLOHA II

„PŘÍLOHA B

FORMÁTY A KÓDY SPOLEČNÝCH POŽADAVKŮ NA ÚDAJE PRO PROHLÁŠENÍ, OZNÁMENÍ A DŮKAZ O CELNÍM STATUSU ZBOŽÍ UNIE UVEDENÉ V ČL. 2 ODST. 2

ÚVODNÍ POZNÁMKY

1)

Formáty, kódy a případně struktura požadavků na údaje uvedených v této příloze se použijí v souvislosti s požadavky na údaje pro prohlášení, oznámení a důkaz o celním statusu zboží Unie podle přílohy B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446.

2)

Formáty, kódy a případně struktura datových prvků definovaných v této příloze se použijí na prohlášení, oznámení a důkaz o celním statusu zboží Unie provedené prostřednictvím metod elektronického zpracování dat.

3)

Kardinalita na úrovni položky prohlášení (D) uvedená v tabulce v hlavě I této přílohy označuje, kolikrát může být datový prvek použit na úrovni položky prohlášení, oznámení nebo důkazu o celním statusu zboží Unie.

4)

Kardinalita na úrovni souhrnné zásilky (MC) uvedená v tabulce v hlavě I této přílohy označuje, kolikrát může být datový prvek použit na úrovni souhrnné zásilky.

5)

Kardinalita na úrovni položky zboží souhrnné zásilky (MI) uvedená v tabulce v hlavě I této přílohy označuje, kolikrát může být datový prvek použit na úrovni položky zboží souhrnné zásilky.

6)

Kardinalita na úrovni dílčí zásilky (HC) uvedená v tabulce v hlavě I této přílohy označuje, kolikrát může být datový prvek použit na úrovni dílčí zásilky.

7)

Kardinalita na úrovni položky zboží dílčí zásilky (HI) uvedená v tabulce v hlavě I této přílohy označuje, kolikrát může být datový prvek použit na úrovni položky zboží dílčí zásilky.

8)

Kardinalita na úrovni zásilky zboží (GS) uvedená v tabulce v hlavě I této přílohy označuje, kolikrát může být datový prvek použit na úrovni zásilky zboží.

9)

Kardinalita na úrovni položky zboží (SI) uvedená v tabulce v hlavě I této přílohy označuje, kolikrát může být datový prvek použit na úrovni položky zboží.

10)

Kdykoli mají informace obsažené v prohlášení, oznámení nebo důkazu o celním statusu zboží Unie, jichž se týká příloha B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446, podobu kódů, použijí se seznam kódů stanovený v hlavě II nebo vnitrostátní kódy.

11)

Členské státy mohou používat vnitrostátní kódy pro datové prvky 11 10 000 000 Upřesnění režimu, 12 01 000 000 Předchozí doklad (dílčí prvek 12 01 002 000 Druh a dílčí prvek 12 01 005 000 Měrná jednotka a kvalifikátor), 12 02 000 000 Zvláštní záznamy (dílčí prvek 12 02 008 000 Kód), 12 03 000 000 Podklad (dílčí prvky 12 03 002 000 Druh a 12 03 005 000 Měrná jednotka a kvalifikátor), 12 04 000 000 Další podklady (dílčí prvek 12 04 002 000 Druh), 14 03 000 000 Cla a poplatky (dílčí prvek 14 03 039 000 Druh poplatku a dílčí prvek 14 03 040 005 Měrná jednotka a kvalifikátor), 18 09 000 000 Zbožový kód (dílčí prvek 18 09 060 000 Vnitrostátní doplňkový kód), 16 04 000 000 Region určení a 16 10 000 000 Region odeslání. Členské státy oznámí Komisi seznam vnitrostátních kódů použitých pro uvedené datové prvky. Komise seznam těchto kódů zveřejní.

12)

Výrazem „Druh/délka“ ve vysvětlivce týkající se atributu se označují požadavky na Druh dat a jejich délku. Kódy pro tyto Druhy dat jsou:

a

alfabetické

n

numerické

an

alfanumerické

Číslo uvedené za kódem udává přípustnou délku údaje.

Platí toto:

Dvě tečky uvedené případně před indikátorem délky udávají, že údaj nemá pevně stanovenou délku, avšak že maximálně může obsahovat počet číslic stanovený indikátorem. Desetinná čárka v označení délky dat znamená, že atribut může obsahovat desetinná čísla, přičemž číslice před desetinnou čárkou udává celkovou délku atributu a číslice za čárkou celkový počet desetinných míst.

Příklady délky a formátu polí:

a1

1 alfabetický znak, pevná délka

n2

2 numerické znaky, pevná délka

an3

3 alfanumerické znaky, pevná délka

a..4

až 4 alfabetické znaky

n..5

až 5 numerických znaků

an..6

až 6 alfanumerických znaků

n..7,2

až 7 numerických znaků včetně nejvýše 2 desetinných míst; oddělovací znak je pohyblivý

13)

Používají se tyto odkazy na seznamy kódů definované v mezinárodních normách nebo v právních aktech EU:

Č.

Krátký název

Zdroj

Definice

1

Kód pro druh nákladového kusu

Doporučení EHK OSN č. 21

Kód pro druh nákladového kusu podle definice v nejnovějším znění přílohy IV doporučení EHK OSN č. 21

2

Kód měny

ISO 4217

Třípísmenný alfabetický kód definovaný mezinárodní normou ISO 4217

3

Kód GEONOM

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1470 o klasifikaci zemí a území pro evropské statistiky mezinárodního obchodu se zbožím a o geografickém členění pro jiné podnikové statistiky.

Alfabetické kódy Unie pro země a území vycházejí ze stávajících dvoupísmenných kódů ISO (a2), pokud jsou v souladu s požadavky prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/1470 ze dne 12. října 2020 o klasifikaci zemí a území pro evropské statistiky mezinárodního obchodu se zbožím a o geografickém členění pro jiné podnikové statistiky (Úř. věst. L 334, 13.10.2020, s. 2).

V souvislosti s tranzitními operacemi a vstupním souhrnným celním prohlášením se v příslušných případech použije dvoupísmenný kód země podle ISO 3166 a pro Severní Irsko se použije kód „XI“.

4

Kód UN/LOCODE

Doporučení EHK OSN č. 16

UN/LOCODE podle definice v doporučení EHK OSN č. 16

5

UN číslo

Dohoda ADR

UN číslo podle přílohy A části 3 tabulky A (Seznam nebezpečných věcí) Evropské dohody o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí

6

Kódy pro Druhy dopravních prostředků

Doporučení EHK OSN č. 28

Kód pro Druhy dopravních prostředků podle definice v doporučení EHK OSN č. 28

7

Kód pro povahu transakce

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1197, kterým se stanoví technické specifikace a úprava podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/2152 o evropských podnikových statistikách

Kód pro povahu transakce podle tabulky 1 části C přílohy I části C prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/1197. (Úř. věst. L 271, 18.8.2020, s. 1).

8

Kódy údajů o povaze položky UPU

Seznam standardních kódů UPU č. 136

Kódy údajů o povaze položky UPU (Světová poštovní unie) uvedené v seznamu standardních kódů UPU č. 136

9

Kódy CUS

ECICS (Evropský celní seznam chemických látek)

Statistické číslo celní unie (CUS) je identifikátor přidělený v rámci evropského celního seznamu chemických látek (ECICS) zejména chemickým látkám a přípravkům.

14)

V hlavách I a II se v případě odložení použitelnosti ustanovení používají tyto značky:

Značka

Popis značky

*

Použije se ode dne 22. ledna 2025

***

Použije se ode dne 1. března 2027

****

Použije se ode dne 1. března 2028

°

Zrušuje se ode dne 22. ledna 2025

°°°

Zrušuje se ode dne 1. března 2027

°°°°

Zrušuje se ode dne 1. března 2028

Pokud je ustanovení v této příloze označeno *, ***, ****, použije se do data stanoveného v této tabulce příloha B prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/2447 ve znění prováděcího nařízení Komise 2021/235 (1).

HLAVA I

FORMÁTY A KARDINALITA SPOLEČNÝCH POŽADAVKŮ NA ÚDAJE PRO PROHLÁŠENÍ A OZNÁMENÍ

KAPITOLA 1

FORMÁTY

Datový prvek /

třída

Dílčí datový prvek /

dílčí třída

Dílčí datový prvek

číslo

Datový prvek / třída

název

Dílčí datový prvek / dílčí třída

název

Dílčí datový prvek

název

Formát

Seznam kódů v hlavě II

(A/N)

Poznámky

11 01 000 000

Druh prohlášení

 

 

an..5

A

 

11 02 000 000

Druh doplňkového celního prohlášení

 

 

a1

A

 

11 03 000 000

Číslo zbožové položky

 

 

n..5

N

 

11 04 00 0000

Ukazatel zvláštních okolností

 

 

an..3***

A

 

11 05 000 000

Ukazatel zpětného vstupu

 

 

n1

A

 

11 06 000 000

Zásilka dodávaná po částech

 

 

 

N

 

11 06 001 000

 

Ukazatel zásilky dodávané po částech

 

n1

A

 

11 06 002 000

 

Předchozí MRN

 

an18

N

 

11 07 000 000

Bezpečnost

 

 

n1

A

 

11 08 000 000

Ukazatel omezeného souboru údajů

 

 

n1

A

 

11 09 000 000

Režim

 

 

 

N

 

11 09 001 000

 

Požadovaný režim

 

an2

A

 

11 09 002 000

 

Předchozí režim

 

an2

A

 

11 10 000 000

Upřesnění režimu

 

 

an3

A

Kódy Unie jsou dále upřesněny v hlavě II.

Členské státy mohou stanovit vnitrostátní kódy. Vnitrostátní kódy musí mít formát n1an2.

11 11 000 000

Číslo zbožové položky v prohlášení

 

 

n..5

N

 

12 01 000 000

Předchozí doklad

 

 

 

N

 

12 01 001 000

 

Referenční číslo

 

an..70

A

 

12 01 002 000

 

Druh

 

an4

N

Kódy lze nalézt v databázi TARIC ve formátu a1an3.

Pokud tyto kódy nejsou v databázi TARIC k dispozici, členské státy mohou určit vnitrostátní kódy. Vnitrostátní kódy musí mít formát n1an3.

12 01 003 000

 

Druh nákladových kusů

 

an2

N

Kód pro druh nákladového kusu podle čísla 1 úvodní poznámky 13.

12 01 004 000

 

Počet nákladových kusů

 

n..8

N

 

12 01 005 000

 

Měrná jednotka a kvalifikátor

 

an..4

N

Použijí se měrné jednotky a kvalifikátory definované v TARIC. V takovém případě jsou měrné jednotky a kvalifikátory ve formátu an..4, avšak nikdy ve formátech n..4, jež jsou vyhrazeny pro vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory.

Nejsou-li takové měrné jednotky a kvalifikátory v TARIC k dispozici, je možné použít vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory. Jsou ve formátu n..4.

12 01 006 000

 

Množství

 

n..16,6

N

 

12 01 079 000

 

Doplňující záznamy

 

an..35

N

 

12 01 007 000

 

Číslo zbožové položky***

 

n..5

N

 

12 02 000 000

Zvláštní záznamy

 

 

 

N

 

12 02 008 000

 

Kód

 

an5

A

Kódy Unie jsou dále upřesněny v hlavě II.

Členské státy mohou stanovit vnitrostátní kódy. Vnitrostátní kódy musí mít formát a1an4.

12 02 009 000

 

Text

 

an..512

N

 

12 03 000 000

Podklad

 

 

 

N

 

12 03 001 000

 

Referenční číslo

 

an..70

N

 

12 03 002 000

 

Druh

 

an4

N

Kódy pro doklady Unie nebo mezinárodní doklady, osvědčení a povolení lze nalézt v databázi TARIC. Jejich formát je a1an3.

Pro vnitrostátní doklady, osvědčení a povolení mohou členské státy stanovit vnitrostátní kódy. Vnitrostátní kódy musí mít formát n1an3.

12 03 010 000

 

Název vydávajícího orgánu

 

an..70

N

 

12 03 005 000

 

Měrná jednotka a kvalifikátor

 

an..4

N

Použijí se měrné jednotky a kvalifikátory definované v TARIC. V takovém případě jsou měrné jednotky a kvalifikátory ve formátu an..4, avšak nikdy ve formátech n..4, jež jsou vyhrazeny pro vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory.

Nejsou-li takové měrné jednotky a kvalifikátory v TARIC k dispozici, je možné použít vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory. Jsou ve formátu n..4.

12 03 006 000

 

Množství

 

n..16,6

N

 

12 03 011 000

 

Datum platnosti

 

an..19

N

 

12 03 012 000

 

Měna

 

a3

N

Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 13.

12 03 013 000

 

Pořadové číslo řádku dokumentu

 

n..5

N

 

12 03 014 000

 

Částka

 

n..16,2

N

 

12 03 079 000

 

Doplňující záznamy

 

an..35

N

 

12 04 000 000

Další podklady

 

 

 

N

 

12 04 001 000

 

Referenční číslo

 

an..70

N

 

12 04 002 000

 

Druh

 

an4

N

Kódy Unie lze nalézt v databázi TARIC. Jejich formát je a1an3.

Členské státy mohou stanovit vnitrostátní kódy. Vnitrostátní kódy musí mít formát n1an3.

12 05 000 000

Přepravní doklad

 

 

 

N

 

12 05 001 000

 

Referenční číslo

 

an..70

N

 

12 05 002 000

 

Druh

 

an4

N

Kódy lze nalézt v databázi TARIC.

12 06 000 000

Číslo karnetu TIR

 

 

an..12

N

 

12 07 000 000

Odkaz na žádost o předání

 

 

an..17

N

 

12 08 000 000

Referenční číslo/UCR

 

 

an..35

N

 

12 09 000 000

LRN

 

 

an..22

N

 

12 10 000 000

Odklad platby

 

 

an..35

N

 

12 11 000 000

Sklad

 

 

 

N

 

12 11 002 000

 

Druh

 

a1

A

 

12 11 015 000

 

Identifikátor

 

an..35

N

 

12 12 000 000

Povolení

 

 

 

N

 

12 12 002 000

 

Druh

 

an..4

N

Kódy lze nalézt v databázi TARIC.

12 12 001 000

 

Referenční číslo

 

an..35

N

 

12 12 080 000

 

Držitel povolení

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

12 13 000 000

Druh žádosti o důkaz

 

 

n1

A

 

13 01 000 000

Vývozce

 

 

 

N

 

13 01 016 000

 

Jméno

 

an..70

N

 

13 01 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II.

13 01 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 01 018 019

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

N

 

13 01 018 020

 

 

Země

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

13 01 018 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

13 01 018 022

 

 

Město

an..35

N

 

13 02 000 000

Odesílatel

 

 

 

N

 

13 02 016 000

 

Jméno

 

an..70

N

 

13 02 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II pro DP 13 01 017 000 Identifikační číslo.

13 02 028 000

 

Druh osoby

 

n1

A

 

13 02 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 02 018 019

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

N

 

13 02 018 023

 

 

Ulice

an..70

N

 

13 02 018 024

 

 

Další řádek ulice

an..70

N

 

13 02 018 025

 

 

Číslo

an..35

N

 

13 02 018 026

 

 

P.O.Box

an..70

N

 

13 02 018 027

 

 

Pododdíl

an..35

N

 

13 02 018 020

 

 

Země

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

13 02 018 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

13 02 018 022

 

 

Město

an..35

N

 

13 02 029 000

 

Komunikace

 

 

N

 

13 02 029 015

 

 

Identifikátor

an..512

N

 

13 02 029 002

 

 

Druh

an..3

A

 

13 02 074 000

 

Kontaktní osoba

 

 

 

 

13 02 074 016

 

 

Jméno

an..70

N

 

13 02 074 075

 

 

Telefonní číslo

an..35

N

 

13 02 074 076

 

 

E-mailová adresa

an..256

N

 

13 03 000 000

Příjemce

 

 

 

N

 

13 03 016 000

 

Jméno

 

an..70

N

 

13 03 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II pro DP

13 01 017 000 Identifikační číslo.

13 03 028 000

 

Druh osoby

 

n1

A

Použije se kód pro Druh osoby podle definice v hlavě II pro DP

13 02 028 000 (Odesílatel – Druh osoby).

13 03 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 03 018 019

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

N

 

13 03 018 023

 

 

Ulice

an..70

N

 

13 03 018 024

 

 

Další řádek ulice

an..70

N

 

13 03 018 025

 

 

Číslo

an..35

N

 

13 03 018 026

 

 

P.O.Box

an..70

N

 

13 03 018 027

 

 

Pododdíl

an..35

N

 

13 03 018 020

 

 

Země

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

13 03 018 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

13 03 018 022

 

 

Město

an..35

N

 

13 03 029 000

 

Komunikace

 

 

N

 

13 03 029 015

 

 

Identifikátor

an..512

N

 

13 03 029 002

 

 

Druh

an..3

A

Použije se kód pro druh komunikace podle definice v hlavě II pro DP

13 02 029 002 (Odesílatel – komunikace – druh).

13 04 000 000

Dovozce

 

 

 

N

 

13 04 016 000

 

Jméno

 

an..70

N

 

13 04 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

13 04 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 04 018 019

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

N

 

13 04 018 020

 

 

Země

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

13 04 018 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

13 04 018 022

 

 

Město

an..35

N

 

13 05 000 000

Deklarant

 

 

 

N

 

13 05 016 000

 

Jméno

 

an..70

N

 

13 05 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

13 05 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 05 018 019

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

N

 

13 05 018 023

 

 

Ulice

an..70

N

 

13 05 018 024

 

 

Další řádek ulice

an..70

N

 

13 05 018 025

 

 

Číslo

an..35

N

 

13 05 018 026

 

 

P.O.Box

an..70

N

 

13 05 018 027

 

 

Pododdíl

an..35

N

 

13 05 018 020

 

 

Země

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

13 05 018 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

13 05 018 022

 

 

Město

an..35

N

 

13 05 029 000

 

Komunikace

 

 

N

 

13 05 029 015

 

 

Identifikátor

an..512

N

 

13 05 029 002

 

 

Druh

an..3

A

Použije se kód pro druh komunikace podle definice v hlavě II pro DP

13 02 029 002 (Odesílatel – komunikace – druh).

13 05 074 000

 

Kontaktní osoba

 

 

N

 

13 05 074 016

 

 

Jméno

an..70

N

 

13 05 074 075

 

 

Telefonní číslo

an..35

N

 

13 05 074 076

 

 

E-mailová adresa

an..256

N

 

13 06 000 000

Zástupce

 

 

 

N

 

13 06 016 000

 

Jméno

 

an..70

N

 

13 06 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II pro DP

13 01 017 000 Identifikační číslo.

13 06 030 000

 

Status

 

n1

A

 

13 06 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 06 018 023

 

 

Ulice

an..70

N

 

13 06 018 024

 

 

Další řádek ulice

an..70

N

 

13 06 018 025

 

 

Číslo

an..35

N

 

13 06 018 026

 

 

P.O.Box

an..70

N

 

13 06 018 027

 

 

Pododdíl

an..35

N

 

13 06 018 020

 

 

Země

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

13 06 018 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

13 06 018 022

 

 

Město

an..35

N

 

13 06 029028

 

Komunikace

 

 

N

 

13 06 029 015

 

 

Identifikátor

an..512

N

 

13 06 029 002

 

 

Druh

an..3

A

Použije se kód pro druh komunikace podle definice v hlavě II pro DP

13 02 029 002 (Odesílatel – komunikace – druh).

13 06 074 000

 

Kontaktní osoba

 

 

N

 

13 06 074 016

 

 

Jméno

an..70

N

 

13 06 074 075

 

 

Telefonní číslo

an..35

N

 

13 06 074 076

 

 

E-mailová adresa

an..256

N

 

13 07 000 000

Držitel režimu tranzitu

 

 

 

N

 

13 07 016 000

 

Jméno

 

an..70

N

 

13 07 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

13 07 078 000

 

Identifikační číslo držitele karnetu TIR

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II pro DP 13 01 017 000 Identifikační číslo

13 07 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 07 018 019

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

N

 

13 07 018 020

 

 

Země

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

13 07 018 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

13 07 018 022

 

 

Město

an..35

N

 

13 07 074 000

 

Kontaktní osoba

 

 

N

 

13 07 074 016

 

 

Jméno

an..70

N

 

13 07 074 075

 

 

Telefonní číslo

an..35

N

 

13 07 074 076

 

 

E-mailová adresa

an..256

N

 

13 08 000 000

Prodávající

 

 

 

N

 

13 08 016 000

 

Jméno

 

an..70

N

 

13 08 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II pro DP

13 01 017 000 Identifikační číslo.

13 08 028 000

 

Druh osoby

 

n1

A

Použije se kód pro Druh osoby podle definice v hlavě II pro DP

13 02 028 000 (Odesílatel – Druh osoby).

13 08 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 08 018 019

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

N

 

13 08 018 023

 

 

Ulice

an..70

N

 

13 08 018 024

 

 

Další řádek ulice

an..70

N

 

13 08 018 025

 

 

Číslo

an..35

N

 

13 08 018 026

 

 

P.O.Box

an..70

N

 

13 08 018 027

 

 

Pododdíl

an..35

N

 

13 08 018 020

 

 

Země

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

13 08 018 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

13 08 018 022

 

 

Město

an..35

N

 

13 08 029 000

 

Komunikace

 

 

N

 

13 08 029 015

 

 

Identifikátor

an..512

N

 

13 08 029 002

 

 

Druh

an..3

A

Použije se kód pro druh komunikace podle definice v hlavě II pro DP

13 02 029 002 (Odesílatel – komunikace – druh).

13 09 000 000

Kupující

 

 

 

N

 

13 09 016 000

 

Jméno

 

an..70

N

 

13 09 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II pro DP

13 01 017 000 Identifikační číslo.

13 09 028 000

 

Druh osoby

 

n1

A

Použije se kód pro Druh osoby podle definice v hlavě II pro DP

13 02 028 000 (Odesílatel – Druh osoby).

13 09 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 09 018 019

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

N

 

13 09 018 023

 

 

Ulice

an..70

N

 

13 09 018 024

 

 

Další řádek ulice

an..70

N

 

13 09 018 025

 

 

Číslo

an..35

N

 

13 09 018 026

 

 

P.O.Box

an..70

N

 

13 09 018 027

 

 

Pododdíl

an..35

N

 

13 09 018 020

 

 

Země

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

13 09 018 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

13 09 018 022

 

 

Město

an..35

N

 

13 09 029 000

 

Komunikace

 

 

N

 

13 09 029 015

 

 

Identifikátor

an..512

N

 

13 09 029 002

 

 

Druh

an..3

A

Použije se kód pro druh komunikace podle definice v hlavě II pro DP

13 02 029 002 (Odesílatel – Komunikace – Druh).

13 10 000 000

Osoba oznamující příchod zboží

 

 

 

N

 

13 10 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

13 10 029 000

 

Komunikace

 

 

N

 

13 10 029 015

 

 

Identifikátor

an..512

N

 

13 10 029 002

 

 

Druh

an..3

A

Použije se kód pro druh komunikace podle definice v hlavě II pro DP

13 02 029 002 (Odesílatel – komunikace – druh).

13 11 000 000

Osoba předkládající zboží

 

 

 

N

 

13 11 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

13 12 000 000

Přepravce

 

 

 

N

 

13 12 016 000

 

Jméno

 

an..70

N

 

13 12 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II pro DP

13 01 017 000 Identifikační číslo.

13 12 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 12 018 023

 

 

Ulice

an..70

N

 

13 12 018 024

 

 

Další řádek ulice

an..70

N

 

13 12 018 025

 

 

Číslo

an..35

N

 

13 12 018 026

 

 

P.O.Box

an..70

N

 

13 12 018 027

 

 

Pododdíl

an..35

N

 

13 12 018 020

 

 

Země

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

13 12 018 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

13 12 018 022

 

 

Město

an..35

N

 

13 12 029 000

 

Komunikace

 

 

N

 

13 12 029 015

 

 

Identifikátor

an..512

N

 

13 12 029 002

 

 

Druh

an..3

A

Použije se kód pro druh komunikace podle definice v hlavě II pro DP

13 02 029 002 (Odesílatel – komunikace – druh).

13 12 074 000

 

Kontaktní osoba

 

 

N

 

13 12 074 016

 

 

Jméno

an..70

N

 

13 12 074 075

 

 

Telefonní číslo

an..35

N

 

13 12 074 076

 

 

E-mailová adresa

an..256

N

 

13 13 000 000

Strana, které má být příchod zboží oznámen

 

 

 

N

 

13 13 016 000

 

Jméno

 

an..70

N

 

13 13 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II pro DP

13 01 017 000 Identifikační číslo.

13 13 028 000

 

Druh osoby

 

n1

A

Použije se kód pro Druh osoby podle definice v hlavě II pro DP

13 02 028 000 (Odesílatel – Druh osoby).

13 13 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 13 018 023

 

 

Ulice

an..70

N

 

13 13 018 024

 

 

Další řádek ulice

an..70

N

 

13 13 018 025

 

 

Číslo

an..35

N

 

13 13 018 026

 

 

P.O.Box

an..70

N

 

13 13 018 027

 

 

Pododdíl

an..35

N

 

13 13 018 020

 

 

Země

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

13 13 018 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

13 13 018 022

 

 

Město

an..35

N

 

13 13 029 000

 

Komunikace

 

 

N

 

13 13 029 015

 

 

Identifikátor

an..512

N

 

13 13 029 002

 

 

Druh

an..3

A

Použije se kód pro druh komunikace podle definice v hlavě II pro DP

13 02 029 002 (Odesílatel – komunikace – druh).

13 14 000 000

Další účastník dodavatelského řetězce

 

 

 

N

 

13 14 031 000

 

Úloha

 

a..3

A

 

13 14 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II pro DP

13 01 017 000 Identifikační číslo.

13 15 000 000

Doplňkový deklarant

 

 

 

N

 

13 15 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

13 15 032 000

 

Druh doplňkového podání

 

an..3

A

 

13 16 000 000

Dodatečný daňový údaj

 

 

 

N

 

13 16 031 000

 

Úloha

 

an3

A

 

13 16 034 000

 

Daňové referenční identifikační číslo ****

 

an..17

N

 

13 17 000 000

Osoba podávající celní manifest

 

 

 

N

 

13 17 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

13 18 000 000

Identifikační číslo osoby žádající o důkaz o celním statusu zboží Unie

 

 

 

N

 

13 18 016 000

 

Jméno

 

an..70

N

 

13 18 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

13 18 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 18 018 019

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

N

 

13 18 018 020

 

 

Země

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

13 18 018 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

13 18 018 022

 

 

Město

an..35

N

 

13 18 074 000

 

Kontaktní osoba

 

 

N

 

13 18 074 016

 

 

Jméno

an..70

N

 

13 18 074 075

 

 

Telefonní číslo

an..35

N

 

13 18 074 076

 

 

E-mailová adresa

an..256

N

 

13 19 000 000

Osoba oznamující příchod v případě pohybu dočasně uskladněného zboží

 

 

 

N

 

13 19 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

13 20 000 000

Osoba poskytující jistotu

 

 

 

N

 

13 20 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

 

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

13 21 000 000

Osoba platící clo

 

 

 

N

 

13 21 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

 

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

13 22 000 000

NOVÉ

Osoba předkládající zboží celnímu úřadu

 

 

 

 

13 22 016 000

 

Jméno

 

an..70

N

 

13 22 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země uznaného Unií je definována v hlavě II pro DP

13 01 017 000 Identifikační číslo.

13 22 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

13 22 018 019

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

N

 

13 22 018 020

 

 

Země

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

13 22 018 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

13 22 018 022

 

 

Město

an..35

N

 

13 22 074 000

 

Kontaktní osoba

 

 

N

 

13 22 074 016

 

 

Jméno

an..70

N

 

13 22 074 075

 

 

Telefonní číslo

an..35

N

 

13 22 074 076

 

 

E-mailová adresa

an..256

N

 

14 01 000 000

Dodací podmínky

 

 

 

N

 

14 01 035 000

 

Kód INCOTERM

 

a3

A

Kódy a čísla popisující obchodní smlouvu jsou definovány v hlavě II.

14 01 009 000

 

Text

 

an..512

N

 

14 01 036 000

 

Kód UN/LOCODE

 

an..17

N

Kód UN/LOCODE podle čísla 4 úvodní poznámky 13.

14 01 020 000

 

Země

 

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

14 01 037 000

 

Umístění

 

an..35

N

 

14 02 000 000

Přepravné

 

 

 

N

 

14 02 038 000

 

Způsob platby

 

a1

A

 

14 03 000 000

Cla a poplatky

 

 

 

N

 

14 03 039 000

 

Druh poplatku

 

an3

A

Kódy Unie jsou dále upřesněny v hlavě II.

Členské státy mohou stanovit vnitrostátní kódy. Vnitrostátní kódy musí mít formát n1an2.

14 03 038 000

 

Způsob platby

 

a1

A

 

14 03 042 000

 

Splatná výše poplatku

 

n..16,2

N

 

14 03 040 000

 

Základ pro vyměření poplatku

 

 

N

 

14 03 040 041

 

 

Daňová sazba

n..17,3

N

 

14 03 040 005

 

 

Měrná jednotka a kvalifikátor

an..4

N

Použijí se měrné jednotky a kvalifikátory definované v TARIC. V takovém případě jsou měrné jednotky a kvalifikátory ve formátu an..4, avšak nikdy ve formátech n..4, jež jsou vyhrazeny pro vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory.

Nejsou-li takové měrné jednotky a kvalifikátory v TARIC k dispozici, je možné použít vnitrostátní měrné jednotky a kvalifikátory. Jsou ve formátu n..4.

14 03 040 006

 

 

Množství

n..16,6

N

 

14 03 040 012****

 

 

Měna****

a3****

N****

Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 13.****

14 03 040 014

 

 

Částka

n..16,2

N

 

14 03 040 043

 

 

Výše poplatku

n..16,6

N

 

14 16 000 000

Cla a poplatky celkem

 

 

n..16,2

N

 

14 17 000 000

Vnitřní měnová jednotka

 

 

a3

N

Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 13.

14 04 000 000

Přičtené a odečtené částky

 

 

 

N

 

14 04 008 000

 

Kód

 

a2

A

 

14 04 012 000****

 

Měna****

 

a3****

N****

Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 13.****

14 04 014 000

 

Částka

 

n..16,2

N

 

14 05 000 000

Měna faktury

 

 

a3

N

Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 13.

14 06 000 000

Celková fakturovaná částka

 

 

n..16,2

N

 

14 07 000 000

Ukazatele hodnocení

 

 

an4

A

 

14 08 000 000

Fakturovaná částka

 

 

n..16,2

N

 

14 09 000 000

Směnný kurz

 

 

n..12,5

N

 

14 10 000 000

Metoda hodnocení

 

 

n1

A

 

14 11 000 000

Preference

 

 

n3

A

 

14 12 000 000

Poštovní hodnota

 

 

 

N

 

14 12 012 000

 

Měna

 

a3

N

Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 13.

14 12 0140 00

 

Částka

 

n..16,2

N

 

14 13 000 000

Poštovní poplatky

 

 

 

N

 

14 13 012 000

 

Měna

 

a3

N

Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 13.

14 13 014 000

 

Částka

 

n..16,2

N

 

14 14 000 000

Vnitřní hodnota

 

 

 

N

 

14 14 012 000

 

Měna

 

a3

N

Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 13.

14 14 014 000

 

Částka

 

n..16,2

N

 

14 15 000 000

Náklady na přepravu a pojištění do místa určení

 

 

 

N

 

14 15 012 000

 

Měna

 

a3

N

Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 13.

14 15 014 000

 

Částka

 

n..16,2

N

 

15 01 000 000

Odhadovaný den a čas odjezdu

 

 

an..19

N

 

15 02 000 000

Skutečný den a čas odjezdu

 

 

an..19

N

 

15 03 000 000

Odhadované datum a čas doručení

 

 

an..19

N

 

15 04 000 000

Odhadované datum a čas připlutí do přístavu vykládky

 

 

an..19

N

 

15 05 000 000

Skutečný den a čas připlutí

 

 

an..19

N

 

15 06 000 000

Datum celního prohlášení

 

 

an..19

N

 

15 07 000 000

Požadovaná doba platnosti důkazu

 

 

 

N

 

15 07 082 000

 

Počet dnů

 

n..3

N

 

15 07 083 000

 

Odůvodnění

 

an..512

N

 

15 08 000 000

Datum a čas předložení zboží

 

 

an..19

N

 

15 09 000 000

Datum přijetí

 

 

an..19

N

 

15 10 000 000***

Skutečné datum vývozu***

 

 

an..19***

N****

 

15 11 000 000

Den lhůty

 

 

an..19

N

 

16 02 000 000

Členský stát určení

 

 

 

N

 

16 02 020 000

 

Země

 

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

16 03 000 000

Země určení

 

 

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

V souvislosti s tranzitními operacemi se použije dvoupísmenný kód země podle ISO 3166.

16 04 000 000

Region určení

 

 

an..35

N

Kódy definuje dotčený členský stát.

16 05 000 000

Místo dodání

 

 

 

N

 

16 05 036 000

 

Kód UN/LOCODE

 

an..17

N

Kód UN/LOCODE podle čísla 4 úvodní poznámky 13.

16 05 020 000

 

Země

 

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

16 05 037 000

 

Umístění

 

an..35

N

 

16 06 000 000

Země odeslání

 

 

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

16 07 000 000

Země vývozu

 

 

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

16 08 000 000

Země původu

 

 

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

16 09 000 000

Region nebo země preferenčního původu/statusu

****

 

 

an..4

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

Pokud doklad o původu zboží odkazuje na region / skupinu zemí, použijí se kódy numerického identifikátoru uvedené v integrovaném sazebníku stanoveném podle článku 2 nařízení Rady (EHS) č. 2658/87.

16 10 000 000

Region odeslání

 

 

an..9

N

Kódy definuje dotčený členský stát.

16 11 000 000

Země na trase dopravního prostředku

 

 

 

N

 

16 11 020 000

 

Země

 

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

16 12 000 000

Země na trase zásilky

 

 

 

N

 

16 12 020 000

 

Země

 

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

16 13 000 000

Místo nakládky

 

 

 

N

 

16 13 036 000

 

Kód UN/LOCODE

 

an..17

N

Kód UN/LOCODE podle čísla 4 úvodní poznámky 13.

16 13 020 000

 

Země

 

a2

N

Nemá-li místo nakládky kód UN/LOCODE, identifikuje se země, v níž se místo nakládky nachází, kódem GEONOM uvedeným v čísle 3 úvodní poznámky 13.

16 13 037 000

 

Umístění

 

an..35

N

 

16 14 000 000

Místo vykládky

 

 

 

N

 

16 14 036 000

 

Kód UN/LOCODE

 

an..17

N

Kód UN/LOCODE podle čísla 4 úvodní poznámky 13.

16 14 020 000

 

Země

 

a2

N

Nemá-li místo vykládky kód UN/LOCODE, identifikuje se země, v níž se místo vykládky nachází, kódem GEONOM uvedeným v čísle 3 úvodní poznámky 13.

16 14 037 000

 

Umístění

 

an..35

N

 

16 15 000 000

Umístění zboží

 

 

 

N

Pro umístění zboží lze použít pouze jeden Druh.

16 15 045 000

 

Druh umístění

 

a1

A

 

16 15 046 000

 

Kvalifikátor identifikace

 

a1

A

 

16 15 036 000

 

Kód UN/LOCODE

 

an..17

N

Kód UN/LOCODE podle čísla 4 úvodní poznámky 13.

16 15 047 000

 

Celní úřad

 

 

N

 

16 15 047 001

 

 

Referenční číslo

an8

N

Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

17 01 001 000 Referenční číslo

16 15 048 000

 

GNSS

 

 

N

 

16 15 048 049

 

 

Zeměpisná šířka

an..17

N

 

16 15 048 050

 

 

Zeměpisná délka

an..17

N

 

16 15 051 000

 

Hospodářský subjekt

 

 

N

 

16 15 051 017

 

 

Identifikační číslo

an..17

N

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II přílohy 12-01.

16 15 052 000

 

Číslo povolení

 

an..35

N

 

16 15 053 000

 

Další identifikátor

 

an..8***

N

 

16 15 018 000

 

Adresa

 

 

N

 

16 15 018 019

 

 

Ulice a číslo domu

an..70

N

 

16 15 018 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

16 15 018 022

 

 

Město

an..35

N

 

16 15 018 020

 

 

Země

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

16 15 081 000

 

Poštovní směrovací číslo adresa

 

 

 

 

16 15 081 021

 

 

Poštovní směrovací číslo

an..17

N

 

16 15 081 025

 

 

Číslo domu

an..35

N

 

16 15 081 020

 

 

Země

a2

N

 

16 15 074 000

 

Kontaktní osoba

 

 

N

 

16 15 074 016

 

 

Jméno

an..70

N

 

16 15 074 075

 

 

Telefonní číslo

an..35

N

 

16 15 074 076

 

 

E-mailová adresa

an..256

N

 

16 16 000 000

Místo přijetí

 

 

 

N

 

16 16 036 000

 

Kód UN/LOCODE

 

an..17

N

Kód UN/LOCODE podle čísla 4 úvodní poznámky 13.

16 16 020 000

 

Země

 

a2

N

Nemá-li místo přijetí kód UN/LOCODE, identifikuje se země, v níž se místo přijetí nachází, kódem GEONOM uvedeným v čísle 3 úvodní poznámky 13.

16 16 037 000

 

Umístění

 

an..35

N

 

16 17 000 000

Stanovená trasa***

 

 

n1

A

 

17 01 000 000

Celní úřad výstupu

 

 

 

N

 

17 01 001 000

 

Referenční číslo

 

an8

N

Struktura identifikátoru celního úřadu je definována v hlavě II.

17 02 000 000

Celní úřad vývozu

 

 

 

N

 

17 02 001 000

 

Referenční číslo

 

an8

N

Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

17 01 001 000 Referenční číslo

17 03 000 000

Celní úřad odeslání

 

 

 

N

 

17 03 001 000

 

Referenční číslo

 

an8

N

Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

17 01 001 000 Referenční číslo

17 04 000 000

Celní úřad tranzitu

 

 

 

N

 

17 04 001 000

 

Referenční číslo

 

an8

N

Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

17 01 001 000 Referenční číslo

17 05 000 000

Celní úřad určení

 

 

 

N

 

17 05 001 000

 

Referenční číslo

 

an8

N

Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

17 01 001 000 Referenční číslo

17 06 000 000

Celní úřad výstupu k tranzitu

 

 

 

N

 

17 06 001 000

 

Referenční číslo

 

an8

N

Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

17 01 001 000 Referenční číslo

17 07 000 000

Celní úřad prvního vstupu

 

 

 

N

 

17 07 001 000

 

Referenční číslo

 

an8

N

Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

17 01 001 000 Referenční číslo

17 08 000 000

Skutečný celní úřad prvního vstupu

 

 

 

N

 

17 08 001 000

 

Referenční číslo

 

an8

N

Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

17 01 001 000 Referenční číslo

17 09 000 000

Celní úřad předložení

 

 

 

N

 

17 09 001 000

 

Referenční číslo

 

an8

N

Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

17 01 001 000 Referenční číslo

17 10 000 000

Celní úřad vykonávající dohled

 

 

 

N

 

17 10 001 000

 

Referenční číslo

 

an8

N

Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

17 01 001 000 Referenční číslo

18 01 000 000

Čistá hmotnost

 

 

n..16,6

N

 

18 02 000 000

Doplňková jednotka***

 

 

n..16,6

N

 

18 03 000 000

Celková hrubá hmotnost

 

 

n..16,6

N

 

18 04 000 000

Hrubá hmotnost

 

 

n..16,6

N

 

18 05 000 000

Popis zboží

 

 

an..512

N

 

18 06 000 000

Balení

 

 

 

N

 

18 06 003 000

 

Druh nákladových kusů

 

an2

N

Kód pro druh nákladového kusu podle čísla 1 úvodní poznámky 13.

18 06 004 000

 

Počet nákladových kusů

 

n..8

N

 

18 06 054 000

 

Dopravní označení obalu

 

an..512

N

 

18 07 000 000

Nebezpečné zboží

 

 

 

N

 

18 07 055 000

 

UN číslo

 

an4

N

UN číslo podle čísla 5 úvodní poznámky 13.

18 08 000 000

Kód CUS

 

 

an9

N

Kód CUS podle čísla 9 úvodní poznámky 13.

18 09 000 000

Zbožový kód

 

 

 

N

 

18 09 056 000

 

Kód položky harmonizovaného systému

 

an6

N

 

18 09 057 000

 

Kód kombinované nomenklatury

 

an2

N

 

18 09 058 000

 

Kód TARIC

 

an2

N

Vyplní se v souladu s kódem TARIC (dva znaky pro uplatňování zvláštních opatření Unie týkajících se formalit, které jsou plněny na místě určení).

18 09 059 000

 

Doplňkový kód TARIC

 

an4

N

Vyplní se v souladu s kódy TARIC (doplňkové kódy).

18 09 060 000

 

Vnitrostátní doplňkový kód

 

an..4

N

Kódy stanoví členské státy, kterých se to týká.

18 10 000 000

Druh zboží

 

 

a..3

N

Kódy údajů o povaze položky UPU podle čísla 8 úvodní poznámky 13.

19 01 000 000

Ukazatel kontejneru

 

 

n1

A

 

19 02 000 000

Referenční číslo přepravy

 

 

an..17

N

 

19 03 000 000

Druh dopravy na hranici

 

 

n1

A

 

19 04 000 000

Druh dopravy ve vnitrozemí

 

 

n1

A

Použijí se kódy stanovené v hlavě II pro DP 19 03 000 000 Druh dopravy na hranici.

19 05 000 000

Dopravní prostředek při odjezdu

 

 

 

N

 

19 05 061 000

 

Druh identifikace

 

n2

A

 

19 05 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..35

N

 

19 05 062 000

 

Státní příslušnost

 

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

19 06 000 000

Dopravní prostředek při příjezdu

 

 

 

 

19 06 061 000

 

Druh identifikace

 

n2

A

Jako druh identifikace se použijí kódy definované v hlavě II pro DP 19 05 061 000 Druh identifikace.

19 06 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..35

N

 

19 07 000 000

Dopravní prostředky a zařízení

 

 

 

N

 

19 07 044 000

 

Referenční číslo zboží

 

n..5

N

 

19 07 063 000

 

Identifikační číslo kontejneru

 

an..17

N

 

 

 

 

 

 

 

 

19 07 064 000

 

Identifikace Druhu a velikosti kontejneru

 

an..10

A

 

19 07 065 000

 

Status naplnění kontejneru

 

an..3

A

 

19 07 066 000

 

Kód Druhu dodavatele kontejneru

 

an..3

A

 

19 08 000 000

Aktivní dopravní prostředek na hranici

 

 

 

N

 

19 08 061 000

 

Druh identifikace

 

n2

A

Jako druh identifikace se použijí kódy definované v hlavě II pro DP 19 05 061 000 Druh identifikace.

19 08 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..35

N

 

19 08 062 000

 

Státní příslušnost

 

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

19 08 067 000

 

Druh dopravního prostředku

 

an..4

N

Kód pro druh dopravního prostředku podle čísla 6 úvodní poznámky 13.

19 08 084 000

 

Celní úřad na hranici

 

an8

N

Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP 17 01 001 000 Referenční číslo

19 09 000 000

Pasivní dopravní prostředek na hranici

 

 

 

N

 

19 09 061 000

 

Druh identifikace

 

n2

A

Jako druh identifikace se použijí kódy definované v hlavě II pro DP 1905061000 Druh identifikace

19 09 017 000

 

Identifikační číslo

 

an..35

N

 

19 09 062 000

 

Státní příslušnost

 

a2

N

Kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

19 09 067 000

 

Druh dopravního prostředku

 

an..4

N

Kód pro druh dopravního prostředku podle čísla 6 úvodní poznámky 13.

19 10 000 000

Závěra

 

 

 

N

 

19 10 068 000

 

Počet závěr

 

n..4

N

 

19 10 015 000

 

Identifikátor

 

an..20

N

 

19 11 000 000

Identifikační číslo nádoby

 

 

an..35

N

 

99 01 000 000

Pořadové číslo kvóty

 

 

an6

N

 

99 02 000 000

Druh jistoty

 

 

an1

A

 

99 03 000 000

Číslo jistoty

 

 

 

N

 

99 03 069 000

 

GRN

 

an..24

N

 

99 03 070 000

 

Přístupový kód

 

an..4

N

 

99 03 012 000

 

Měna

 

a3

N

Kód měny podle čísla 2 úvodní poznámky 13.

99 03 071 000

 

Částka, která má být zajištěna

 

n..16,2

N

 

99 03 072 000

 

Celní úřad záruky

 

an8

N

Identifikátor celního úřadu má strukturu vymezenou pro DP

17 01 001 000 Referenční číslo

99 03 073 000

 

Značka jiné jistoty

 

an..35

N

 

 

 

 

 

 

 

 

99 04 000 000

Odkaz na konkrétní jistotu

 

 

an..35

N

 

99 05 000 000

Povaha transakce

 

 

n..2

N

Kód pro povahu transakce podle čísla 7 úvodní poznámky 13.

99 06 000 000

Statistická hodnota

 

 

n..16,2

N

 

KAPITOLA 2

KARDINALITY

Kardinality pro úrovně prohlášení

MC

1x (na prohlášení)

MI

9 999x (na MC)

HC

9 999x (na MC pro vstup)

HC

999x (na MC pro tranzit)

HI

9 999x (za HC)

GS

1x (na prohlášení při vývozu a dovozu)

GS

9 999x (na souhrnné doplňkové celní prohlášení)

GS

1x (na HC)

SI

9 999x (na GS)

Kardinality pro datové třídy

Datový prvek /

třída

Dílčí datový prvek /

dílčí třída

Datový prvek / třída

název

Dílčí datový prvek / dílčí třída

název

Kardinalita

Prohlášení

Kardinalita

MC

Kardinalita

MI

Kardinalita

HC

Kardinalita

HI

Kardinalita

GS

Kardinalita

SI

11 01 000 000

Druh prohlášení

 

1x

 

 

 

1x

 

 

11 02 000 000

Druh doplňkového celního prohlášení

 

1x

 

 

 

 

 

 

11 03 000 000

Číslo zbožové položky

 

 

 

1x

 

1x

 

1x

11 04 000 000

Ukazatel zvláštních okolností

 

1x

 

 

 

 

 

 

11 05 000 000

Ukazatel zpětného vstupu

 

1x

 

 

 

 

 

 

11 06 000 000

Zásilka dodávaná po částech

 

1x

 

 

 

 

 

 

11 06 001 000

 

Ukazatel zásilky dodávané po částech

1x

 

 

 

 

 

 

11 06 002 000

 

Předchozí MRN

1x

 

 

 

 

 

 

11 07 000 000

Bezpečnost

 

1x

 

 

 

 

 

 

11 08 000 000

Ukazatel omezeného souboru údajů

 

1x

 

 

 

 

 

 

11 09 000 000

Režim

 

 

 

 

 

 

 

1x

11 09 001 000

 

Požadovaný režim

 

 

 

 

 

 

1x

11 09 002 000

 

Předchozí režim

 

 

 

 

 

 

1x

11 10 000 000

Upřesnění režimu

 

 

 

 

 

 

 

99x

11 11 000 000

Číslo zbožové položky v prohlášení

 

 

 

 

 

1x

 

 

12 01 000 000

Předchozí doklad

 

9 999x

9 999x

99x

99x

99x

99x

99x

12 01 001 000

 

Referenční číslo

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 01 002 000

 

Druh

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 01 003 000

 

Druh nákladových kusů

 

 

1x

 

1x

 

1x

12 01 004 000

 

Počet nákladových kusů

 

 

1x

 

1x

 

1x

12 01 005 000

 

Měrná jednotka a kvalifikátor

 

 

1x

 

1x

 

1x

12 01 006 000

 

Množství

 

 

1x

 

1x

 

1x

12 01 079 000

 

Doplňující záznamy

 

1x

 

1x

1x

 

 

12 01 007 000

 

Číslo zbožové položky***

 

1x

1x

1x

1x

 

1x

12 02 000 000

Zvláštní záznamy

 

 

99x

99x

99x

99x

99x

99x

12 02 008 000

 

Kód

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 02 009 000

 

Text

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 03 000 000

Podklad

 

 

99x

99x

99x

99x

99x

99x

12 03 001 000

 

Referenční číslo

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 03 002 000

 

Druh

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 03 010 000

 

Název vydávajícího orgánu

 

 

 

 

 

1x

1x

12 03 005 000

 

Měrná jednotka a kvalifikátor

 

 

 

 

 

 

1x

12 03 006 000

 

Množství

 

 

 

 

 

 

1x

12 03 011 000

 

Datum platnosti

 

 

 

 

 

1x

1x

12 03 012 000

 

Měna

 

 

 

 

 

 

1x

12 03 013 000

 

Pořadové číslo řádku dokumentu

 

1x

 

 

1x

1x

1x

12 03 014 000

 

Částka

 

 

 

 

 

 

1x

12 03 079 000

 

Doplňující záznamy

 

1x

 

 

1x

 

 

12 04 000 000

Další podklady

 

 

99x

99x

99x

99x

99x

99x

12 04 001 000

 

Referenční číslo

 

1x

 

1x

1x

1x

1x

12 04 002 000

 

Druh

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 05 000 000

Přepravní doklad

 

9 999x

99x

 

99x

 

99x

99x

12 05 001 000

 

Referenční číslo

1x

1x

 

1x

 

1x

1x

12 05 002 000

 

Druh

1x

1x

 

1x

 

1x

1x

12 06 000 000

Číslo karnetu TIR

 

1x

 

 

 

 

 

 

12 07 000 000

Odkaz na žádost o předání

 

1x

 

 

 

 

 

 

12 08 000 000

Referenční číslo/UCR

 

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

12 09 000 000

LRN

 

1x

 

 

 

 

 

 

12 10 000 000

Odklad platby

 

9x

 

 

 

 

 

 

12 11 000 000

Sklad

 

 

1x

 

 

 

1x

 

12 11 002 000

 

Druh

 

1x

 

 

 

1x

 

12 11 015 000

 

Identifikátor

 

1x

 

 

 

1x

 

12 12 000 000

Povolení

 

99x

 

 

 

 

 

99x

12 12 002 000

 

Druh

1x

 

 

 

 

 

1x

12 12 001 000

 

Referenční číslo

1x

 

 

 

 

 

1x

12 12 080 000

 

Držitel povolení

1x

 

 

 

 

 

1x

12 13 000 000

Druh žádosti o důkaz

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 01 000 000

Vývozce

 

1x

 

 

 

 

1x

1x

13 01 016 000

 

Jméno

1x

 

 

 

 

1x

1x

13 01 017 000

 

Identifikační číslo

1x

 

 

 

 

1x

1x

13 01 018 000

 

Adresa

1x

 

 

 

 

1x

1x

13 02 000 000

Odesílatel

 

 

1x

1x

1x

 

1x

1x

13 02 016 000

 

Jméno

 

1x

1x

1x

 

1x

1x

13 02 017 000

 

Identifikační číslo

 

1x

1x

1x

 

1x

1x

13 02 028 000

 

Druh osoby

 

1x

 

1x

 

 

 

13 02 018 000

 

Adresa

 

1x

1x

1x

 

1x

1x

13 02 029 000

 

Komunikace

 

9x

 

9x

 

 

 

13 02 074 000

 

Kontaktní osoba

 

9x

 

9x

 

 

 

13 03 000 000

Příjemce

 

1x

1x

1x

1x

 

1x

1x

13 03 016 000

 

Jméno

1x

1x

1x

1x

 

1x

1x

13 03 017 000

 

Identifikační číslo

1x

1x

1x

1x

 

1x

1x

13 03 028 000

 

Druh osoby

 

1x

 

1x

 

 

 

13 03 018 000

 

Adresa

1x

1x

1x

1x

 

1x

1x

13 03 029 000

 

Komunikace

 

9x

 

9x

 

 

 

13 04 000 000

Dovozce

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 04 016 000

 

Jméno

1x

 

 

 

 

 

 

13 04 017 000

 

Identifikační číslo

1x

 

 

 

 

 

 

13 04 018 000

 

Adresa

1x

 

 

 

 

 

 

13 05 000 000

Deklarant

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 05 016 000

 

Jméno

1x

 

 

 

 

 

 

13 05 017 000

 

Identifikační číslo

1x

 

 

 

 

 

 

13 05 018 000

 

Adresa

1x

 

 

 

 

 

 

13 05 029 000

 

Komunikace

9x

 

 

 

 

 

 

13 05 074 000

 

Kontaktní osoba

9x

 

 

 

 

 

 

13 06 000 000

Zástupce

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 06 016 000

 

Jméno

1x

 

 

 

 

 

 

13 06 017 000

 

Identifikační číslo

1x

 

 

 

 

 

 

13 06 030 000

 

Status

1x

 

 

 

 

 

 

13 06 018 000

 

Adresa

1x

 

 

 

 

 

 

13 06 029 028

 

Komunikace

9x

 

 

 

 

 

 

13 06 074 000

 

Kontaktní osoba

9x

 

 

 

 

 

 

13 07 000 000

Držitel režimu tranzitu

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 07 016 000

 

Jméno

1x

 

 

 

 

 

 

13 07 017 000

 

Identifikační číslo

1x

 

 

 

 

 

 

13 07 078 000

 

Identifikační číslo držitele karnetu TIR

1x

 

 

 

 

 

 

13 07 018 000

 

Adresa

1x

 

 

 

 

 

 

13 07 074 000

 

Kontaktní osoba

1x

 

 

 

 

 

 

13 08 000 000

Prodávající

 

 

 

 

 

 

1x

1x

13 08 016 000

 

Jméno

 

 

 

 

 

1x

1x

13 08 017 000

 

Identifikační číslo

 

 

 

 

 

1x

1x

13 08 028 000

 

Druh osoby

 

 

 

 

 

1x

1x

13 08 018 000

 

Adresa

 

 

 

 

 

1x

1x

13 08 029 000

 

Komunikace

 

 

 

 

 

9x

 

13 09 000 000

Kupující

 

 

 

 

 

 

1x

1x

13 09 016 000

 

Jméno

 

 

 

 

 

1x

1x

13 09 017 000

 

Identifikační číslo

 

 

 

 

 

1x

1x

13 09 028 000

 

Druh osoby

 

 

 

 

 

1x

1x

13 09 018 000

 

Adresa

 

 

 

 

 

1x

1x

13 09 029 000

 

Komunikace

 

 

 

 

 

9x

 

13 10 000 000

Osoba oznamující příchod zboží

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 10 017 000

 

Identifikační číslo

1x

 

 

 

 

 

 

13 10 029 000

 

Komunikace

9x

 

 

 

 

 

 

13 11 000 000

Osoba předkládající zboží

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 11 017 000

 

Identifikační číslo

1x

 

 

 

 

 

 

13 12 000 000

Přepravce

 

 

1x

 

1x

 

 

 

13 12 016 000

 

Jméno

 

1x

 

 

 

 

 

13 12 017 000

 

Identifikační číslo

 

1x

 

1x

 

 

 

13 12 018 000

 

Adresa

 

1x

 

 

 

 

 

13 12 029 000

 

Komunikace

 

9x

 

 

 

 

 

13 12 074 000

 

Kontaktní osoba

 

9x

 

 

 

 

 

13 13 000 000

Strana, které má být příchod zboží oznámen

 

 

1x

 

1x

 

 

 

13 13 016 000

 

Jméno

 

1x

 

1x

 

 

 

13 13 017 000

 

Identifikační číslo

 

1x

 

1x

 

 

 

13 13 028 000

 

Druh osoby

 

1x

 

1x

 

 

 

13 13 018 000

 

Adresa

 

1x

 

1x

 

 

 

13 13 029 000

 

Komunikace

 

9x

 

9x

 

 

 

13 14 000 000

Další účastník dodavatelského řetězce

 

 

99x

99x

99x

99x

99x

99x

13 14 031 000

 

Úloha

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

13 14 017 000

 

Identifikační číslo

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

13 15 000 000

Doplňkový deklarant

 

 

1x

 

1x

 

 

 

13 15 017 000

 

Identifikační číslo

 

1x

 

1x

 

 

 

13 15 032 000

 

Druh doplňkového podání

 

1x

 

1x

 

 

 

13 16 000 000

Dodatečný daňový údaj

 

 

 

 

 

 

99x

99x

13 16 031 000

 

Úloha

 

 

 

 

 

1x

1x

13 16 034 000

 

Daňové referenční identifikační číslo ****

 

 

 

 

 

1x

1x

13 17 000 000

Osoba podávající celní manifest

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 17 017 000

 

Identifikační číslo

1x

 

 

 

 

 

 

13 18 000 000

Identifikační číslo osoby žádající o důkaz o celním statusu zboží Unie

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 18 016 000

 

Jméno

1x

 

 

 

 

 

 

13 18 017 000

 

Identifikační číslo

1x

 

 

 

 

 

 

13 18 018 000

 

Adresa

1x

 

 

 

 

 

 

13 18 074 000

 

Kontaktní osoba

9x

 

 

 

 

 

 

13 19 000 000

Osoba oznamující příchod v případě pohybu dočasně uskladněného zboží

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 19 017 000

 

Identifikační číslo

1x

 

 

 

 

 

 

13 20 000 000

Osoba poskytující jistotu

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 20 017 000

 

Identifikační číslo

1x

 

 

 

 

 

 

13 21 000 000

Osoba platící clo

 

1x

 

 

 

 

 

 

13 21 017 000

 

Identifikační číslo

1x

 

 

 

 

 

 

13 22 000 000

NOVÉ

Osoba předkládající zboží celnímu úřadu

1x

 

 

 

 

 

 

13 22 016 000

 

Jméno

1x

 

 

 

 

 

 

13 22 017 000

 

Identifikační číslo

1x

 

 

 

 

 

 

13 22 018 000

 

Adresa

1x

 

 

 

 

 

 

13 22 074 000

 

Kontaktní osoba

9x

 

 

 

 

 

 

14 01 000 000

Dodací podmínky

 

 

 

 

 

 

1x

 

14 01 035 000

 

Kód INCOTERM

 

 

 

 

 

1x

 

14 01 009 000

 

Text

 

 

 

 

 

1x

 

14 01 036 000

 

Kód UN/LOCODE

 

 

 

 

 

1x

 

14 01 020 000

 

Země

 

 

 

 

 

1x

 

14 01 037 000

 

Umístění

 

 

 

 

 

1x

 

14 02 000 000

Přepravné

 

 

1x

1x

1x

 

 

 

14 02 038 000

 

Způsob platby

 

1x

1x

1x

 

 

 

14 03 000 000

Cla a poplatky

 

 

 

 

 

 

 

99x

14 03 039 000

 

Druh poplatku

 

 

 

 

 

 

1x

14 03 038 000

 

Způsob platby

 

 

 

 

 

 

1x

14 03 042 000

 

Splatná výše poplatku

 

 

 

 

 

 

1x

14 03 040 000

 

Základ pro vyměření poplatku

 

 

 

 

 

 

99x

14 16 000 000

 

Cla a poplatky celkem

 

 

 

 

 

 

1x

14 17 000 000

Vnitřní měnová jednotka

 

1x

 

 

 

 

 

 

14 04 000 000

Přičtené a odečtené částky

 

 

 

 

 

 

99x

99x

14 04 008 000

 

Kód

 

 

 

 

 

1x

1x

14 04 012 000****

 

Měna****

 

 

 

 

 

1x****

1x****

14 04 014 000

 

Částka

 

 

 

 

 

1x

1x

14 05 000 000

Měna faktury

 

 

 

 

 

 

1x

 

14 06 000 000

Celková fakturovaná částka

 

 

 

 

 

 

1x

 

14 07 000 000

Ukazatele hodnocení

 

 

 

 

 

 

 

1x

14 08 000 000

Fakturovaná částka

 

 

 

 

 

 

 

1x

14 09 000 000

Směnný kurz

 

1x°°°

 

 

 

 

1x***

 

14 10 000 000

Metoda hodnocení

 

 

 

 

 

 

 

1x

14 11 000 000

Preference

 

 

 

 

 

 

 

1x

14 12 000 000

Poštovní hodnota

 

 

 

 

 

1x

 

1x

14 12 012 000

 

Měna

 

 

 

 

1x

 

1x

14 12 014 000

 

Částka

 

 

 

 

1x

 

1x

14 13 000 000

Poštovní poplatky

 

1x

 

 

1x

 

 

 

14 13 012 000

 

Měna

1x

 

 

1x

 

 

 

14 13 014 000

 

Částka

1x

 

 

1x

 

 

 

14 14 000 000

Vnitřní hodnota

 

 

 

 

 

 

 

1x

14 14 012 000

 

Měna

 

 

 

 

 

 

1x

14 14 014 000

 

Částka

 

 

 

 

 

 

1x

14 15 000 000

Náklady na přepravu a pojištění do místa určení

 

 

 

 

 

 

1x

1x

14 15 012 000

 

Měna

 

 

 

 

 

1x

1x

14 15 014 000

 

Částka

 

 

 

 

 

1x

1x

15 01 000 000

Odhadovaný den a čas odjezdu

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 02 000 000

Skutečný den a čas odjezdu

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 03 000 000

Odhadované datum a čas doručení

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 04 000 000

Odhadované datum a čas připlutí do přístavu vykládky

 

1x

1x

 

 

 

 

 

15 05 000 000

Skutečný den a čas připlutí

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 06 000 000

Datum celního prohlášení

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 07 000 000

Požadovaná doba platnosti důkazu

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 07 082 000

 

Počet dnů

1x

 

 

 

 

 

 

15 07 083 000

 

Odůvodnění

1x

 

 

 

 

 

 

15 08 000 000

Datum a čas předložení zboží

 

1x

 

 

 

 

 

 

15 09 000 000

Datum přijetí

 

 

 

 

 

 

1x

 

15 10 000 000***

Skutečné datum vývozu***

 

 

 

 

 

 

1x***

 

15 11 000 000

Den lhůty

 

1x

 

 

 

 

 

 

16 02 000 000

Členský stát určení

 

1x

 

 

 

 

 

 

16 02 020 000

 

Země

1x

 

 

 

 

 

 

16 03 000 000

Země určení

 

 

1x

 

1x*

1x

1x

1x

16 04 000 000

Region určení

 

 

 

 

 

 

1x

1x

16 05 000 000

Místo dodání

 

 

1x

 

1x

 

 

 

16 05 036 000

 

Kód UN/LOCODE

 

1x

 

1x

 

 

 

16 05 020 000

 

Země

 

1x

 

1x

 

 

 

16 05 037 000

 

Umístění

 

1x

 

1x

 

 

 

16 06 000 000

Země odeslání

 

 

1x

 

1x

1x

1x

1x

16 07 000 000

Země vývozu

 

 

 

 

 

 

1x

1x

16 08 000 000

Země původu

 

 

 

 

 

1x

 

1x

16 09 000 000

Region nebo země preferenčního původu/statusu****

 

 

 

 

 

 

 

1x

16 10 000 000

Region odeslání

 

 

 

 

 

 

 

1x

16 11 000 000

Země na trase dopravního prostředku

 

99x

 

 

 

 

 

 

16 11 020 000

 

Země

1x

 

 

 

 

 

 

16 12 000 000

Země na trase zásilky

 

 

99x

 

99x

 

 

 

16 12 020 000

 

Země

 

1x

 

1x

 

 

 

16 13 000 000

Místo nakládky

 

 

1x

 

 

 

 

 

16 13 036 000

 

Kód UN/LOCODE

 

1x

 

 

 

 

 

16 13 020 000

 

Země

 

1x

 

 

 

 

 

16 13 037 000

 

Umístění

 

1x

 

 

 

 

 

16 14 000 000

Místo vykládky

 

 

1x

 

 

 

 

 

16 14 036 000

 

Kód UN/LOCODE

 

1x

 

 

 

 

 

16 14 020 000

 

Země

 

1x

 

 

 

 

 

16 14 037 000

 

Umístění

 

1x

 

 

 

 

 

16 15 000 000

Umístění zboží

 

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 045 000

 

Druh umístění

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 046 000

 

Kvalifikátor identifikace

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 036 000

 

Kód UN/LOCODE

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 047 000

 

Celní úřad

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 048 000

 

GNSS

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 051 000

 

Hospodářský subjekt

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 052 000

 

Číslo povolení

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 053 000

 

Další identifikátor

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 018 000

 

Adresa

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 081 000

 

Poštovní směrovací číslo adresa

 

1x

 

 

 

1x

 

16 15 074 000

 

Kontaktní osoba

 

9x

 

 

 

9x

 

16 16 000 000

Místo přijetí

 

 

1x

 

1x

 

 

 

16 16 036 000

 

Kód UN/LOCODE

 

1x

 

1x

 

 

 

16 16 020 000

 

Země

 

1x

 

1x

 

 

 

16 16 037 000

 

Umístění

 

1x

 

1x

 

 

 

16 17 000 000

Stanovená trasa***

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 01 000 000

Celní úřad výstupu

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 01 001 000

 

Referenční číslo

1x

 

 

 

 

 

 

17 02 000 000

Celní úřad vývozu

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 02 001 000

 

Referenční číslo

1x

 

 

 

 

 

 

17 03 000 000

Celní úřad odeslání

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 03 001 000

 

Referenční číslo

1x

 

 

 

 

 

 

17 04 000 000

Celní úřad tranzitu

 

9x

 

 

 

 

 

 

17 04 001 000

 

Referenční číslo

1x

 

 

 

 

 

 

17 05 000 000

Celní úřad určení

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 05 001 000

 

Referenční číslo

1x

 

 

 

 

 

 

17 06 000 000

Celní úřad výstupu k tranzitu

 

9x

 

 

 

 

 

 

17 06 001 000

 

Referenční číslo

1x

 

 

 

 

 

 

17 07 000 000

Celní úřad prvního vstupu

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 07 001 000

 

Referenční číslo

1x

 

 

 

 

 

 

17 08 000 000

Skutečný celní úřad prvního vstupu

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 08 001 000

 

Referenční číslo

1x

 

 

 

 

 

 

17 09 000 000

Celní úřad předložení

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 09 001 000

 

Referenční číslo

1x

 

 

 

 

 

 

17 10 000 000

Celní úřad vykonávající dohled

 

1x

 

 

 

 

 

 

17 10 001 000

 

Referenční číslo

1x

 

 

 

 

 

 

18 01 000 000

Čistá hmotnost

 

 

 

 

 

1x

 

1x

18 02 000 000

Doplňková jednotka***

 

 

 

 

 

1x

 

1x

18 03 000 000

Celková hrubá hmotnost

 

1x

1x

 

1x

 

 

 

18 04 000 000

Hrubá hmotnost

 

 

1x

1x

1x

1x

1x

1x

18 05 000 000

Popis zboží

 

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 06 000 000

Balení

 

 

 

99x

 

99x

 

99x

18 06 003 000

 

Druh nákladových kusů

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 06 004 000

 

Počet nákladových kusů

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 06 054 000

 

Dopravní označení obalu

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 07 000 000

Nebezpečné zboží

 

 

 

99x

 

99x

 

 

18 07 055 000

 

UN číslo

 

 

1x

 

1x

 

 

18 08 000 000

Kód CUS

 

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 09 000 000

Zbožový kód

 

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 09 056 000

 

Kód položky harmonizovaného systému

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 09 057 000

 

Kód kombinované nomenklatury

 

 

1x

 

1x

 

1x

18 09 058 000

 

Kód TARIC

 

 

 

 

 

 

1x

18 09 059 000

 

Doplňkový kód TARIC

 

 

 

 

 

 

99x

18 09 060 000

 

Vnitrostátní doplňkový kód

 

 

 

 

 

 

99x

18 10 000 000

Druh zboží

 

 

 

 

 

1x

 

1x

19 01 000 000

Ukazatel kontejneru

 

 

1x

 

1x

 

1x

 

19 02 000 000

Referenční číslo přepravy

 

9x

9x

 

 

 

 

 

19 03 000 000

Druh dopravy na hranici

 

1x

1x

 

 

 

1x

 

19 04 000 000

Druh dopravy ve vnitrozemí

 

 

1x

 

 

 

1x

 

19 05 000 000

Dopravní prostředek při odjezdu

 

 

999x

 

999x

 

999x

 

19 05 061 000

 

Druh identifikace

 

1x

 

1x

 

1x

 

19 05 017 000

 

Identifikační číslo

 

1x

 

1x

 

1x

 

19 05 062 000

 

Státní příslušnost

 

1x

 

1x

 

1x

 

19 06 000 000

Dopravní prostředek při příjezdu

 

 

1x

 

 

 

1x

 

19 06 061 000

 

Druh identifikace

 

1x

 

 

 

1x

 

19 06 017 000

 

Identifikační číslo

 

1x

 

 

 

1x

 

19 07 000 000

Dopravní prostředky a zařízení

 

9 999x

9 999x

9 999x

9 999x

9 999x

9 999x

 

19 07 044 000

 

Referenční číslo zboží

9 999x

9 999x

 

 

 

9 999x

 

19 07 063 000

 

Identifikační číslo kontejneru

1x

1x

1x

1x

1x

1x

 

19 07 064 000

 

Identifikace Druhu a velikosti kontejneru

 

1x

1x

1x

1x

 

 

19 07 065 000

 

Status naplnění kontejneru

 

1x

1x

1x

1x

 

 

19 07 066 000

 

Kód Druhu dodavatele kontejneru

 

1x

1x

1x

1x

 

 

19 08 000 000

Aktivní dopravní prostředek na hranici

 

1x

9x

 

 

 

1x

 

19 08 061 000

 

Druh identifikace

1x

1x

 

 

 

1x

 

19 08 017 000

 

Identifikační číslo

1x

1x

 

 

 

1x

 

19 08 062 000

 

Státní příslušnost

1x

1x

 

 

 

1x

 

19 08 067 000

 

Druh dopravního prostředku

1x

 

 

 

 

 

 

19 08 084 000

 

Celní úřad na hranici

 

1x

 

 

 

 

 

19 09 000 000

Pasivní dopravní prostředek na hranici

 

 

999x

 

999x

999x

 

 

19 09 061 000

 

Druh identifikace

 

1x

 

1x

1x

 

 

19 09 017 000

 

Identifikační číslo

 

1x

 

1x

1x

 

 

19 09 062 000

 

Státní příslušnost

 

1x

 

1x

1x

 

 

19 09 067 000

 

Druh dopravního prostředku

 

1x

 

1x

1x

 

 

19 10 000 000

Závěra

 

 

99x

99x

99x

99x

 

 

19 10 068 000

 

Počet závěr

 

1x (2)

1x (2)

1x (2)

1x (2)

 

 

19 10 015 000

 

Identifikátor

 

1x

1x

1x

1x

 

 

19 11 000 000

Identifikační číslo nádoby

 

 

9 999x

 

9 999x

 

 

 

99 01 000 000

Pořadové číslo kvóty

 

 

 

 

 

 

 

1x

99 02 000 000

Druh jistoty

 

9x

 

 

 

 

 

 

99 03 000 000

Číslo jistoty

 

99x

 

 

 

 

 

 

99 03 069 000

 

GRN

1x

 

 

 

 

 

 

99 03 070 000

 

Přístupový kód

1x

 

 

 

 

 

 

99 03 012 000

 

Měna

1x

 

 

 

 

 

 

99 03 071 000

 

Částka, která má být zajištěna

1x

 

 

 

 

 

 

99 03 072 000

 

Celní úřad záruky

1x

 

 

 

 

 

 

99 03 073 000

 

Značka jiné jistoty

1x

 

 

 

 

 

 

99 04 000 000

Odkaz na konkrétní jistotu

 

1x

 

 

 

 

 

 

99 05 000 000

Povaha transakce

 

 

 

 

 

 

1x

1x

99 06 000 000

Statistická hodnota

 

 

 

 

 

 

 

1x

HLAVA II

KÓDY SOUVISEJÍCÍ SE SPOLEČNÝMI POŽADAVKY NA ÚDAJE PRO PROHLÁŠENÍ A OZNÁMENÍ

1)   Úvod:

Tato hlava obsahuje kódy, které se mají používat pro celní prohlášení a oznámení v elektronické podobě.

2)   Kódy:

11 01 000 000 Druh prohlášení

Kód

Popis

Soubor údajů v tabulce požadavků na údaje v hlavě I přílohy B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

C

Zboží Unie nepropouštěné do tranzitního režimu

D3

CGM

Celní manifest prokazující celní status zboží Unie

E2

CGMF

Celní manifest prokazující celní status zboží Unie zasílaného do zvláštních daňových území, mezi těmito územími nebo z těchto území

E2

CO

Zboží Unie podléhající zvláštním opatřením v průběhu přechodného období po přistoupení nových členských států.

Propuštění zboží Unie do režimu uskladňování v celním skladu uvedeného ve sloupci B3 v tabulce požadavků na údaje v hlavě I přílohy B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 s cílem získat platbu zvláštních vývozních náhrad před vývozem nebo výroba pod celním dohledem a pod celní kontrolou před vývozem a platbou vývozních náhrad.

Zboží Unie v rámci obchodu mezi částmi celního území Unie, na něž se vztahují ustanovení směrnice Rady 2006/112/ES (3) nebo směrnice Rady (EU) 2020/262 (4), a částmi tohoto území, na které se uvedená ustanovení nevztahují, nebo v rámci obchodu mezi částmi uvedeného území, na které se uvedená ustanovení nevztahují, podle sloupců B4 a H5 v tabulce požadavků na údaje v hlavě I přílohy B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446.

B3, B4, H1, H5, I1

EX

Pro obchod se zeměmi a územími mimo celní území Unie.

Pro propuštění zboží do jednoho z celních režimů uvedených ve sloupcích B1, B2 a C1 a pro zpětný vývoz podle sloupce B1 v tabulce požadavků na údaje v hlavě I přílohy B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446.

Pro vývozní celní prohlášení podaná v souladu s čl. 269 odst. 3 kodexu.

B1, B2, C1

IM

Pro obchod se zeměmi a územími mimo celní území Unie.

Pro propuštění zboží do jednoho z celních režimů uvedených ve sloupcích H1 až H4, H6, H7 a I1 v tabulce požadavků na údaje v hlavě I přílohy B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446.

Pro propuštění zboží, které není zbožím Unie, do celního režimu v rámci obchodu mezi členskými státy.

H1, H2, H3, H4, H6, H7, I1

T

Smíšené zásilky obsahující zboží, které má být propuštěno do režimu vnějšího tranzitu Unie, a zároveň zboží, které má být propuštěno do režimu vnitřního tranzitu Unie, na které se vztahuje článek 294 tohoto nařízení

D1, D2

T1

Zboží propouštěné do režimu vnějšího tranzitu Unie

D1, D2, D3

T2

Zboží propouštěné do režimu vnitřního tranzitu Unie v souladu s článkem 227 kodexu, pokud se nepoužije čl. 293 odst. 2

D1, D2, D3

T2F

Zboží propouštěné do režimu vnitřního tranzitu Unie v souladu s článkem 188 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

D1, D2, D3

T2L

Důkaz o celním statusu zboží Unie

E1

T2LF

Důkaz o celním statusu zboží Unie zasílaného do zvláštních daňových území, mezi těmito územími nebo z těchto území

E1

T2LSM

Důkaz o statusu zboží určeného pro San Marino za použití článku 2 rozhodnutí Výboru pro spolupráci EHS-San Marino č. 4/92 ze dne 22. prosince 1992

E1

T2SM

Zboží propouštěné do režimu vnitřního tranzitu Unie za použití článku 2 rozhodnutí Výboru pro spolupráci EHS-San Marino č. 4/92 ze dne 22. prosince 1992

D1, D2

TD

Zboží, které již bylo propuštěno do tranzitního režimu nebo je přepravováno v režimu aktivního zušlechťovacího styku, uskladňování v celním skladu nebo dočasného použití v souvislosti s uplatňováním čl. 233 odst. 4 kodexu

D3

TIR

Zboží propuštěné do režimu TIR (Transport Internationaux Routiers)

D1, D2

X

Zboží Unie, u něhož byl ukončen vývoz a potvrzen výstup a které nebylo propuštěno do tranzitního režimu v souvislosti s uplatňováním čl. 233 odst. 4 písm. e) kodexu

D3

11 02 000 000 Druh doplňkového celního prohlášení

Kód

Popis

A

pro běžné celní prohlášení (podle článku 162 kodexu)

B

pro zjednodušené celní prohlášení využívané příležitostně (podle čl. 166 odst. 1 kodexu)

C

pro zjednodušené celní prohlášení využívané pravidelně (podle čl. 166 odst. 2 kodexu)

D

pro podání standardního celního prohlášení (uvedeného pod kódem A) v souladu s článkem 171 kodexu

E

pro podání zjednodušeného celního prohlášení (uvedeného pod kódem B) v souladu s článkem 171 kodexu

F

pro podání zjednodušeného celního prohlášení (uvedeného pod kódem C) v souladu s článkem 171 kodexu

R

dodatečné podání vývozního prohlášení nebo prohlášení o zpětném vývozu v souladu s článkem 249 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 a článkem 337 prováděcího nařízení (EU) 2015/2447)

X

pro doplňkové prohlášení zjednodušených celních prohlášení podle kódů B a E

Y

pro doplňkové prohlášení obecné nebo pravidelné povahy zjednodušených celních prohlášení podle kódů C a F

Z

pro doplňkové celní prohlášení obecné nebo pravidelné povahy v rámci postupu podle článku 182 kodexu

U

pro doplňkové souhrnné prohlášení zjednodušených celních prohlášení podle kódů C a F

V

pro doplňkové souhrnné celní prohlášení v rámci postupu podle článku 182 kodexu

11 04 000 000 Ukazatel zvláštních okolností

Použijí se tyto kódy:

Kód

Popis

A20

Výstupní souhrnné celní prohlášení – expresní zásilky

F10

Námořní a vnitrozemská vodní doprava – úplný datový soubor – nepřevoditelný konosament obsahující nezbytné informace od příjemce

F11

Námořní a vnitrozemská vodní doprava – úplný datový soubor – souhrnný konosament s podkladovým dílčím konosamentem (konosamenty) obsahujícím nezbytné informace od příjemce na úrovni nejnižšího dílčího konosamentu

F12

Námořní a vnitrozemská vodní doprava – dílčí datový soubor – pouze souhrnný konosament

F13

Námořní a vnitrozemská vodní doprava – dílčí datový soubor – pouze nepřevoditelný konosament

F14

Námořní a vnitrozemská vodní doprava – dílčí datový soubor – pouze dílčí konosament

F15

Námořní a vnitrozemská vodní doprava – dílčí datový soubor – dílčí konosament s nezbytnými informacemi od příjemce

F16

Námořní a vnitrozemská vodní doprava – dílčí datový soubor – nezbytné informace, které má poskytnout příjemce na nejnižší úrovni přepravní smlouvy (nejnižší dílčí konosament, pokud souhrnný konosament není nepřevoditelným konosamentem)

F20

Letecký náklad (obecný) – úplný datový soubor podaný před nakládkou

F21

Letecký náklad (obecný) – dílčí datový soubor – souhrnný letecký nákladní list podaný před příletem

F22

Letecký náklad (obecný) – dílčí datový soubor – dílčí letecký nákladní list podaný před příletem – dílčí datový soubor podaný osobou podle čl. 127 odst. 6 kodexu a v souladu s čl. 113 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

F23

Letecký náklad (obecný) – dílčí datový soubor – minimální datový soubor podaný před nakládkou v souladu s čl. 106 odst. 1 druhým pododstavcem nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 bez referenčního čísla souhrnného leteckého nákladního listu

F24

Letecký náklad (obecný) – dílčí datový soubor – minimální datový soubor podaný před nakládkou v souladu s čl. 106 odst. 1 druhým pododstavcem nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 s referenčním číslem souhrnného leteckého nákladního listu

F25

Letecký náklad (obecný) – dílčí datový soubor – referenční číslo souhrnného leteckého nákladního listu podaného před nakládkou v souladu s čl. 106 odst. 1 druhým pododstavcem nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

F26

Letecký náklad (obecný) – dílčí datový soubor – minimální datový soubor podaný před nakládkou v souladu s čl. 106 odst. 1 druhým pododstavcem nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 a obsahující doplňující informace o dílčím leteckém nákladním listu

F27

Letecký náklad (obecný) – úplný datový soubor podaný před příletem

F28

Letecký náklad (obecný) – úplný datový soubor podaný před nakládkou – přímý letecký nákladní list

F29

Letecký náklad (obecný) – úplný datový soubor podaný před příletem – přímý letecký nákladní list

F30

Expresní zásilky – úplný datový soubor podaný před příletem

F31

Expresní zásilky v leteckém nákladu obecném – úplný datový soubor podaný před příletem provozovatelem expresní přepravy

F32

Vstupní souhrnné celní prohlášení – expresní zásilky – minimální datový soubor, jenž se má podat před nakládkou, v souvislosti se situacemi definovanými v čl. 106 odst. 1 druhém pododstavci

F33

Expresní zásilky v leteckém nákladu obecném – dílčí datový soubor – dílčí letecký nákladní list podaný před příletem – dílčí datový soubor podaný osobou podle čl. 127 odst. 6 kodexu a v souladu s čl. 113 odst. 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

F34

Vstupní souhrnné celní prohlášení – expresní zásilky po silnici – úplný datový soubor podaný před příjezdem

F40

Poštovní zásilky – částečný datový soubor – informace o souhrnném silničním přepravním dokladu

F41

Poštovní zásilky – částečný datový soubor – informace o souhrnném železničním přepravním dokladu

F42

Poštovní zásilky – dílčí datový soubor – souhrnný letecký nákladní list obsahující nezbytné informace o poštovním leteckém nákladním listu podané v souladu se lhůtami použitelnými pro dotyčný druh dopravy

F43

Poštovní zásilky – dílčí datový soubor – minimální datový soubor podaný před nakládkou v souladu s čl. 106 odst. 1 druhým pododstavcem nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

F44

Poštovní zásilky – dílčí datový soubor – identifikační číslo nádoby podané před nakládkou v souladu s čl. 106 odst. 1 druhým pododstavcem nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

F45

Poštovní zásilky – dílčí datový soubor – pouze souhrnný konosament

F50

Silniční doprava

F51

Železniční doprava

G4

Prohlášení pro dočasné uskladnění

G5

Oznámení o příjezdu v případě pohybu dočasně uskladněného zboží

11 05 000 000 Ukazatel zpětného vstupu

Příslušné kódy jsou uvedeny níže:

Kód

Popis

0

Ne

(Vstupní souhrnné celní prohlášení podané pro zboží, které vstupuje na celní území Unie poprvé)

1

Ano

(Vstupní souhrnné celní prohlášení podané pro zboží, které vstupuje na celní území Unie zpětně poté, co z něj vystoupilo)

11 06 001 000 Ukazatel zásilky dodávané po částech

Příslušné kódy jsou uvedeny níže:

Kód

Popis

0

Ne

(Vstupní souhrnné celní prohlášení podané pro celou souhrnnou zásilku)

1

Ano

(Vstupní souhrnné celní prohlášení podané pro souhrnnou zásilku dodávanou po částech)

11 07 000 000 Bezpečnost

Příslušné kódy jsou uvedeny níže:

Kód

Popis

Vysvětlení

0

Ne

Celní prohlášení není kombinováno s výstupním souhrnným celním prohlášením ani se vstupním souhrnným celním prohlášením

1

ENS

Celní prohlášení je kombinováno se vstupním souhrnným celním prohlášením

2

EXS

Celní prohlášení je kombinováno s výstupním souhrnným celním prohlášením

3

ENS a EXS

Celní prohlášení je kombinováno s výstupním souhrnným celním prohlášením a vstupním souhrnným celním prohlášením

11 08 000 000 Ukazatel omezeného souboru údajů

Příslušné kódy jsou uvedeny níže:

Kód

Popis

0

Ne (Zboží není deklarováno za použití omezeného souboru údajů)

1

Ano (Zboží je deklarováno za použití omezeného souboru údajů)

11 09 000 000 Režim

V tomto pododdílu se uvádějí čtyřciferné kódy, které se skládají z dvouciferného kódu pro režim, o který je žádáno, a z druhého dvouciferného kódu pro předchozí režim. Seznam dvouciferných kódů je uveden níže.

„Předchozím režimem“ se rozumí režim, ve kterém se zboží nacházelo před propuštěním do režimu, o který je žádáno.

Je nutno poznamenat, že je-li předchozím režimem režim uskladňování v celním skladu nebo dočasného použití nebo pokud zboží přichází ze svobodného pásma, použije se příslušný kód, pouze pokud zboží nebylo propuštěno do aktivního zušlechťovacího styku, pasivního zušlechťovacího styku nebo konečného užití.

Například: Zpětný vývoz zboží dovezeného v režimu aktivního zušlechťovacího styku a následně propuštěného do režimu uskladňování v celním skladu = 3151 (ne 3171). (První operace = 5100; druhá operace = 7151: třetí operace – zpětný vývoz = 3151).

Podobně je-li zboží, jež bylo dříve dočasně vyvezeno, zpětně dovezeno a propuštěno do volného oběhu poté, co bylo propuštěno do režimu uskladňování v celním skladu, dočasného použití nebo do svobodného pásma, považuje se to za prostý zpětný dovoz po dočasném vývozu.

Například: Propuštění pro domácí spotřebu se souběžným propuštěním do volného oběhu zboží vyvezeného v režimu pasivního zušlechťovacího styku a propuštěného při zpětném dovozu do režimu uskladňování v celním skladu = 6121 (ne 6171). (První operace: dočasný vývoz v režimu pasivního zušlechťovacího styku = 2100; druhá operace: uskladnění v celním skladu = 7121; třetí operace: propuštění pro domácí spotřebu + propuštění do volného oběhu = 6121).

Kódy označené v seznamu níže písmenem (a) nelze použít jako první dvě číslice kódu režimu, ale pouze pro označení předchozího režimu.

Například: 4054 = propuštění zboží, které bylo dříve v jiném členském státě propuštěno do aktivního zušlechťovacího styku, do volného oběhu a domácí spotřeby.

Seznam režimů pro účely kódování

K vytvoření čtyřciferného kódu musí být kombinovány dva z těchto základních prvků.

00

Tento kód se používá k označení skutečnosti, že neexistuje žádný předchozí režim (a).

01

Propuštění do volného oběhu zboží, které je zároveň znovu odesíláno v rámci obchodu mezi částmi celního území Unie, na něž se vztahují ustanovení směrnice 2006/112/ES nebo směrnice (EU) 2020/262, a částmi uvedeného území, na které se tato ustanovení nevztahují, nebo v rámci obchodu mezi částmi uvedeného území, na které se tato ustanovení nevztahují.

Příklad: Zboží, které není zbožím Unie, dopravené ze třetí země, propuštěné do volného oběhu v Německu a dále odeslané na Kanárské ostrovy.

07

Propuštění zboží, které je současně propuštěno do režimu uskladňování jiného, než je uskladňování v celním skladu, do volného oběhu, kdy nebyla zaplacena DPH a ani případná spotřební daň.

Vysvětlení: Tento kód se použije při propuštění zboží do volného oběhu, kdy však nebyla zaplacena DPH a spotřební daně.

Příklady: Dovezený surový cukr je propuštěn do volného oběhu, ale nebyla zaplacena DPH. V době, kdy je zboží umístěno ve skladu nebo zóně s daňovým dozorem jiné, než je celní sklad, je podmíněně osvobozeno od DPH.

Dovezené minerální oleje jsou propuštěny do volného oběhu a nebyla zaplacena DPH. V době, kdy je zboží umístěno v daňovém skladu, je podmíněně osvobozeno od DPH a spotřebních daní.

10

Trvalý vývoz.

Příklad: Vývoz zboží Unie do třetí země, ale rovněž odeslání zboží Unie do částí celního území Unie, na které se nevztahují ustanovení směrnice 2006/112/ES nebo směrnice (EU) 2020/262.

11

Vývoz zušlechtěných výrobků získaných z rovnocenného zboží v režimu aktivního zušlechťovacího styku před propuštěním zboží, které není zbožím Unie, do režimu aktivního zušlechťovacího styku.

Vysvětlení: Předčasný vývoz (EX-IM) v souladu s čl. 223 odst. 2 písm. c) kodexu.

Příklad: Vývoz cigaret vyrobených z tabákových listů z Unie před propuštěním tabákových listů, které nepocházejí z Unie, do režimu aktivního zušlechťovacího styku.

21

Dočasný vývoz v režimu pasivního zušlechťovacího styku, pokud se na něj nevztahuje kód 22.

Příklad: Pasivní zušlechťovací styk podle článků 259 až 262 kodexu. Tento kód se nevztahuje na současné použití režimu pasivního zušlechťovacího styku a hospodářského režimu pasivního zušlechťovacího styku pro textilní výrobky (nařízení Rady (ES) č. 3036/94).

22

Dočasný vývoz v režimu jiném než uvedeném v kódech 21 a 23.

Tento kód se vztahuje na tyto případy:

Současné použití režimu pasivního zušlechťovacího styku a hospodářského režimu pasivního zušlechťovacího styku pro textilní výrobky (nařízení Rady (ES) č. 3036/94 (5))

Dočasný vývoz zboží z Unie za účelem opravy, zpracování, úpravy, sestavení nebo přepracování, kdy nebude při zpětném dovozu splatné žádné clo.

23

Dočasný vývoz pro návrat v nezměněném stavu.

Příklad: Dočasný vývoz zboží na výstavy, například vzorků, odborných zařízení atd.

31

Zpětný vývoz.

Vysvětlení: Zpětný vývoz zboží, které není zbožím Unie, na základě zvláštního režimu.

Příklad: Zboží je propuštěno do režimu uskladňování v celním skladu a následně deklarováno pro zpětný vývoz.

40

Souběžné propuštění zboží do volného oběhu a pro domácí spotřebu zboží.

Propuštění zboží pro domácí spotřebu v rámci obchodu mezi Unií a zeměmi, se kterými vytvořila celní unii.

Propuštění zboží pro domácí spotřebu v rámci obchodu uvedeného v čl. 1 odst. 3 kodexu.

Příklady:

zboží pocházející z Japonska s platbou cla, DPH a případně spotřebních daní,

zboží pocházející z Andorry a propuštěné pro domácí spotřebu v Německu,

zboží dopravené z Martiniku a propuštěné pro domácí spotřebu v Belgii.

42

Současné propuštění do volného oběhu a domácí spotřeba zboží, které tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu, než je členský stát, v němž je zboží předloženo k celnímu řízení, a které případně podléhá podmíněnému osvobození od spotřební daně.

Propuštění zboží Unie pro domácí spotřebu v rámci obchodu mezi částmi celního území Unie, na které se nevztahují ustanovení směrnice 2006/112/ES a směrnice (EU) 2020/262, a částmi uvedeného území, na které se tato ustanovení vztahují, které tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu a které případně podléhá podmíněnému osvobození od spotřební daně.

Vysvětlení: Je přiznáno osvobození od DPH a případně podmíněné osvobození od spotřební daně, protože po dovozu následuje dodání nebo přemístění zboží uvnitř Unie do jiného členského státu, než je členský stát, v němž je zboží předloženo celnímu úřadu. V takovém případě bude DPH a případně spotřební daň splatná v členském státě konečného určení. Aby se tento režim mohl použít, musí osoby splňovat další podmínky uvedené v čl. 143 odst. 2 směrnice 2006/112/ES a tam, kde je to relevantní, podmínky uvedené v čl. 16 odst. 1 písm. b) směrnice (EU) 2020/262. Informace požadovaná v čl. 143 odst. 2 směrnice 2006/112/ES se uvede v DP 13 16 034 000 Daňové referenční identifikační číslo****.

Příklady: Zboží, které není zbožím Unie, je propuštěno do volného oběhu v jednom členském státě a tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu, než je členský stát, v němž je zboží předloženo celnímu úřadu. Formality spojené s DPH zařizuje celní zástupce, jenž je daňovým zástupcem využívajícím systém DPH uvnitř Unie.

Zboží, které není zbožím Unie, podléhající spotřební dani, dovážené ze třetí země, které je propuštěno do volného oběhu a tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu, než je členský stát, v němž je zboží předloženo celnímu úřadu. Po propuštění do volného oběhu bezprostředně následuje přeprava v rámci režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně z místa dovozu, která byla zahájena oprávněným odesílatelem v souladu s čl. 16 odst. 1 písm. b) směrnice (EU) 2020/262.

43

Domácí spotřeba se souběžným propuštěním do volného oběhu u zboží, na které se vztahují zvláštní opatření spojená s výběrem určité částky během přechodného období, které následuje po přistoupení nových členských států.

Příklad: Propuštění do volného oběhu v případě zemědělských produktů, pro které během zvláštního přechodného období po přistoupení nových členských států platí mezi novými členskými státy a zbytkem Unie zvláštní celní režim nebo zvláštní opatření.

44

Konečné užití

Propuštění do volného oběhu a domácí spotřeby s osvobozením od cla nebo se sníženou sazbou cla z důvodu zvláštního účelu zboží.

Příklad: Propuštění motorů, které nepocházejí z Unie, do volného oběhu za účelem zástavby do civilních letadel vyráběných v Evropské unii.

Zboží, které není zbožím Unie, určené pro zástavbu do některých kategorií lodí, člunů a jiných plavidel a pro vrtné nebo těžební plošiny.

45

Propuštění zboží do volného oběhu a jeho částečné propuštění pro domácí spotřebu pro účely DPH nebo spotřebních daní a propuštění do jiného režimu uskladňování, než je daňový sklad.

Vysvětlení: Tento kód se použije pro zboží, které je předmětem jak DPH, tak spotřebních daní a u něhož se při propuštění zboží do volného oběhu platí pouze jedna z těchto kategorií daní.

Příklady: Cigarety, které nepocházejí z Unie, jsou propuštěny do volného oběhu a byla zaplacena DPH. V době, kdy je zboží v daňovém skladu, je podmíněně osvobozeno od platby spotřebních daní.

Zboží podléhající spotřební dani dovážené ze třetí země nebo ze třetího území podle čl. 4 odst. 3 směrnice (EU) 2020/262 je propuštěno do volného oběhu. Po propuštění do volného oběhu bezprostředně následuje přeprava do daňového skladu v témže členském státě v rámci režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně, která byla zahájena registrovaným odesílatelem v místě dovozu souladu s čl. 16 odst. 1 písm. b) směrnice (EU) 2020/262.

46

Dovoz zušlechtěných výrobků získaných z rovnocenného zboží v rámci režimu pasivního zušlechťovacího styku před vývozem zboží, které nahrazují.

Vysvětlení: Předčasný dovoz v souladu s čl. 223 odst. 2 písm. d) kodexu.

Příklad: Dovoz stolů vyrobených ze dřeva, které nepochází z Unie, před propuštěním dřeva z Unie do režimu pasivního zušlechťovacího styku.

48

Propuštění náhradních produktů pro domácí spotřebu se souběžným propuštěním do volného oběhu v režimu pasivního zušlechťovacího styku před vývozem vadného zboží.

Vysvětlení: Systém standardní výměny (IM-EX), předčasný dovoz v souladu s čl. 262 odst. 1 kodexu.

51

Propuštění zboží do režimu aktivního zušlechťovacího styku.

Vysvětlení: Režim aktivního zušlechťovacího styku v souladu s článkem 256 kodexu.

53

Propuštění zboží do režimu dočasného použití.

Vysvětlení: Propuštění zboží, které není zbožím Unie a které má být zpětně vyvezeno v rámci režimu dočasného použití.

Může se použít na celním území Unie s úplným nebo částečným osvobozením od dovozního cla v souladu s článkem 250 kodexu.

Příklad: Dočasné použití, např. pro účely výstavy.

54

Režim aktivního zušlechťovacího styku v jiném členském státě (bez propuštění do volného oběhu v tomto členském státě) (a).

Vysvětlení: Tento kód se používá k záznamu operace pro účely statistiky obchodu uvnitř Unie.

Příklad: Zboží, které není zbožím Unie, je propuštěno do režimu aktivního zušlechťovacího styku v Belgii (5100). Poté, co projde aktivním zušlechťovacím stykem, je odesláno do Německa k propuštění do volného oběhu (4054) nebo k dalšímu zpracování (5154).

61

Zpětný dovoz se souběžným propuštěním zboží do volného oběhu a pro domácí spotřebu.

Vysvětlení: Zboží zpětně dovezené ze třetí země s platbou cla a DPH.

63

Zpětný dovoz se současným propuštěním do volného oběhu a domácí spotřeba zboží, které tvoří dodávku osvobozenou od DPH do jiného členského státu, než je členský stát, v němž je zboží předloženo k celnímu řízení, a které případně podléhá podmíněnému osvobození od spotřební daně.

Vysvětlení: Je přiznáno osvobození od DPH a tam, kde je to relevantní, podmíněné osvobození od spotřební daně, protože po zpětném dovozu následuje dodání nebo přemístění zboží uvnitř Unie do jiného členského státu, než je členský stát, v němž je zboží předloženo celnímu úřadu. V takovém případě bude DPH a případně spotřební daň splatná v členském státě konečného určení. Aby se tento režim mohl použít, musí osoby splňovat další podmínky uvedené v čl. 143 odst. 2 směrnice 2006/112/ES a tam, kde je to relevantní, podmínky uvedené v čl. 16 odst. 1 písm. b) směrnice (EU) 2020/262. Informace požadovaná v čl. 143 odst. 2 směrnice 2006/112/ES se uvede v DP 13 16 034 000 Daňové referenční identifikační číslo****.

Příklady: Zpětný dovoz po pasivním zušlechťovacím styku nebo dočasném vývozu, veškerá dlužná výše DPH se účtuje na vrub daňového zástupce.

Zboží podléhající spotřební dani zpětně dovezené po pasivním zušlechťovacím styku a propuštěné do volného oběhu, které je předmětem dodávky osvobozené od DPH do jiného členského státu, než je členský stát, v němž je zboží předloženo k celnímu řízení. Po propuštění do volného oběhu bezprostředně následuje přeprava v rámci režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně z místa zpětného dovozu, která byla zahájena oprávněným odesílatelem v souladu s čl. 16 odst. 1 písm. b) směrnice (EU) 2020/262.

68

Zpětný dovoz s částečným propuštěním pro domácí spotřebu a souběžným propuštěním do volného oběhu a propuštěním zboží do jiného režimu uskladnění, než je uskladnění v celním skladu.

Vysvětlení: Tento kód se použije pro zboží, které podléhá jak DPH, tak spotřební dani a u něhož se při propuštění zboží do volného oběhu platí pouze jedna z těchto kategorií daní.

Příklad: Zpracované alkoholické nápoje jsou zpětně dovezeny a propuštěny do daňového skladu.

71

Propuštění zboží do režimu uskladňování v celním skladu.

76

Propuštění zboží Unie do režimu uskladňování v celním skladu v souladu s čl. 237 odst. 2 kodexu.

Příklad: Vykostěné maso z dospělého skotu samčího pohlaví propuštěné do režimu uskladňování v celním skladu před vývozem (článek 4 nařízení Komise (ES) č. 1741/2006 (1) ze dne 24. listopadu 2006, kterým se stanoví podmínky pro poskytování zvláštní vývozní náhrady pro vykostěné maso z dospělého skotu samčího pohlaví propuštěné do režimu uskladňování v celním skladu před vývozem (Úř. věst. L 329, 25.11.2006, s. 7)).

Po propuštění do volného oběhu žádost o vrácení nebo prominutí dovozního cla z toho důvodu, že je zboží vadné nebo není v souladu s podmínkami smlouvy (článek 118 kodexu).

V souladu s čl. 118 odst. 4 kodexu může být dotyčné zboží za účelem vrácení nebo prominutí dovozního cla propuštěno do režimu uskladňování v celním skladu namísto toho, aby opustilo celní území Unie.

77

Výroba zboží Unie pod celním dohledem a celní kontrolou (ve smyslu čl. 5 bodů 27 a 3 kodexu) před vývozem a platbou vývozních náhrad.

Příklad: Konzervy z hovězího a telecího masa vyrobené pod celním dohledem a celní kontrolou před vývozem (články 2 a 3 nařízení Komise (ES) č. 1731/2006 ze dne 23. listopadu 2006 o zvláštních prováděcích pravidlech pro vývozní náhrady v případě některých konzerv z hovězího a telecího masa (Úř. věst. L 325, 24.11.2006, s. 12)).

78

Propuštění zboží do režimu svobodného pásma. a)

95

Propuštění zboží Unie do režimu uskladňování jiného, než je uskladňování v celním skladu, kdy nebyla zaplacena DPH ani případná spotřební daň.

Vysvětlení: Tento kód se použije v rámci obchodu uvedeného v čl. 1 odst. 3 kodexu, pokud nebyla zaplacena DPH ani spotřební daň.

Příklad: Cigarety z Kanárských ostrovů jsou přivezeny do Belgie, kde jsou skladovány v daňovém skladu; platí podmíněné osvobození od DPH a spotřebních daní.

96

Propuštění zboží Unie do režimu uskladňování jiného, než je uskladňování v celním skladu, kdy byla zaplacena buď DPH, nebo případná spotřební daň a platí podmíněné osvobození od druhé uvedené daně.

Vysvětlení: Tento kód se použije v rámci obchodu uvedeného v čl. 1 odst. 3 kodexu, pokud byla zaplacena buď DPH, nebo spotřební daň a platba druhé daně je podmíněna podmíněným osvobozením od daně.

Příklad: Cigarety z Kanárských ostrovů jsou přivezeny do Francie, kde jsou skladovány v daňovém skladu s daňovým dozorem; byla zaplacena DPH a platí podmíněné osvobození od spotřební daně.

Kódy režimů používaných v rámci celních prohlášení

Sloupce (záhlaví tabulky v příloze B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446)

Prohlášení

Případné kódy režimů Unie

B1

Vývozní prohlášení a prohlášení o zpětném vývozu

10, 11, 23, 31

B2

Zvláštní režim – zpracování – celní prohlášení pro režim pasivního zušlechťovacího styku

21, 22

B3

Celní prohlášení pro režim uskladňování zboží Unie v celním skladu

76, 77

B4

Celní prohlášení pro odeslání zboží v rámci obchodu se zvláštními daňovými územími

10

C1

Zjednodušené vývozní prohlášení

10, 11, 21***, 22***, 23, 31, 76*** a 77***

H1

Celní prohlášení s návrhem na propuštění do volného oběhu a do zvláštního režimu – zvláštní účel – celní prohlášení pro režim konečného užití

01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 61, 63, 68

H2

Zvláštní režim – uskladnění – celní prohlášení pro režim uskladňování v celním skladu

71

H3

Zvláštní režim – zvláštní účel – celní prohlášení pro režim dočasného použití

53

H4

Zvláštní režim – zpracování – celní prohlášení pro režim aktivního zušlechťovacího styku

51

H5

Celní prohlášení pro vstup zboží v rámci obchodu se zvláštními daňovými územími

40, 42, 61, 63, 95, 96

H6

Celní prohlášení v poštovním styku s návrhem na propuštění do volného oběhu

01, 07, 40

H7

Celní prohlášení pro propuštění do volného oběhu pro zásilky, které jsou osvobozeny od dovozního cla v souladu s čl. 23 odst. 1 nebo čl. 25 odst. 1 nařízení (ES) č. 1186/2009 (6)

4000

I1

Zjednodušené dovozní prohlášení

01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 51, 53, 61, 63, 68, 71, 95 a 96

11 10 000 000 Upřesnění režimu

Používá-li se tento datový prvek k upřesnění režimu Unie, určuje první znak kódu kategorii opatření takto:

Axx

Aktivní zušlechťovací styk (článek 256 kodexu)

Bxx

Pasivní zušlechťovací styk (článek 259 kodexu)

Cxx

Osvobození (nařízení Rady (ES) č. 1186/2009)

Dxx

Dočasné použití (nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446)

Exx

Zemědělské produkty

Fxx

Jiné

U celních prohlášení pro propuštění do volného oběhu uvedených ve sloupci H7 lze použít pouze kódy doplňkových režimů C07, C08, F48 a F49, které jsou pro tento sloupec výslovně povoleny.

Aktivní zušlechťovací styk (článek 256 kodexu)

Kód

Popis

 

Dovoz

A04

Zboží, které je propuštěno do režimu aktivního zušlechťovacího styku v situacích, kdy musí být zaplacena pouze DPH.

A10

Zničení zboží v režimu aktivního zušlechťovacího styku

Pasivní zušlechťovací styk (článek 259 kodexu)

Kód

Popis

 

Dovoz

B01

Zpětný dovoz po pasivním zušlechťovacím styku podle článku 260a kodexu.

B02

Zušlechtěné výrobky vracené po záruční opravě v souladu s článkem 260 kodexu (zboží opravené bezúplatně)

B03

Zušlechtěné výrobky vracené po záruční výměně v souladu s článkem 261 kodexu (systém prosté výměny)

B06

Vracené zušlechtěné výrobky – pouze DPH

 

Vývoz

B51

Zboží dovezené pro režim aktivního zušlechťovacího styku, zpětně vyvezené za účelem opravy a/nebo dalšího zpracování v souladu s článkem 258 kodexu.

B52

Zboží dovezené pro režim aktivního zušlechťovacího styku vyvezené za účelem záruční výměny.°

Zboží vyvezené za účelem záruční výměny v souladu s články 261 a 262 kodexu.*

B53

Pasivní zušlechťovací styk (PZS) v rámci dohod se třetími zeměmi, případně v kombinaci s DPH PZS

B54

Pouze pasivní zušlechťovací styk pro účely DPH

Osvobození od dovozního cla (nařízení Rady (ES) č. 1186/2009)

Kód

Popis

Článek

(Nařízení (EU) č. 1186/2009)

C01

Osobní majetek dovážený fyzickými osobami při přenosu jejich obvyklého místa pobytu na celní území Unie

3

C02

Výbava a vybavení domácnosti dovážené při příležitosti sňatku

čl. 12 odst. 1

C03

Dary obvykle darované při příležitosti sňatku

čl. 12 odst. 2

C04

Osobní majetek nabytý děděním ze zákona nebo ze závěti fyzickou osobou s obvyklým místem pobytu na celním území Unie

17

C06

Výbava, studijní potřeby a vybavení domácnosti žáků nebo studentů

21

C07

Zásilky zboží nepatrné hodnoty

23

C08

Zásilky odesílané soukromou osobou jiné soukromé osobě

25

C09

Investiční majetek a ostatní zařízení dovážené při přemístění činnosti podniku ze třetí země do Unie

28

C10

Investiční majetek a ostatní zařízení, které patří osobám vykonávajícím nezávislá povolání a právnickým osobám, které nevykonávají svou činnost za účelem zisku

34

C11

Vzdělávací, vědecké a kulturní materiály; vědecké nástroje a přístroje uvedené v příloze I nařízení (ES) č. 1186/2009

42

C12

Vzdělávací, vědecké a kulturní materiály; vědecké nástroje a přístroje uvedené v příloze II nařízení (ES) č. 1186/2009

43

C13

Vzdělávací, vědecké a kulturní materiály; vědecké nástroje a přístroje dovážené výlučně k neobchodním účelům (včetně náhradních dílů, částí, příslušenství a nářadí)

44–45

C14

Vědecké nástroje a přístroje dovážené k neobchodním účelům vědeckovýzkumným zařízením nebo subjektem se sídlem mimo Unii nebo na jejich účet

51

C15

Laboratorní zvířata a biologické nebo chemické látky určené k výzkumu

53

C16

Léčebné látky lidského původu a činidla k určování krevní skupiny a tkání

54

C17

Nástroje a přístroje určené k lékařskému výzkumu, lékařské diagnostice nebo k léčbě

57

C18

Referenční látky pro kontrolu jakosti léčivých přípravků

59

C19

Farmaceutické výrobky používané při mezinárodních sportovních událostech

60

C20

Zboží určené charitativním nebo dobročinným subjektům – základní životní potřeby dovážené státními subjekty nebo jinými oprávněnými organizacemi

čl. 61 odst. 1 písm. a)

C21

Předměty uvedené v příloze III nařízení (ES) č. 1186/2009 určené pro nevidomé

66

C22

Předměty uvedené v příloze IV nařízení (ES) č. 1186/2009 určené pro nevidomé, dovážené nevidomými pro vlastní potřebu (včetně náhradních dílů, částí, příslušenství a nářadí)

čl. 67 odst. 1 písm. a) a čl. 67 odst. 2

C23

Předměty uvedené v příloze IV nařízení (ES) č. 1186/2009 určené pro nevidomé, dovážené určitými institucemi nebo subjekty (včetně náhradních dílů, částí, příslušenství a nářadí)

čl. 67 odst. 1 písm. b) a čl. 67 odst. 2

C24

Předměty určené pro ostatní zdravotně postižené osoby (jiné než nevidomé) dovážené zdravotně postiženými osobami pro vlastní potřebu (včetně náhradních dílů, částí, příslušenství a nářadí)

čl. 68 odst. 1 písm. a) a čl. 68 odst. 2

C25

Předměty určené pro ostatní zdravotně postižené osoby (jiné než nevidomé) dovážené určitými institucemi nebo organizacemi (včetně náhradních dílů, částí, příslušenství a nářadí)

čl. 68 odst. 1 písm. b) a čl. 68 odst. 2

C26

Zboží dovážené ve prospěch obětí katastrof

74

C27

Vyznamenání udělená vládami třetích zemí osobám, které mají obvyklé místo pobytu na celním území Unie

čl. 81 písm. a)

C28

Zboží dovážené na celní území Unie osobami, které vykonaly oficiální návštěvu ve třetí zemi a které je při této příležitosti obdržely darem od hostitelských úřadů

čl. 82 písm. a)

C29

Zboží určené k užívání panovníky nebo hlavami států

85

C30

Vzorky zboží nepatrné hodnoty dovážené k podpoře obchodní činnosti

86

C31

Reklamní tiskoviny

87

C32

Malé vzorky zboží vyrobeného mimo celní území Unie, které jsou určeny k použití na výstavě nebo podobné události

čl. 90 písm. a)

C33

Zboží dovážené ke zkouškám, analýzám nebo pokusům

95

C34

Zásilky určené subjektům příslušným ve věcech ochrany autorských práv nebo průmyslového či obchodního vlastnictví

102

C35

Turistický propagační materiál

103

C36

Různé dokumenty a zboží

104

C37

Materiál k upevnění a ochraně zboží při přepravě

105

C38

Stelivo, píce a krmivo určené pro zvířata během jejich přepravy

106

C39

Pohonné hmoty a maziva nacházející se v silničních motorových vozidlech a speciálních kontejnerech

107

C40

Zboží určené na výstavbu, údržbu nebo výzdobu památníků nebo hřbitovů válečných obětí

112

C41

Rakve, urny a smuteční ozdoby

113

C42

Osobní majetek propuštěný do volného oběhu přede dnem, kdy dotčená osoba zahájila obvyklý pobyt na celním území Unie (osvobození od cla na základě prohlášení)

čl. 9 odst. 1

C43

Osobní majetek propuštěný do volného oběhu fyzickou osobou, která má v úmyslu zahájit obvyklý pobyt na celním území Unie (bezcelní dovoz na základě prohlášení)

10

C44

Osobní majetek nabytý děděním ze závěti právnickými osobami vykonávajícími nevýdělečnou činnost, které jsou usazeny na celním území Unie

20

C45

Produkty zemědělské, chovatelské, včelařské, zahradnické a lesnické, které pocházejí z pozemků ležících ve třetí zemi v bezprostřední blízkosti celního území Unie

35

C46

Produkty rybolovu nebo rybářství provozovaného rybáři Unie na hraničních jezerech a vodních tocích členského státu a třetí země a úlovky sportovních rybářů Unie z lovu na těchto jezerech a vodních tocích

38

C47

Osivo, hnojiva a přípravky k ošetření půdy a plodin určené pro pozemky ležící na celním území Unie v bezprostřední blízkosti třetí země

39

C48

Zboží dovážené v osobních zavazadlech a osvobozené od DPH

41

C49

Zboží určené charitativním nebo dobročinným subjektům – zboží všeho druhu zasílané zdarma, které má být použito při příležitostných charitativních akcích k získání peněžních prostředků pro potřebné osoby

čl. 61 odst. 1 písm. b)

C50

Zboží určené charitativním nebo dobročinným subjektům – kancelářské zařízení a kancelářské potřeby zasílané zdarma

čl. 61 odst. 1 písm. c)

C51

Poháry, medaile a podobné předměty v zásadě symbolické povahy, jež byly osobám, které mají obvyklé místo pobytu na celním území Unie, uděleny ve třetí zemi

čl. 81 písm. b)

C52

Poháry, medaile a podobné předměty v zásadě symbolické povahy, které darovaly orgány nebo osoby usazené ve třetí zemi, aby byly uděleny na celním území Unie

čl. 81 písm. c)

C53

Ceny, trofeje a upomínky symbolické povahy a nízké hodnoty určené k tomu, aby byly rozdávány zdarma osobám s obvyklým místem pobytu v třetích zemích při příležitosti obchodních konferencí nebo podobných mezinárodních událostí

čl. 81 písm. d)

C54

Zboží dovážené na celní území Unie osobami, které přijíždějí na celní území Unie na oficiální návštěvu a které je při této příležitosti hodlají odevzdat darem hostitelským úřadům

čl. 82 písm. b)

C55

Zboží zasílané jako dary vyjadřující projev přátelství nebo dobré vůle orgánem veřejné moci nebo sdružením vykonávajícím veřejně prospěšnou činnost, které se nacházejí ve třetí zemi, orgánu veřejné moci nebo sdružení vykonávajícímu veřejně prospěšnou činnost, které se nacházejí na celním území Unie a kterým příslušné orgány povolily přijímat toto zboží s osvobozením od dovozního cla

čl. 82 písm. c)

C56

Reklamní předměty bez vlastní obchodní hodnoty, které zasílají dodavatelé zdarma svým zákazníkům a které nejsou kromě své reklamní funkce použitelné k žádným jiným účelům

89

C57

Zboží, které je dováženo výhradně ke svému předvedení nebo k předvedení strojů a přístrojů vyrobených mimo celní území Unie na výstavě nebo podobné události

čl. 90 odst. 1 písm. b)

C58

Různé pracovní materiály nízké hodnoty, jako barvy, laky, tapety apod., které slouží ke stavbě, zařízení a výzdobě dočasných stánků zástupců třetích zemí na výstavě nebo podobné události a které budou použitím znehodnoceny

čl. 90 odst. 1

písm. c)

C59

Tiskoviny, katalogy, obchodní prospekty, ceníky, reklamní plakáty, obrazové a jiné kalendáře, nezarámované fotografie a jiné předměty bezplatně dodané k reklamním účelům ke zboží vyrobenému mimo celní území Unie, které má být předváděno na výstavě nebo podobné události

čl. 90 odst. 1

písm. d)

C60

Výbava a vybavení domácnosti dovážené při příležitosti sňatku propuštěné do volného oběhu ne dříve než dva měsíce před konáním svatby (osvobození od cla podmíněno složením přiměřené záruky)

čl. 12 odst. 1, čl. 15 odst. 1 písm. a)

C61

Dary obvykle darované při příležitosti sňatku propuštěné do volného oběhu ne dříve než dva měsíce před konáním svatby (osvobození od cla podmíněno složením přiměřené záruky)

čl. 12 odst. 2, čl. 15 odst. 1 písm. a)

 

Osvobození od vývozního cla

 

C71

Domácí zvířata vyvážená při přemístění zemědělského podniku z Unie do třetí země

115

C72

Píce a krmivo určené pro zvířata během jejich vývozu

121

C73

Zásilky zboží nepatrné hodnoty

114

C74

Zemědělské a chovatelské produkty získané na celním území Unie z pozemků hraničících se třetí zemí, které obhospodařují jako majitelé nebo nájemníci zemědělci, jejichž podnik má sídlo ve třetí zemi v bezprostřední blízkosti celního území Unie

116

C75

Osivo určené k vysetí na pozemcích ležících ve třetí zemi v bezprostřední blízkosti celního území Unie, které využívají jako majitelé nebo nájemníci zemědělci, jejichž podnik má sídlo na uvedeném celním území Unie v bezprostřední blízkosti dané třetí země

119

Dočasné použití (články 250 až 252 kodexu)

Kód

Popis

Článek

(Nařízení (EU) 2015/2446)

D01

Palety (včetně náhradních dílů, příslušenství a vybavení palet)

208 a 209

D02

Kontejnery (včetně náhradních dílů, příslušenství a vybavení kontejnerů)

210 a 211

D03

Dopravní prostředky pro silniční, železniční, leteckou, námořní a říční dopravu

212

D04

Předměty osobní potřeby a zboží ke sportovním účelům dovážené cestujícími

219

D05

Předměty k uspokojování potřeb námořníků

220

D06

Zboží určené k nápravě následků katastrof

221

D07

Lékařská, chirurgická a laboratorní zařízení

222

D08

Zvířata (stará dvanáct měsíců nebo více)

223

D09

Zboží pro použití v příhraničních oblastech

224

D10

Zvukové, obrazové nebo datové nosiče

225

D11

Propagační materiál

225

D12

Zařízení k výkonu povolání

226

D13

Pedagogický materiál a vědecká zařízení

227

D14

Obaly, plné

228

D15

Obaly, prázdné

228

D16

Formy, matrice, šablony, nákresy, návrhy, měřicí, kontrolní a zkušební přístroje a podobné předměty

229

D17

Speciální nářadí a nástroje

230

D18

Zboží, které je předmětem zkoušek, pokusů nebo předvádění

čl. 231 písm. a)

D19

Zboží, které je předmětem přejímací zkoušky stanovené v kupní smlouvě

čl. 231 písm. b)

D20

Zboží, které se používá k provádění zkoušek, pokusů nebo předvádění za neziskovým účelem (šest měsíců)

čl. 231 písm. c)

D21

Vzorky

232

D22

Náhradní výrobní prostředky (šest měsíců)

233

D23

Zboží určené pro veřejné akce nebo prodej

čl. 234 odst. 1

D24

Zboží ke schválení (šest měsíců)

čl. 234 odst. 2

D25

Umělecká díla, sběratelské předměty a starožitnosti

čl. 234 odst. 3 písm. a)

D26

Zboží jiné než nově vyrobené, dovážené za účelem prodeje v dražbě

čl. 234 odst. 3 písm. b)

D27

Náhradní díly, příslušenství a vybavení

235

D28

Zboží dovážené ve zvláštních situacích, které nemají hospodářský dopad

čl. 236 písm. b)

D29

Zboží dovážené na dobu kratší než tři měsíce

čl. 236 písm. a)

D30

Dopravní prostředky pro osoby usazené mimo celní území Unie nebo pro osoby, které mají v úmyslu přenést své obvyklé místo pobytu mimo toto území.

216

D51

Dočasné použití s částečným osvobozením od dovozního cla

206

Zemědělské produkty

Kód

Popis

 

Dovoz

E01

Použití jednotkových cen k určení celní hodnoty určitého zboží podléhajícího zkáze (čl. 74 odst. 2 písm. c) kodexu a čl. 142 odst. 6)

E02

Paušální dovozní hodnoty (například: nařízení (EU) č. 543/2011 (7)

 

Vývoz

E51

Zemědělské produkty uvedené v příloze I Smlouvy o fungování Evropské unie, pro které se požaduje náhrada podléhající vývoznímu osvědčení.

E52

Zemědělské produkty uvedené v příloze I Smlouvy o fungování Evropské unie, pro které se požaduje náhrada nepodléhající vývoznímu osvědčení.

E53

Zemědělské produkty uvedené v příloze I Smlouvy o fungování Evropské unie vyvážené v malém množství, pro které se požaduje náhrada nepodléhající vývoznímu osvědčení.

E61

Zušlechtěné zemědělské produkty neuvedené v příloze I Smlouvy o fungování Evropské unie, pro které se požaduje náhrada podléhající osvědčení o náhradě.

E62

Zušlechtěné zemědělské produkty neuvedené v příloze I Smlouvy o fungování Evropské unie, pro které se požaduje náhrada nepodléhající osvědčení o náhradě.

E63

Zušlechtěné zemědělské produkty neuvedené v příloze I Smlouvy o fungování Evropské unie vyvážené v malém množství, pro které se požaduje náhrada a u kterých není vyžadováno osvědčení o náhradě.

E64

Zásobování zbožím s nárokem na náhradu (článek 33 nařízení (ES) č. 612/2009 (8))

E65

Umístění zboží do zásobovacího skladu (článek 37 nařízení (ES) č. 612/2009)

E71

Zemědělské produkty vyvážené v malém množství, pro které se požaduje náhrada, nezahrnované do výpočtu minimální míry kontrol.

Jiné

Kód

Popis

 

Dovoz

F01

Osvobození od dovozního cla pro vrácené zboží (článek 203 kodexu)

F02

Osvobození od dovozního cla pro vrácené zboží (zvláštní okolnosti stanovené v článku 159 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446: zemědělské zboží)

F03

Osvobození od dovozního cla pro vrácené zboží (zvláštní okolnosti stanovené v čl. 158 odst. 3 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446: oprava nebo uvedení do původního stavu)

F04

Zušlechtěné výrobky, které se vracejí do Evropské unie poté, co byly původně zpětně vyvezeny v návaznosti na režim aktivního zušlechťovacího styku (čl. 205 odst. 1 kodexu)

F05

Osvobození od dovozního cla a DPH a/nebo spotřební daně pro vrácené zboží (článek 203 kodexu a čl. 143 odst. 1 písm. e) směrnice 2006/112/ES).

F06

Přeprava zboží podléhajícího spotřební dani v rámci režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně z místa dovozu v souladu s čl. 16 odst. 1 písm. b) směrnice (EU) 2020/262.

F07

Zušlechtěné výrobky, které se vracejí do Evropské unie poté, co byly původně zpětně vyvezeny v návaznosti na režim aktivního zušlechťovacího styku a u nichž je dovozní clo stanoveno v souladu s čl. 86 odst. 3 kodexu (čl. 205 odst. 2 kodexu)

F15

Zboží, k jehož vstupu došlo v rámci obchodu se zvláštními daňovými územími (čl. 1 odst. 3 kodexu)

F16

Zboží, k jehož vstupu došlo v rámci obchodu mezi Unií a zeměmi, se kterými vytvořila celní unii

F21

Osvobození od dovozního cla pro produkty mořského rybolovu a jiné produkty získané z teritoriálních vod země nebo území mimo celní území Unie pouze plavidly registrovanými nebo přihlášenými v některém členském státě a plujícími pod vlajkou tohoto státu

F22

Osvobození od dovozního cla pro produkty získané z produktů mořského rybolovu a jiných produktů získaných z teritoriálních vod země nebo území mimo celní území Unie na palubě výrobních plavidel registrovaných nebo přihlášených v některém členském státě a plujících pod vlajkou tohoto státu

F44

Propuštění zušlechtěných výrobků do volného oběhu, má-li se uplatnit čl. 86 odst. 3 kodexu

F45

Osvobození od daně z přidané hodnoty při konečném dovozu určitého zboží (směrnice Rady 2009/132/ES (9))

F46

Použití původního sazebního zařazení zboží v situacích podle čl. 86 odst. 2 kodexu

F47

Zjednodušení při vyhotovení celního prohlášení pro zboží různých podpoložek celního sazebníku podle článku 177 kodexu

F48

Dovoz v rámci zvláštního režimu pro prodej zboží dováženého ze třetích zemí nebo třetích území na dálku stanoveného v hlavě XII kapitole 6 oddílu 4 směrnice 2006/112/ES

F49

Dovoz v rámci zvláštního režimu pro přiznání a zaplacení dovozní DPH stanoveného v hlavě XII kapitole 7 směrnice 2006/112/ES

F50

Dovoz zboží obsaženého v zásilkách, na něž se vztahuje paušální valorické clo ve výši 2,5 % stanovené v části první hlavě II písm. D) bodech 1 a 2 nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku.

F51

Dovoz zboží obsaženého v zásilkách, u nichž dotčená osoba žádá o uplatnění cla na konkrétní zboží namísto standardního paušálního valorického cla ve výši 2,5 % stanoveného v části první hlavě II písm. D) bodu 3 nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku.

F52

Osvobození od dovozního cla pro vrácené zboží, které bylo vyvezeno z Turecka (článek 30 rozhodnutí Výboru pro celní spolupráci ES-Turecko č. 1/2006 ze dne 26. září 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k rozhodnutí Rady přidružení ES-Turecko č. 1/95 (Úř. věst. L 265, 26.9.2006, s. 18).

 

Vývoz

F61

Zásobování a doplňování paliva

F65

Zjednodušení při vyhotovení celního prohlášení pro zboží různých podpoložek celního sazebníku podle článku 177 kodexu

F75

Zboží odeslané v rámci obchodu se zvláštními daňovými územími (čl. 1 odst. 3 kodexu)

F76

Rovnocenné zboží, které je vyváženo z celního skladu.

12 01 000 000 Předchozí doklad

12 01 001 000 Referenční číslo

Zde se uvádí identifikační číslo nebo jiný rozlišitelný odkaz na doklad.

Pokud se na MRN odkazuje jako na předchozí doklad, má referenční číslo tuto strukturu:

Pole

Obsah

Formát

Příklady

1

Poslední dvě číslice roku úředního přijetí celního prohlášení (RR)

n2

21

2

Identifikátor země, v níž je prohlášení/důkaz o celním statusu zboží Unie/oznámení podáno (dvoupísmenný kód země ISO)

a2

RO

3

Jedinečný identifikátor zprávy podle roku a země

an 12

9876AB889012

4

Identifikátor režimu

a1

B

5

Kontrolní číslice

an1

1

Pole 1 a 2 se vyplňují v souladu s výše uvedenými vysvětlivkami.

Pole 3 se vyplní identifikátorem dané zprávy. O způsobu, jakým je pole použito, rozhodují vnitrostátní správní orgány, ale každé zprávě zpracované během jednoho roku v dané zemi musí být přiděleno jedinečné číslo ve vztahu k danému režimu.

Vnitrostátní správní orgány, které chtějí mít v MRN zahrnuto též referenční číslo příslušného celního úřadu, mohou za tímto účelem použít až prvních šest znaků.

Pole 4 se vyplní identifikátorem režimu, jak je stanoveno v níže uvedené tabulce.

Pole 5 se vyplní hodnotou, která slouží jako kontrolní číslice pro celé MRN. Toto pole umožňuje zjistit chybu při čtení celého MRN.

V poli 4 Identifikátor režimu se použijí tyto kódy:

Kód

Režim

A

Pouze vývoz

B

Vývozní a výstupní souhrnné celní prohlášení

C

Pouze výstupní souhrnné celní prohlášení

D

Oznámení o zpětném vývozu

E

Odeslání zboží v souvislosti se zvláštními daňovými územími

J

Pouze tranzitní celní prohlášení

K

Tranzitní celní prohlášení a výstupní souhrnné celní prohlášení

L

Tranzitní celní prohlášení a vstupní souhrnné celní prohlášení

M

Tranzitní celní prohlášení a výstupní souhrnné celní prohlášení a vstupní souhrnné celní prohlášení

P

Doklad o celním statusu zboží Unie / celní manifest

R

Pouze dovozní celní prohlášení

S

Dovozní celní prohlášení a vstupní souhrnné celní prohlášení

T

Pouze vstupní souhrnné celní prohlášení

U

Prohlášení pro dočasné uskladnění

V

Vstup zboží v souvislosti se zvláštními daňovými územími

W

Prohlášení pro dočasné uskladnění a vstupní souhrnné celní prohlášení

Z

Oznámení o příjezdu

12 01 002 000 Druh

Předchozí doklady musí být zapsány v podobě kódu definovaného v hlavě I. Seznam dokladů a jejich příslušných kódů je uveden v databázi TARIC.

12 02 000 000 Zvláštní záznamy

12 02 008 000 Kód

Ke kódování zvláštních záznamů celní povahy se používá pěticiferný kód:

Kód 0xxxx – Všeobecná kategorie

Kód 1xxxx – Při dovozu

Kód 2xxxx – Při tranzitu

Kód 3xxxx – Při vývozu

Kód 9xxxx – Ostatní

Kód

Právní základ

Předmět

Další informace

00100

Článek 163 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Žádost o povolení pro použití zvláštního režimu jiného, než je tranzit, na základě celního prohlášení

„Zjednodušené povolení“

00700

Čl. 176 odst. 1 písm. c) a čl. 241 odst. 1 první pododstavec nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Vyřízení aktivního zušlechťovacího styku

„IP“ a příslušné „číslo povolení nebo číslo INF“

00800

Čl. 241 odst. 1 druhý pododstavec nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Vyřízení aktivního zušlechťovacího styku (zvláštní obchodněpolitická opatření)

„IP CPM“

00900

Článek 238 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Vyřízení dočasného použití

„TA“ a příslušné „číslo povolení“

01000

Čl. 36 odst. 2 Vídeňské úmluvy o diplomatických stycích z roku 1961

Osobní zavazadla diplomatického zástupce nepodléhají kontrole.

„Diplomatické zboží – osvobozeno od kontroly“

10600

Hlava II přílohy B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Situace týkající se obchodovatelných konosamentů, které jsou „objednávka v podobě blankoindosamentu“, v případě vstupního souhrnného

celního prohlášení, kdy jsou údaje příjemce neznámé.

„Příjemce neznámý“

20100

Článek 18 „společného tranzitního režimu“ (10)

Vývoz ze země společného tranzitního režimu nebo vývoz ze země Unie, který podléhá omezením

 

20200

Článek 18 „společného tranzitního režimu“

Vývoz ze země společného tranzitního režimu nebo vývoz ze země Unie, který podléhá clu

 

20300

Článek 18 „společného tranzitního režimu“

Vývoz

„Vývoz“

30300

Čl. 254 odst. 4 písm. b) kodexu

Vývoz zboží v režimu konečného užití

„E-U“

30500

Článek 329

Žádost pro celní úřad příslušný pro místo, na kterém je zboží převzato na základě jediné přepravní smlouvy na přepravu zboží mimo celní území Unie, aby se stal celním úřadem výstupu.

Celní úřad výstupu

30600

Hlava II přílohy B nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Situace týkající se obchodovatelných konosamentů, které jsou „objednávka v podobě blankoindosamentu“, v případě výstupního souhrnného celního prohlášení, kdy jsou údaje příjemce neznámé.

„Příjemce neznámý“

30700

Článek 160 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Žádost o informační list INF3

„INF3“

98200

Čl. 199 odst. 4

Pokud se důkazní prostředky použijí pro zboží s celním statusem zboží Unie s obalem, který nemá celní status zboží Unie

„Obal N“

99210

Čl. 199 odst. 5

Jsou-li T2L nebo T2LF, celní manifest a faktura nebo přepravní doklad použité jako důkaz o celním statusu zboží Unie vystaveny dodatečně.

„Vystaveno dodatečně“

12 03 000 000 Podklad

12 03 002 000 Druh

a)

doklady Unie nebo mezinárodní doklady, osvědčení a povolení předkládané na podporu celního prohlášení musí být zapsány v podobě kódu definovaného v hlavě I, po němž následuje buď identifikační číslo, nebo jiný rozlišitelný odkaz. Seznam dokladů, osvědčení a povolení a jejich příslušných kódů je uveden v databázi TARIC;

b)

vnitrostátní doklady, osvědčení a povolení předkládané na podporu celního prohlášení musí být zapsány v podobě kódu definovaného v hlavě I, po němž případně následuje buď identifikační číslo, nebo jiný rozlišitelný odkaz. Čtyři znaky představují kódy na základě nomenklatury daného členského státu.

12 04 000 000 Další podklady

12 04 002 000 Druh

a)

další podklady musí být zapsány v podobě kódu definovaného v hlavě I. Seznam dalších podkladů a jejich příslušných kódů je uveden v databázi TARIC;

b)

další podklady musí být zapsány v podobě kódu definovaného v hlavě I, po němž případně následuje buď identifikační číslo, nebo jiný rozlišitelný odkaz. Čtyři znaky představují kódy na základě nomenklatury daného členského státu.

12 05 000 000 Přepravní doklad

12 05 002 000 Druh

Přepravní doklady musí být zapsány v podobě kódu definovaného v hlavě I. Seznam přepravních dokladů a jejich příslušných kódů je uveden v databázi TARIC.

12 11 000 000 Sklad

12 11 002 000 Druh

Znak určující druh skladu:

Kód

Popis

R

Veřejný celní sklad Druhu I

S

Veřejný celní sklad Druhu II

T

Veřejný celní sklad Druhu III

U

Soukromý celní sklad

V

Skladovací zařízení k dočasnému uskladnění zboží

Y

Jiný než celní sklad

Z

Svobodné pásmo

12 13 000 000 Druh žádosti o důkaz

Kód

Popis

1

Žádost o potvrzení

2

Žádost o registraci

13 01 000 000 Vývozce

13 01 017 000 Identifikační číslo.

Struktura jedinečného identifikačního čísla třetí země, které bylo dáno k dispozici Unii, je následující:

Pole

Obsah

Formát

1

Kód země

a2

2

Jedinečné identifikační

číslo ve třetí zemi

an..15

Kód země: Použije se kód země definovaný v hlavě I pro DP 1301 018 020 (Vývozce Adresa Země)

13 02 000 000 Odesílatel

13 02 028 000 Druh osoby

Použijí se tyto kódy:

Kód

Popis

1

Fyzická osoba

2

Právnická osoba

3

Sdružení osob, které není právnickou osobou, ale je podle právních předpisů Unie nebo podle vnitrostátních právních předpisů způsobilé k právním úkonům.

13 02 029 000 Komunikace

13 02 029 002 Druh

Použijí se tyto kódy:

Kód

Popis

EM

Elektronická pošta

TE

Telefon

13 06 000 000 Zástupce

13 06 030 000 Status

K určení statusu zástupce vložte jeden z následujících kódů:

Kód

Popis

2

Zástupce (přímé zastoupení ve smyslu čl. 18 odst. 1 kodexu)

3

Zástupce (nepřímé zastoupení ve smyslu čl. 18 odst. 1 kodexu)

13 14 000 000 Další účastník dodavatelského řetězce

13 14 031 000 Úloha

Lze deklarovat tyto subjekty:

Kód úlohy

Subjekt

Popis

CS

Konsolidátor

Zasílatel spojující individuální menší zásilky do jediné větší zásilky (v rámci konsolidace), která je zaslána protistraně, jejíž činnost zrcadlově odpovídá činnosti konsolidátora a která konsolidovanou zásilku rozděluje na její původní složky

FW

Zasílatel

Subjekt, který zajišťuje zasílání zboží

MF

Výrobce

Subjekt, který vyrábí zboží

WH

Skladovatel

Subjekt, který přebírá odpovědnost za zboží uložené do skladu

13 15 000 000 Doplňkový deklarant

13 15 032 000 Druh doplňkového podání

Lze použít tyto druhy podání:

Druh

Popis

1

Dílčí podání

2

Podání na podúrovni dílčího podání

13 16 000 000 Dodatečný daňový údaj

13 16 031 000 Úloha

Lze deklarovat tyto subjekty:

Kód úlohy

Subjekt

Popis

FR1

Dovozce

Osoba (osoby), kterou členský stát dovozu v souladu s článkem 201 směrnice 2006/112/ES určí nebo uzná jako osobu povinnou odvést daň z přidané hodnoty

FR2

Zákazník

Osoba povinná při pořízení zboží uvnitř Unie odvést daň z přidané hodnoty v souladu s článkem 200 směrnice 2006/112/ES

FR3

Daňový zástupce

Daňový zástupce určený dovozcem, povinný odvést daň z přidané hodnoty v členském státě dovozu

FR4

Držitel povolení k odkladu platby

Osoba povinná k dani nebo osoba povinná odvést daň nebo jiná osoba, která obdržela odklad platby v souladu s článkem 211 směrnice 2006/112/ES

FR5

Prodejce (IOSS)

Osoba povinná k dani, která využívá zvláštní režim pro prodej zboží dováženého ze třetích zemí nebo třetích území na dálku stanovený v hlavě XII kapitole 6 oddíle 4 směrnice 2006/112/ES, a držitel identifikačního čísla pro účely DPH uvedený v článku 369q této směrnice

FR7

Osoba povinná k dani nebo osoba povinná odvést DPH

Identifikační číslo pro účely DPH osoby povinné k dani nebo osoby povinné odvést DPH, pokud je platba DPH odložena v souladu s čl. 211 druhým pododstavcem směrnice 2006/112/ES

EC1****

Oprávněný skladovatel****

Jedinečné číslo pro účely spotřebních daní podle čl. 19 odst. 2 písm. a) nařízení Rady č. 389/2012 identifikující oprávněného skladovatele, kterému je zboží v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně odesláno.****

EC2****

Registrovaný příjemce****

Jedinečné číslo pro účely spotřebních daní podle čl. 19 odst. 2 písm. a) nařízení č. 389/2012 identifikující registrovaného příjemce, kterému je zboží v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně odesláno.****

EC3****

Registrovaný odesílatel****

Jedinečné číslo pro účely spotřebních daní podle čl. 19 odst. 2 písm. a) nařízení č. 389/2012 identifikující registrovaného odesílatele pro přepravu v režimu s podmíněným osvobozením od spotřební daně.****

Třetí číslice kódu úlohy je totožná s kódem druhu provozovatele definovaným v příloze nařízení (EU) č. 612/2013.

13 16 034 000 Daňové referenční identifikační číslo****

Identifikační číslo pro daň z přidané hodnoty má tuto strukturu:

Pole

Obsah

Formát

1

Identifikátor členského státu vydání (dvoupísmenný kód ISO 3166; Řecko může použít EL)

a2

2

Individuální číslo přidělené členskými státy k identifikaci osob povinných k dani uvedených v článku 214 směrnice 2006/112/ES

an..15

Pokud je zboží navrženo k propuštění do volného oběhu v rámci zvláštního režimu pro prodej na dálku u zboží dovezeného ze třetích zemí nebo třetích území podle hlavy XII kapitoly 6 oddílu 4 směrnice 2006/112/ES, uvede se zvláštní identifikační číslo pro účely DPH přidělené pro použití tohoto režimu.

Identifikační číslo pro DPH v IOSS musí mít tento formát: IMxxxyyyyyyz, přičemž:

xxx je třímístný číselný kód ISO členského státu identifikace,

yyyyyy je šestimístné číslo přidělené tímto členským státem, a

z je kontrolní číslice.

Číslo SEED má strukturu podle definice v příloze II prováděcího nařízení Komise (EU) 612/2013, Seznam kódů 1, která je následující: ****

Pole****

Obsah****

Formát****

1

Identifikátor kódu země podle PROVÁDĚCÍHO NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2020/1470 s výjimkou Řecka, které může používat EL****

a2****

2

Jedinečný kód přidělený na vnitrostátní úrovni****

an11****

14 01 000 000 Dodací podmínky

14 01 035 000 Kód INCOTERM

Kódy a prohlášení, které mají být uvedeny, jsou tyto:

Kód Incoterms

Incoterms – MOK/EHK Význam

Místo, jež se má uvést

Kódy platné pro všechny druhy dopravy

 

 

EXW (Incoterms 2020)

Ze závodu

Dohodnuté místo dodání

FCA (Incoterms 2020)

Vyplaceně dopravci

Dohodnuté místo dodání

CPT (Incoterms 2020)

Přeprava placena do

Dohodnuté místo určení

CIP (Incoterms 2020)

Přeprava a pojištění placeno do

Dohodnuté místo určení

DPU (Incoterms 2020)

S dodáním a vyložením v místě

Dohodnuté místo určení

DAP (Incoterms 2020)

S dodáním na místo

Dohodnuté místo určení

DDP (Incoterms 2020)

S dodáním clo placeno

Dohodnuté místo určení

DAT (Incoterms 2010)

S dodáním na terminál

Dohodnutý terminál v přístavu nebo místě určení

Kódy platné pro námořní a vnitrozemskou vodní dopravu

 

 

FAS (Incoterms 2020)

Vyplaceně k boku lodi

Dohodnutý přístav nalodění

FOB (Incoterms 2020)

Vyplaceně loď

Dohodnutý přístav nalodění

CFR (Incoterms 2020)

Náklady a přepravné

Dohodnutý přístav určení

CIF (Incoterms 2020)

Náklady, pojištění a přepravné

Dohodnutý přístav určení

XXX

Dodací podmínky jiné než podmínky uvedené výše

Slovní popis dodacích podmínek stanovených ve smlouvě

14 02 000 000 Přepravné

14 02 038 000 Způsob platby

Použijí se tyto kódy:

Kód

Popis

A

Platba v hotovosti

B

Platba kreditní kartou

C

Platba šekem

D

Jinak (např. platba k tíži hotovostního účtu)

H

Elektronický převod

Y

Vlastník účtu u přepravce

Z

Bez placení předem

14 03 000 000 Cla a poplatky

14 03 039 000 Druh poplatku

Použijí se tyto kódy:

Kód

Popis

A00

Dovozní clo

A30

Konečná antidumpingová cla

A35

Prozatímní antidumpingová cla

A40

Konečná vyrovnávací cla

A45

Prozatímní vyrovnávací cla

B00

DPH

C00

Vývozní clo

E00

Cla vybíraná na účet jiných zemí

14 03 038 000 Způsob platby

Členské státy mohou použít tyto kódy:

Kód

Popis

A

Platba v hotovosti

B

Platba kreditní kartou

C

Platba šekem

D

Ostatní (např. platba k tíži hotovostního účtu celního zástupce)

E

Odklad platby

G

Odklad platby – systém DPH (článek 211 směrnice 2006/112/ES)

H

Elektronický převod

J

Platba prostřednictvím poštovního úřadu (poštovní zásilky) nebo jiné veřejné nebo vládní služby

K

Daňový kredit nebo vrácení spotřební daně

O

Jistota u intervenční agentury

P

Složení hotovosti na účet celního zástupce

R

Jistota za splatnou částku

S

Jednotlivá jistota

T

Jistota na účet celního zástupce

U

Jistota na účet celního zástupce – stálé oprávnění

V

Jistota na účet celního zástupce – jednotlivé oprávnění

14 04 000 000 Přičtené a odečtené částky

14 04 008 000 Kód

Přičtené částky pro určení celní hodnoty (podle definice v článcích 70 a 71 kodexu)

Kód

Popis

AB

Provize a odměny za zprostředkování, s výjimkou nákupních provizí

AD

Kontejnery a obaly

AE

Materiály, součásti, díly a podobné položky obsažené v dováženém zboží

AF

Nářadí, matrice, slévačské formy a podobné předměty použité k výrobě dováženého zboží

AG

Materiály spotřebované k výrobě dováženého zboží

AH

Technologie, vývoj, umělecká práce, design a plány a nákresy provedené mimo Evropskou unii a nezbytné pro výrobu dováženého zboží

AI

Autorské a jiné odměny a licenční poplatky

AJ

Výnos z jakéhokoli dalšího prodeje, nakládání se zbožím nebo použití zboží pro prodejce

AK

Náklady na dopravu, poplatky za nakládku, vykládku a manipulaci a náklady na pojištění až do místa vstupu v Evropské unii

AL

Nepřímé platby a jiné platby (článek 70 kodexu)

AN

Přičtené částky na základě rozhodnutí v souladu s článkem 71 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

Odečtené částky pro určení celní hodnoty (podle definice v článku 72 kodexu) a slevy (podle definice v článku 130 UCC IA)

Kód

Popis

BA

Náklady na dopravu po příchodu na místo vstupu

BB

Poplatky za stavbu, instalaci, montáž, údržbu nebo technickou pomoc vynaložené po dovozu

BC

Dovozní cla nebo jiné poplatky splatné v Unii z důvodu dovozu nebo prodeje zboží

BD

Úroky

BE

Poplatky spojené s právem reprodukovat dovážené zboží v Evropské unii

BF

Nákupní provize

BG

Odečtené částky na základě rozhodnutí v souladu s článkem 71 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446

BH

Slevy, jejichž uplatnění a jejichž výše je v době přijetí celního prohlášení upravena v prodejní smlouvě (podle definice v čl. 130 odst. 1)

BI

Slevy za včasnou platbu týkající se zboží, za nějž cena nebyla v okamžiku přijetí celního prohlášení zaplacena (podle definice v čl. 130 odst. 2)

Přičtené částky pro určení základu DPH (článek 86 směrnice Rady 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty)

Kód

Popis

CA

Vedlejší výdaje, jako jsou náklady na balení, přepravu, pojištění a provize, vzniklé od prvního místa vstupu na celní území EU do konečného místa určení na území členského státu dovozu v souladu s čl. 86 odst. 1 písm. b) směrnice o DPH.

Přičtené částky pro určení statistické hodnoty (příloha V kapitola II oddíl 10 bod 4 prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/1197)

Kód

Popis

EA

Náklady na dopravu a pojištění vzniklé za účelem dodání zboží z místa jeho odeslání na hranici členského státu, v němž se zboží nachází v době propuštění do celního režimu

Odečtené částky pro určení statistické hodnoty

Kód

Popis

FA

Náklady vzniklé za účelem dodání zboží z místa na hranici členského státu, v němž se zboží nachází v době propuštění do celního režimu, a na místo, do kterého je zboží dodáno.

14 07 000 000 Ukazatele hodnocení

Kód obsahuje čtyři číslice, z nichž každá je buď „0“, nebo „1“.

Každá číslice „1“ nebo „0“ ukazuje, zda je ukazatel celní hodnoty relevantní pro hodnocení dotyčného zboží, či nikoli.

První číslice:

Vztah subjektů, ať už existuje cenový vliv, či nikoli.

Druhá číslice:

Omezení, pokud jde o nakládání se zbožím nebo jeho použití ze strany kupujícího v souladu s čl. 70 odst. 3 písm. a) kodexu

Třetí číslice:

Prodej nebo cena podléhá určitým podmínkám nebo plnění v souladu s čl. 70 odst. 3 písm. b) kodexu.

Čtvrtá číslice:

Prodej je předmětem dohody, na základě níž část výnosu z jakéhokoli dalšího prodeje, nakládání nebo použití získá přímo či nepřímo prodávající

Příklad: Pro zboží podléhající vztahu mezi subjekty, jehož se však netýkají žádné jiné situace popsané v rámci druhé, třetí a čtvrté číslice, by se použila kombinace kódů „1000“.

14 10 000 000 Metoda hodnocení

Ustanovení použitá pro určení celní hodnoty dováženého zboží se pomocí kódů označují takto:

Kód

Příslušný článek kodexu

Metoda

1

70

Převodní hodnota dovezeného zboží

2

čl. 74 odst. 2 písm. a)

Převodní hodnota stejného zboží

3

čl. 74 odst. 2 písm. b)

Převodní hodnota podobného zboží

4

čl. 74 odst. 2 písm. c)

Metoda odvozené hodnoty

5

čl. 74 odst. 2 písm. d)

Metoda hodnoty vypočtené jako součet

6

čl. 74 odst. 3

Hodnota na základě dostupných údajů („náhradní metoda“)

14 11 000 000 Preference

Tato informace obsahuje třímístné číselné kódy složené z jednociferného znaku z odstavce 1 a dvouciferného znaku z odstavce 2.

Příslušné kódy jsou uvedeny níže:

1)

První číslice kódu:

Kód

Popis

1

Celní zacházení erga omnes

2

Systém všeobecných preferencí (SVP)

3

Celní preference jiné než uvedené pod kódem 2

4

Cla podle ustanovení dohod o celní unii, které Evropská unie uzavřela

2)

Následující dvě číslice kódu

Kód

Popis

00

Žádný z následujících případů

10

Dočasné osvobození od cla

19

Dočasné osvobození od cla pro zboží dovážené s osvědčením o uvolnění oprávněnou osobou EASA formulář 1 nebo s rovnocenným osvědčením

20

Celní kvóta ()

16 15 000 000 Umístění zboží

Použijte kód GEONOM podle čísla 3 úvodní poznámky 13.

16 15 045 000 Druh umístění

Pro Druh místa použijte níže uvedené kódy:

Kód

Popis

A

Určené místo

B

Povolené místo

C

Schválené místo

D

Jiné

16 15 046 000 Kvalifikátor identifikace

K identifikaci místa použijte jeden z těchto identifikátorů:

Kvalifikátor

Identifikátor

Popis

T

Poštovní směrovací číslo adresa

Pro dotčené místo použijte PSČ s číslem domu nebo bez něj.

U

Kód UN/LOCODE

Kód UN/LOCODE podle čísla 4 úvodní poznámky 13.

V

Identifikátor celního úřadu

Použijte kódy specifikované v DP 1701000000 Celní úřad výstupu

W

Údaje GNSS

Desetinné stupně se zápornými čísly pro jih a západ.

Příklady: 44.424896°/8.774792° nebo

50.838068°/ 4.381508°

X

Číslo EORI

Použijte identifikační číslo uvedené v popisu pro DP 13 01 017 000 Identifikační číslo vývozce. Pokud má hospodářský subjekt více než jednu provozovnu, číslo EORI se doplní o jedinečný identifikátor pro dotčené místo.

Y

Číslo povolení

Uveďte číslo povolení dotčeného místa, tj. skladu, ve kterém je zboží možné zkontrolovat. Pokud se povolení vztahuje na více než jednu provozovnu, číslo povolení se doplní o jedinečný identifikátor pro dotčené místo.

Z

Adresa

Uveďte adresu dotčeného místa.

Pokud se k identifikaci místa používá kód „X“ (číslo EORI) nebo „Y“ (číslo povolení) a míst spojených s dotčeným číslem EORI nebo číslem povolení existuje několik, lze použít další identifikátor, aby se umožnila jednoznačná identifikace daného místa.

16 17 000 000 Stanovená trasa***

Příslušné kódy jsou uvedeny níže:

Kód

Popis

0

Zboží se nepřepravuje z celního úřadu odeslání do celního úřadu určení po ekonomicky odůvodněné trase

1

Zboží se přepravuje z celního úřadu odeslání do celního úřadu určení po ekonomicky odůvodněné trase

17 01 000 000 Celní úřad výstupu

17 01 001 000 Referenční číslo

Použijí se kódy (an8) s touto strukturou:

první dva znaky (a2) slouží k určení země pomocí kódu GEONOM uvedeného v úvodní poznámce 13 číslo 3,

dalších šest znaků (an6) označuje dotyčný úřad dané země. Měla by být použita tato struktura:

první tři znaky (an3) tvoří kód UN/LOCODE pro název místa a další tři znaky tvoří vnitrostátní alfanumerické členění (an3). Pokud by se toto další dělení nepoužilo, měly by být vloženy znaky „000“.

19 01 000 000 Ukazatel kontejneru

Příslušné kódy jsou uvedeny níže:

Kód

Popis

0

Zboží nepřepravované v kontejnerech

1

Zboží přepravované v kontejnerech

19 03 000 000 Druh dopravy na hranici

Použijí se tyto kódy:

Kód

Popis

1

Námořní doprava

2

Železniční doprava

3

Silniční doprava

4

Letecká doprava

5

Pošta (Aktivní druh dopravy neznámý)

7

Pevná přepravní zařízení

8

Vnitrozemská vodní doprava

9

Jiný druh dopravy (tj. vlastní pohon)

19 05 000 000 Dopravní prostředek při odjezdu

19 05 061 000 Druh identifikace

Použijí se tyto kódy:

Kód

Popis

10

Identifikační číslo lodi podle IMO

11

Název námořního plavidla

20

Číslo vagonu

21

Číslo vlaku

30

Registrační číslo silničního vozidla

31

Registrační číslo přívěsu

40

Číslo letu podle IATA

41

Registrační číslo letadla

80

Evropské identifikační číslo plavidla (kód ENI)

81

Název plavidla vnitrozemské vodní dopravy

19 07 000 000 Dopravní prostředky a zařízení

19 07 064 000 Identifikace Druhu a velikosti kontejneru

Použijí se tyto kódy:

Kód

Popis

1

Nádrž s potahem „dime“ (dime coated tank)

2

Nádrž potažená epoxidem

6

Tlaková nádrž

7

Chladicí nádrž

9

Nádrž z korozivzdorné oceli

10

Nepracující mrazírenský kontejner, 40 stop

12

Europaleta – 80 × 120 cm

13

Skandinávská paleta – 100 × 120 cm

14

Přívěs

15

Nepracující mrazírenský kontejner, 20 stop

16

Vyměnitelná paleta

17

Návěs

18

Cisterna, 20 stop

19

Cisterna, 30 stop

20

Cisterna, 40 stop

21

Kontejner IC, 20 stop, ve vlastnictví společnosti InterContainer (dceřiný podnik evropských železničních dopravců)

22

Kontejner IC, 30 stop, ve vlastnictví společnosti InterContainer (dceřiný podnik evropských železničních dopravců)

23

Kontejner IC, 40 stop, ve vlastnictví společnosti InterContainer (dceřiný podnik evropských železničních dopravců)

24

Chladicí nádrž, 20 stop

25

Chladicí nádrž, 30 stop

26

Chladicí nádrž, 40 stop

27

Cisterna IC, 20 stop, ve vlastnictví společnosti InterContainer (dceřiný podnik evropských železničních dopravců)

28

Cisterna IC, 30 stop, ve vlastnictví společnosti InterContainer (dceřiný podnik evropských železničních dopravců)

29

Cisterna IC, 40 stop, ve vlastnictví společnosti InterContainer (dceřiný podnik evropských železničních dopravců)

30

Chladicí nádrž IC, 20 stop, ve vlastnictví společnosti InterContainer (dceřiný podnik evropských železničních dopravců)

31

Kontejner s řízenou teplotou, 30 stop

32

Chladicí nádrž IC, 40 stop, ve vlastnictví společnosti InterContainer (dceřiný podnik evropských železničních dopravců)

33

Mobilní bedna o délce menší než 6,15 metru

34

Mobilní bedna o délce mezi 6,15 a 7,82 metru

35

Mobilní bedna o délce mezi 7,82 a 9,15 metru

36

Mobilní bedna o délce mezi 9,15 a 10,90 metru

37

Mobilní bedna o délce mezi 10,90 a 13,75 metru

38

Ocelový kontejner s otevřeným vrchem (tote bin)

39

Kontejner s řízenou teplotou, 20 stop

40

Kontejner s řízenou teplotou, 40 stop

41

Nepracující mrazírenský kontejner, 30 stop

42

Dvojité přívěsy

43

IL kontejner s odnímatelným vrchem, 20 stop

44

IL kontejner s uzavřeným vrchem, 20 stop

45

IL kontejner s uzavřeným vrchem, 40 stop

19 07 065 000 Status naplnění kontejneru

Použijí se tyto kódy:

Kód

Popis

Význam

A

Prázdný

Uvádí, že je kontejner prázdný.

B

Není prázdný

Uvádí, že kontejner není prázdný.

19 07 066 000 Kód Druhu dodavatele kontejneru

Použijí se tyto kódy:

Kód

Popis

1

Dodáno odesílatelem

2

Dodáno přepravcem

99 02 000 000 Druh jistoty

Použijí se tyto kódy:

Kód

Popis

0

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu (čl. 95 odst. 2 kodexu)

1

V případě souborné jistoty (čl. 89 odst. 5 kodexu)

2

V případě jednotlivé jistoty ve formě závazku ručitele (čl. 92 odst. 1 písm. b) kodexu)

3

V případě jednotlivé jistoty poskytnuté složením hotovosti nebo jakýmkoli jiným prostředkem pro placení, který celní

orgány uznávají jako rovnocenný složení hotovosti, v eurech nebo v měně členského státu, ve kterém se jistota požaduje (čl. 92 odst. 1 písm. a) kodexu)

4

V případě jednotlivé jistoty ve formě záručních dokladů (čl. 92 odst. 1 písm. b) kodexu a článek 160)

5

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu, pokud částka dovozního nebo vývozního cla, které má být zajištěno, nepřesahuje práh statistické hodnoty pro celní prohlášení (čl. 89 odst. 9 kodexu)

8

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu pro určité veřejnoprávní orgány (čl. 89 odst. 7 kodexu)

B

V případě jistoty poskytnuté za zboží odeslané v rámci režimu TIR

R

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu u zboží přepravovaného po Rýnu a rýnských vodních cestách a po Dunaji nebo dunajských vodních cestách (čl. 89 odst. 8 písm. a) kodexu)

C

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží přepravované zabudovaným přepravním zařízením (čl. 89 odst. 8 písm. b) kodexu)

D

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží propuštěné do režimu dočasného použití podle čl. 81 písm. a) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (čl. 89 odst. 8 písm. c) kodexu)

E

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží propuštěné do režimu dočasného použití podle čl. 81 písm. b) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (čl. 89 odst. 8 písm. c) kodexu)

F

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží propuštěné do režimu dočasného použití podle čl. 81 písm. c) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (čl. 89 odst. 8 písm. c) kodexu)

G

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží propuštěné do režimu dočasného použití podle čl. 81 písm. d) nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (čl. 89 odst. 8 písm. c) kodexu)

H

V případě zproštění povinnosti poskytnout jistotu za zboží propuštěné do tranzitního režimu Unie podle čl. 89 odst. 8 písm. d) kodexu

I

V případě jednotlivé jistoty v jiné formě, která poskytuje rovnocennou záruku, že částka dovozního nebo vývozního cla odpovídající celnímu dluhu a jiné poplatky budou zaplaceny (čl. 92 odst. 1 písm. c) kodexu)

J

Jistota se nevyžaduje pro přepravu mezi celním úřadem odeslání a celním úřadem tranzitu – čl. 10 odst. 2 písm. b) Úmluvy o společném tranzitním režimu ze dne 20. května 1987

HLAVA III

Poznámky v jednotlivých jazycích a jejich kódy

Kód

98200

Popis

Obal N

Jazyk

Odkaz na jazyk

bg

опаковка N

cs

obal N

da

N-emballager

de

N-Umschließungen

ee

N-pakendamine

el

Συσκευασία N

en

N packaging

es

envases N

fi

N-pakkaus

fr

emballages N

hr

N pakiranje

hu

N csomagolás

it

imballaggi N

lt

N pakuoté

lv

N iepakojums

mt

ippakkjar N

nl

N-verpakkingen

pl

opakowania N

pt

embalagens N

ro

ambalaj N

si

N embalaža

sk

N - obal

sv

N förpackning


Kód

99200

Popis

Omezená platnost

Jazyk

Odkaz na jazyk

bg

Ограничена валидност

cs

Omezená platnost

da

Begrænset gyldighed

de

Beschränkte Geltung

ee

Piiratud kehtivus

el

Περιορισμένη ισχύς

en

Limited validity

es

Validez limitada

fi

Voimassa rajoitetusti

fr

Validité limitée

hr

Ograničena valjanost

hu

Korlátozott érvényű

it

Validità limitata

lt

Galiojimas apribotas

lv

Ierobežots derīgums

mt

Validità limitata

nl

Beperkte geldigheid

pl

Ograniczona ważność

pt

Validade limitada

ro

Validitate limitată

si

Omejena veljavnost

sk

Obmedzená platnost'

sv

Begränsad giltighet


Kód

99201

Popis

Osvobození

Jazyk

Odkaz na jazyk

bg

Освободено

cs

Osvobození

da

Fritaget

de

Befreiung

ee

Loobutud

el

Απαλλαγή

en

Waiver

es

Dispensa

fi

Vapautettu

fr

Dispense

hr

Oslobođeno

hu

Mentesség

it

Dispensa

lt

Leista neplombuoti

lv

Derīgs bez zīmoga

mt

Tneħħija

nl

Vrijstelling

pl

Zwolnienie

pt

Dispensa

ro

Dispensă

si

Opustitev

sk

Upustenie

sv

Befrielse


Kód

99202

Popis

Alternativní důkaz

Jazyk

Odkaz na jazyk

bg

Алтернативно доказателство

cs

Alternativní důkaz

da

Alternativt bevis

de

Alternativnachweis

ee

Alternatiivsed tõendid

el

Εναλλακτική απόδειξη

en

Alternative proof

es

Prueba alternativa

fi

Vaihtoehtoinen todiste

fr

Preuve alternative

hr

Alternativni dokaz

hu

Alternatív igazolás

it

Prova alternativa

lt

Alternatyvusis įrodymas

lv

Alternatīvs pierādījums

mt

Prova alternattiva

nl

Alternatief bewijs

pl

Alternatywny dowód

pt

Prova alternativa

ro

Probă alternativă

si

Alternativno dokazilo

sk

Alternatívny dôkaz

sv

Alternativt bevis


Kód

99203

Popis

Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo … (název a země)

Jazyk

Odkaz na jazyk

bg

Различия: митническо учреждение, където са представени стоките … (наименование и държава)

cs

Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo … (název a země)

da

Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt… (navn og land)

de

Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte … (Name und Land)

ee

Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati … (nimi ja riik)

el

Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο … (Όνομα και χώρα)

en

Differences: office where goods were presented … (name and country)

es

Diferencias: mercancías presentadas en la oficina… (nombre y país)

fi

Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty … (nimi ja maa)

fr

Différences: marchandises présentées au bureau… (nom et pays) … (nom et pays)

hr

Razlike: carinarnica kojoj je roba podnesena … (naziv i zemlja)

hu

Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént … (név és ország)

it

Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci … (nome e paese)

lt

Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės … (pavadinimas ir valstybė)

lv

Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas … (nosaukums un valsts)

mt

Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati … (isem u pajjiż)

nl

Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aange- bracht … (naam en land)

pl

Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar … (nazwa i kraj)

pt

Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia … (nome e país)

ro

Diferențe: mărfuri prezentate la biroul vamal … (nume și țara)

si

Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo … (naziv in država)

sk

Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predložený … (názov a krajina).

sv

Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes … (namn och land)


Kód

99204

Popis

Výstup ze … podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení /směrnice/ rozhodnutí č …

Jazyk

Odkaz na jazyk

bg

Извеждането от … подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …,

cs

Výstup ze … podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení /směrnice/ rozhodnutí č …

da

Udpassage fra … undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/ afgørelse nr. …

de

Ausgang aus …- gemäß Verordnung/Richtlinie/ Beschluss Nr. … Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.

ee

… territooriumilt väljumise suhtes kohaldatakse piir- anguid ja makse vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr…

el

Η έξοδος από … υποβάλλεται σε περιορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον κανονισμό/την οδηγία/την απόφαση αριθ. …

en

Exit from … subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/Decision No …

es

Salida de … sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/ Decisión no …

fi

… vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/ päätöksen N:o … mukaisia rajoituksia tai maksuja

fr

Sortie de… soumise à des restrictions ou à des impositions par le Règlement ou la directive/ décision no …

hr

Izlaz iz … podliježe ograničenjima ili pristojbama na temelju Uredbe/ Direktive/Odluke br. …

hu

A kilépés … területéről a … rendelet/irányelv /határozat szerinti korlátozás vagy teher megfizetésének kötelezettsége alá esik

it

Uscita dalla …soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/ decisione n. …

lt

Išvežimui iš … taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatyti Reglamentu/ Direktyva/Sprendimu Nr…,

lv

Izvešana no … piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu Nr. …,

mt

Ħruġ mill- … suġġett għall- restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/ Direttiva/Deċiżjoni Nru …

nl

Bij uitgang uit de …zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/ Richtlijn/Besluit nr. … van toepassing.

pl

Wyprowadzenie z … podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr …

pt

Saída da … sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/ Directiva/Decisão n.o…

ro

Ieșire din …supusă restricțiilor sau impo- zitelor prin Regulamentul/ Directiva/Decizia nr …

si

Iznos iz … zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/ Odločbe št. …

sk

Výstup z …podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/ smernice/rozhodnutia č …

sv

Utförsel från … underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr ...


Kód

99206

Popis

Schválený odesílatel

Jazyk

Odkaz na jazyk

bg

Одобрен изпращач

cs

Schválený odesílatel

da

Godkendt afsender

de

Zugelassener Versender

ee

Volitatud kaubasaatja

el

Εγκεκριμένος αποστολέας

en

Authorised consignor

es

Expedidor autorizado

fi

Valtuutettu lähettäjä

fr

Expéditeur agréé

hr

Ovlašteni pošiljatelj

hu

Engedélyezett feladó

it

Speditore autorizzato

lt

Įgaliotasis siuntėjas

lv

Atzītais nosūtītājs

mt

Awtorizzat li jibgħat

nl

Toegelaten afzender

pl

Upoważniony nadawca

pt

Expedidor autorizado

ro

Expeditor agreat

si

Pooblaščeni pošiljatelj

sk

Schválený odosielateľ

sv

Godkänd avsändare


Kód

99207

Popis

Podpis se nevyžaduje

Jazyk

Odkaz na jazyk

bg

Освободен от подпис

cs

Podpis se nevyžaduje

da

Fritaget for underskrift

de

Freistellung von der Unterschriftsleistung

ee

Allkirjanõudest loobutud

el

Δεν απαιτείται υπογραφή

en

Signature waived

es

Dispensa de firma

fi

Vapautettu allekirjoituksesta

fr

Dispense de signature

hr

Oslobođeno potpisa

hu

Aláírás alól mentesítve

it

Dispensa dalla firma

lt

Leista nepasirašyti

lv

Derīgs bez paraksta

mt

Firma mhux meħtieġa

nl

Van ondertekening vrijgesteld

pl

Zwolniony ze składania podpisu

pt

Dispensada a assinatura

ro

Dispensă de semnătură

si

Opustitev podpisa

sk

Upustenie od podpisu

sv

Befrielse från underskrift


Kód

99208

Popis

ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY

Jazyk

Odkaz na jazyk

bg

ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ

cs

ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY

da

FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE

de

GESAMTSICHERHEIT UNTERSAGT

ee

ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD

el

ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ

en

COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED

es

GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA

fi

YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY

fr

GARANTIE GLOBALE INTERDITE

hr

ZABRANJENO ZAJEDNIČKO JAMSTVO

hu

ÖSSZKEZESSÉG TILOS

it

GARANZIA GLOBALE VIETATA

lt

NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA

lv

VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS

mt

MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA

nl

DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN

pl

ZAKAZ KORZYSTANIA Z ZABEZPIECZENIA GENERALNEGO

pt

GARANTIA GLOBAL PROIBIDA

ro

GARANȚIA GLOBALĂ INTERZISĂ

si

PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE

sk

ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY

sv

SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN


Kód

99209

Popis

NEOMEZENÉ POUŽITÍ

Jazyk

Odkaz na jazyk

bg

ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ

cs

NEOMEZENÉ POUŽITÍ

da

UBEGRÆNSET ANVENDELSE

de

UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG

ee

PIIRAMATU KASUTAMINE

el

ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ

en

UNRESTRICTED USE

es

UTILIZACIÓN NO LIMITADA

fi

KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU

fr

UTILISATION NON LIMITÉE

hr

NEOGRANIČENA UPORABA

hu

KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT

it

UTILIZZAZIONE NON LIMITATA

lt

NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS

lv

NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS

mt

UŻU MHUX RISTRETT

nl

GEBRUIK ONBEPERKT

pl

NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE

pt

UTILIZAÇÃO ILIMITADA

ro

UTILIZARE NELIMITATĂ

si

NEOMEJENA UPORABA

sk

NEOBMEDZENÉ POUŽITIE

sv

OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING


Kód

99210

Popis

Vystaveno dodatečně

Jazyk

Odkaz na jazyk

bg

Издаден впоследствие

cs

Vystaveno dodatečně

da

Udstedt efterfølgende

de

Nachträglich ausgestellt

ee

Välja antud tagasiulatuvalt

el

Εκδοθέν εκ των υστέρων

en

Issued retrospectively

es

Expedido a posteriori

fi

Annettu jälkikäteen

fr

Délivré a posteriori

hr

Izdano naknadno

hu

Kiadva visszamenőleges hatállyal

it

Rilasciato a posteriori

lt

Retrospektyvusis išdavimas

lv

Izsniegts retrospektīvi

mt

Maħruġ b’mod retrospettiv

nl

Achteraf afgegeven

pl

Wystawione retrospektywnie

pt

Emitido a posteriori

ro

Eliberat ulterior

si

Izdano naknadno

sk

Vyhotovené dodatočne

sv

Utfärdat i efterhand


Kód

99211

Popis

Různí

Jazyk

Odkaz na jazyk

bg

Разни

cs

Různí

da

Diverse

de

Verschiedene

ee

Erinevad

el

Διάφορα

en

Various

es

Varios

fi

Useita

fr

Divers

hr

Razni

hu

Többféle

it

Vari

lt

Įvairūs

lv

Dažādi

mt

Diversi

nl

Diverse

pl

Różne

pt

Diversos

ro

Diverși

si

Razno

sk

Rôzne

sv

Flera


Kód

99212

Popis

Volně loženo

Jazyk

Odkaz na jazyk

bg

Насипно

cs

Volně loženo

da

Bulk

de

Lose

ee

Pakendamata

el

Χύμα

en

Bulk

es

A granel

fi

Irtotavaraa

fr

Vrac

hr

Rasuto

hu

Ömlesztett

it

Alla rinfusa

lt

Nesupakuota

lv

Berams(lejams)

mt

Bil-kwantità

nl

Los gestort

pl

Luzem

pt

A granel

ro

Vrac

si

Razsuto

sk

Voľne ložené

sv

Bulk


Kód

99213

Popis

Odesílatel

Jazyk

Odkaz na jazyk

bg

Изпращач

cs

Odesílatel

da

Afsender

de

Versender

ee

Saatja

el

Αποστολέας

en

Consignor

es

Expedidor

fi

Lähettäjä

fr

Expéditeur

hr

Pošiljatelj

hu

Feladó

it

Speditore

lt

Siuntėjas

lv

Nosūtītājs

mt

Min jikkonsenja

nl

Afzender

pl

Nadawca

pt

Expedidor

ro

Expeditor

si

Pošiljatelj

sk

Odosielatel

sv

Avsändare


(1)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/235 ze dne 8. února 2021, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2015/2447, pokud jde o formáty a kódy obecných požadavků na údaje, některá pravidla týkající se dohledu a příslušný celní úřad pro propuštění zboží do celního režimu (Úř. věst. L 63, 23.2.2021, s. 386).

(2)  Kardinalita pro počet závěr musí být chápána ve vztahu k dopravním prostředkům a zařízení, tj. 1x na kontejner.

(3)  Směrnice Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1).

(4)  Směrnice Rady (EU) 2020/262 ze dne 19. prosince 2019, kterou se stanoví obecná úprava spotřebních daní (Úř. věst. L 58, 27.2.2020, s. 4).

(5)  Nařízení Rady (ES) č. 3036/94 ze dne 8. prosince 1994 o zavedení hospodářského režimu pasivního zušlechťovacího styku pro některé textilní a oděvní výrobky dovážené zpět do Společenství po zpracování nebo opracování v některých třetích zemích (Úř. věst. L 322, 15.12.1994, s. 1).

(6)  Nařízení Rady (ES) č. 1186/2009 ze dne 16. listopadu 2009 o systému Společenství pro osvobození od cla (Úř. věst. L 324, 10.12.2009, s. 23).

(7)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 543/2011 ze dne 7. června 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 pro odvětví ovoce a zeleniny a odvětví výrobků z ovoce a zeleniny (Úř. věst. L 157, 15.6.2011, s. 1).

(8)  Nařízení Komise (ES) č. 612/2009 ze dne 7. července 2009, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty (Úř. věst. L 186, 17.7.2009, s. 1).

(9)  Směrnice Rady 2009/132/ES ze dne 19. října 2009, kterou se vymezuje oblast působnosti čl. 143 písm. b) a c) směrnice 2006/112/ES, pokud se jedná o osvobození některých druhů zboží od daně z přidané hodnoty při konečném dovozu (Úř. věst. L 292, 10.11.2009, s. 5).

(10)  Úmluva o společném tranzitním režimu ze dne 20. května 1987 (Úř. věst. L 226, 13.8.1987, s. 2).

()  Omezí se na situace, kdy se na dovozní prohlášení v následném celním prohlášení odkazuje jako na předchozí doklad.


PŘÍLOHA III

„PŘÍLOHA 12-01

FORMÁTY A KÓDY SPOLEČNÝCH POŽADAVKŮ NA ÚDAJE PRO REGISTRACI HOSPODÁŘSKÝCH SUBJEKTŮ A JINÝCH OSOB UVEDENÉ V ČL. 7 ODST. 3

ÚVODNÍ POZNÁMKY

1)

Formáty a kódy uvedené v této příloze se použijí v souvislosti s požadavky na údaje pro registraci hospodářských subjektů a jiných osob.

2)

Hlava I obsahuje formáty datových prvků.

3)

Kdykoli mají informace pro registraci hospodářských subjektů a jiných osob, jichž se týká příloha 12-01 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446, podobu kódů, použije se seznam kódů stanovený v hlavě II.

4)

Výrazem „typ/délka“‘ ve vysvětlivce týkající se atributu se označují požadavky na typ dat a jejich délku. Typy dat se označují těmito kódy:

a

alfabetické

n

numerické

an

alfanumerické

Číslo uvedené za kódem udává přípustnou délku údaje. Platí toto:

dvě tečky uvedené případně před identifikátorem délky udávají, že údaj nemá pevně stanovenou délku, avšak že může obsahovat maximálně počet znaků stanovený identifikátorem. Desetinná čárka v označení délky dat znamená, že atribut může obsahovat desetinná čísla, přičemž číslice před desetinnou čárkou udává celkovou délku atributu a číslice za čárkou celkový počet desetinných míst.

Příklady délek a formátů polí:

a1

1 alfabetický znak, pevná délka

n2

2 numerické znaky, pevná délka

an3

3 alfanumerické znaky, pevná délka

a..4

až 4 alfabetické znaky

n..5

až 5 numerických znaků

an..6

až 6 alfanumerických znaků

n..7,2

až 7 numerických znaků včetně nejvýše 2 desetinných míst; oddělovací znak je pohyblivý.

HLAVA I

Formáty společných požadavků na údaje pro registraci hospodářských subjektů a ostatních osob

DP č.

Název DP

Formát DP

(typ/délka)

Seznam kódů v hlavě II

(A/N)

Kardinalita

Poznámky

1

Číslo EORI

an..17

N

1x

Struktura čísla EORI je definována v hlavě II

2

Celé jméno osoby

an..512

N

1x

 

3

Adresa sídla/adresa bydliště

Ulice a číslo domu: an..70

Poštovní směrovací číslo: an..17

Město: an..35

Kód země: a2

N

1x

Alfabetické kódy Unie pro země a území vycházejí z platných dvoupísmenných kódů ISO (a2), pokud jsou v souladu s požadavky nařízení (EU) 2020/1470.

3a

Adresa (adresy) provozovny na celním území Unie

Ulice a číslo domu: an..70

Poštovní směrovací číslo: an..17

Město: an..35

Kód země: a2

N

99x

Alfabetické kódy Unie pro země a území vycházejí z platných dvoupísmenných kódů ISO (a2), pokud jsou v souladu s požadavky nařízení (EU) 2020/1470.

4

Provozovna na celním území Unie

n1

A

1x

 

5

Identifikační číslo (čísla) pro účely DPH

Kód země: a2

Identifikační číslo DPH an..15

N

99x

Formát identifikačního čísla pro účely DPH je definován v článku 215 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty.

6

Právní status

an..50

N

1x

 

7

Kontaktní údaje

Jméno kontaktní osoby: an..70

Ulice a číslo domu: an..70

Poštovní směrovací číslo: an..17

Město: an..35

Telefonní číslo: an..50

Číslo faxu: an..50

E-mailová adresa an..256

N

9x

 

8

Jedinečné identifikační číslo třetí země

an..17

N

99x

 

9

Souhlas se zveřejněním osobních údajů uvedených v bodech 1, 2, 3 a 3a

n1

A

1x

 

10

Název

an..70

N

1x

 

11

Datum založení

n8 (rrrrmmdd)

N

1x

 

12

Typ osoby

n1

A

1x

 

13

Hlavní ekonomická činnost

an4

A

1x

 

14

Datum začátku platnosti čísla EORI

n8 (rrrrmmdd)

N

1x

 

15

Datum skončení platnosti čísla EORI

n8 (rrrrmmdd)

N

1x

 

HLAVA II

KÓDY SOUVISEJÍCÍ SE SPOLEČNÝMI POŽADAVKY NA ÚDAJE PRO REGISTRACI HOSPODÁŘSKÝCH SUBJEKTŮ A JINÝCH OSOB

KÓDY

1)   Úvod

Tato hlava obsahuje kódy, které se mají použít pro registraci hospodářských subjektů a jiných osob.

2)   Kódy

1

Číslo EORI

Číslo EORI je strukturováno takto:

Pole

Obsah

Formát

1

Identifikátor členského státu (kód země)

a2

2

Jedinečný identifikátor v členském státě

an..15

Kód země: alfabetické kódy Unie pro země a území vycházejí z platných dvoupísmenných kódů ISO (a2), pokud jsou v souladu s požadavky nařízení (EU) č. 2020/1470. Komise pravidelně zveřejňuje nařízení, která seznam kódů zemí aktualizují.

4

Provozovna na celním území Unie

Kód

Popis

0

Neusazen na celním území Unie

1

Usazen na celním území Unie

9

Souhlas se zveřejněním osobních údajů uvedených v datových prvcích 1, 2 a 3 a 3a

Kód

Popis

0

Není určeno ke zveřejnění

1

Určeno ke zveřejnění

12

Typ osoby

Kód

Popis

1

Fyzická osoba

2

Právnická osoba

3

Sdružení osob, které není právnickou osobou, ale je podle právních předpisů Unie nebo podle vnitrostátních právních předpisů způsobilé k právním úkonům.

13

Hlavní ekonomická činnost

Čtyřmístný číselný kód hlavní ekonomické činnosti odpovídající statistické klasifikaci ekonomických činností v Evropském společenství (NACE; nařízení (ES) č. 1893/2006), jak je uveden v obchodním rejstříku dotyčného členského státu.


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/250/oj

ISSN 1977-0626 (electronic edition)


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU