(EU) 2023/2833Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2833 ze dne 13. prosince 2023 o vytvoření programu dokumentace úlovků tuňáka obecného (Thunnus thynnus) a o zrušení nařízení (EU) č. 640/2010
Publikováno: | Úř. věst. L 2833, 20.12.2023 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 13. prosince 2023 | Autor předpisu: | Evropský parlament; Rada Evropské unie |
Platnost od: | 9. ledna 2024 | Nabývá účinnosti: | 9. ledna 2024 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Úřední věstník |
CS Série L |
2023/2833 |
20.12.2023 |
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2023/2833
ze dne 13. prosince 2023
o vytvoření programu dokumentace úlovků tuňáka obecného (Thunnus thynnus) a o zrušení nařízení (EU) č. 640/2010
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 2 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),
v souladu s řádným legislativním postupem (2),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Jedním z cílů společné rybářské politiky, jak je stanoven v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 (3), je zajistit, aby využívání biologických mořských zdrojů umožnilo udržitelné hospodářské, environmentální a sociální přínosy. |
(2) |
Unie je smluvní stranou Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu ze dne 10. prosince 1982, schválené rozhodnutím Rady 98/392/ES (4), dohody o provedení ustanovení této úmluvy o zachování a řízení tažných populací ryb a vysoce stěhovavých rybích populací, ratifikované rozhodnutím Rady 98/414/ES (5), a Dohody k podpoře dodržování mezinárodních opatření na jejich zachování a řízení rybářskými plavidly na volném moři, přijaté rozhodnutím Rady 96/428/ES (6). V rámci těchto mezinárodních závazků se Unie podílí na úsilí zajistit udržitelné řízení vysoce stěhovavých rybích populací. |
(3) |
Unie je na základě rozhodnutí Rady 86/238/EHS (7) smluvní stranou Mezinárodní úmluvy na ochranu tuňáků v Atlantiku (dále jen „úmluva “). V této úmluvě je stanoven rámec pro regionální spolupráci při ochraně a řízení tuňáků a podobných druhů v Atlantském oceánu a přilehlých mořích prostřednictvím Mezinárodní komise na ochranu tuňáků v Atlantiku (dále jen „ICCAT“) a pro přijímání doporučení v oblasti úmluvy, která se stávají závaznými pro smluvní strany úmluvy, spolupracující nesmluvní strany, organizace a rybářské subjekty. |
(4) |
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 640/2010 (8) provedlo do práva Unie doporučení ICCAT 09-11, kterým se mění doporučení 08-12, jimž se zavádí program dokumentace úlovků tuňáka obecného. |
(5) |
V rámci opatření k regulaci populací tuňáka obecného, ke zlepšení kvality a spolehlivosti statistických údajů a k předcházení, potírání a odstranění nezákonného rybolovu přijala ICCAT doporučení 18-13 a 21-19 týkající se programu dokumentace ICCAT úlovků tuňáka obecného, kterými se zavádí systém dokumentace úlovků tuňáka obecného, doporučení 10-11 týkající se programu elektronické dokumentace úlovků tuňáka obecného (dále jen „eBCD“) a doporučení 22-16 týkající se uplatňování systému eBCD, kterými se rozvíjí a rozšiřuje uplatňování systému dokumentace úlovků tuňáka obecného zavedením povinného systému eBCD, a doporučení 22-08, kterým se zavádí víceletý plán řízení populací tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři. Smluvní strany úmluvy a členské státy zahájily částečné zavádění systému eBCD v červnu 2016. Plně je zaveden od ledna 2017 a členské státy jej využívají. |
(6) |
V úmluvě je jako úřední jazyk ICCAT stanovena angličtina, francouzština a španělština. Aby mohli provozovatelé účinně provozovat svou činnost spadající do působnosti tohoto nařízení a vyhnout se překážkám v komunikaci s příslušnými orgány, je nutné doklad o úlovku tuňáka obecného (BCD) a osvědčení o zpětném vývozu tuňáka obecného (bluefin tuna re-export certificate, BFTRC) (dále jen „osvědčení o zpětném vývozu“) předkládat v jednom z úředních jazyků ICCAT. |
(7) |
Některá ustanovení doporučení ICCAT jsou často měněna smluvními stranami úmluvy a pravděpodobně budou dále měněna i v budoucnu. Za účelem rychlého provádění budoucích změn doporučení ICCAT do práva Unie by proto měla být na Komisi přenesena pravomoc přijímat v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva o fungování EU“) akty, kterými se mění toto nařízení, pokud jde o povinné používání eBCD a dokladu o úlovku tuňáka obecného, pravidla pro skupinový doklad o úlovku tuňáka obecného, potvrzování dokladu o úlovku tuňáka obecného a eBCD, lhůtu pro výjimku týkající se informací o označování ve vztahu k minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2053 (9); zaznamenávání a potvrzování úlovků a následných obchodů v systému eBCD, informace týkající se potvrzování a kontaktních míst, papírové doklady o úlovku tuňáka obecného a vytištěné elektronické doklady o úlovku tuňáka obecného, lhůty pro podávání zpráv, jakož i odkazy na přílohy doporučení ICCAT a na odpovídající přílohy tohoto nařízení. Je obzvláště důležité, aby Komise v rámci přípravné činnosti vedla odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů (10). Zejména pro zajištění rovné účasti na vypracovávání aktů v přenesené pravomoci obdrží Evropský parlament a Rada veškeré dokumenty současně s odborníky z členských států a jejich odborníci mají automaticky přístup na zasedání skupin odborníků Komise, jež se věnují přípravě aktů v přenesené pravomoci. |
(8) |
Právní předpisy Unie by měly pouze provádět doporučení ICCAT v právu Unie s cílem poskytnout rybářům z Unie i ze třetích zemí rovné podmínky a zajistit, aby příslušná pravidla všichni přijali a aby je uplatňovali. |
(9) |
Akty v přenesené pravomoci uvedenými v tomto nařízení není dotčeno provedení budoucích změn doporučení ICCAT v právu Unie řádným legislativním postupem. |
(10) |
Nařízení (EU) č. 640/2010 by proto mělo být zrušeno, jelikož toto nařízení provádí v právu Unie nová opatření ICCAT pro program dokumentace úlovků tuňáka obecného. |
(11) |
Evropský inspektor ochrany údajů byl konzultován v souladu s čl. 42 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (11) a dne 17. května 2022 předložil své formální připomínky. |
(12) |
Při zpracovávání osobních údajů v souvislosti s uplatňováním tohoto nařízení se použijí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 (12) a nařízení (EU) 2018/1725 a vždy a na všech úrovních by mělo být zajištěno dodržování povinností týkajících se ochranu osobních údajů. Orgány členských států se považují za „správce“ ve smyslu čl. 4 bodu 7 nařízení (EU) 2016/679 v souvislosti se zpracováváním osobních údajů, které shromažďují podle tohoto nařízení. Komise se považuje za „správce“ ve smyslu čl. 3 bodu 8 nařízení (EU) 2018/1725 v souvislosti se zpracováváním osobních údajů, které shromažďuje podle tohoto nařízení, |
PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:
KAPITOLA I
OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Předmět a oblast působnosti
1. Tímto nařízením se zavádí program Unie pro dokumentaci úlovků tuňáka obecného za účelem zavedení systému dokumentace úlovků tuňáka obecného, který přijala Mezinárodní komise na ochranu tuňáků v Atlantiku (ICCAT), a povinné používání elektronického systému dokumentace úlovků tuňáka obecného (eBCD) pro účely určení původu všech ulovených tuňáků obecných s cílem podpořit provádění opatření ICCAT na zachování a řízení zdrojů.
2. Toto nařízení se nevztahuje na domácí obchod, vývoz, dovoz a zpětný vývoz jiných částí ryb než masa, například hlav, očí, jiker, vnitřností a ocasů.
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
1) |
„dokladem o úlovku tuňáka obecného“ doklad o úlovku tuňáka obecného, jehož vzor je uveden v příloze 2 doporučení ICCAT 18-13 a stanoven v příloze II tohoto nařízení; |
2) |
„tuňákem obecným“ ryby druhu Thunnus thynnus spadající pod příslušné kódy kombinované nomenklatury uvedené v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (13); |
3) |
„úmluvou“ Mezinárodní úmluva na ochranu tuňáků v Atlantiku; |
4) |
„oblastí úmluvy“ zeměpisná oblast stanovená v článku 1 úmluvy, na niž se vztahují opatření ICCAT; |
5) |
„domácím obchodem“
|
6) |
„dovozem“ dovezení tuňáka obecného uloveného v oblasti úmluvy plavidlem třetí země provádějícím odlov nebo pomocí pasti třetí země na území Unie, mimo jiné za účelem jeho umístění do klecí, výkrmu, chovu nebo překládky; |
7) |
„vývozem“ jakékoli přemístění tuňáka obecného uloveného v oblasti úmluvy plavidlem Unie provádějícím odlov nebo pomocí pasti Unie do třetí země, včetně jakéhokoli jeho přemístění z území Unie, ze třetích zemí nebo z lovišť; |
8) |
„zpětným vývozem“ jakékoli přemístění tuňáka obecného, který byl předtím dovezen na území Unie, z území Unie; |
9) |
„členským státem pasti“ členský stát, na jehož území je umístěna past; |
10) |
„členským státem chovného zařízení“ členský stát, na jehož území se nachází chovné zařízení; |
11) |
„smluvními stranami úmluvy“ smluvní strany úmluvy a spolupracující státy, organizace nebo rybářské subjekty, které nejsou smluvními stranami. |
KAPITOLA II
DOKLAD O ÚLOVKU TUŇÁKA OBECNÉHO
Článek 3
Obecná ustanovení
1. Systém eBCD se použije pro každý úlovek, vykládku, přemístění, včetně přemístění v rámci jednoho chovného zařízení a mezi chovnými zařízeními, překládku, umístění do klecí, výlov, domácí obchod, dovoz, vývoz nebo zpětný vývoz tuňáka obecného nebo domácí obchod s ním. Doklad o úlovku tuňáka obecného v papírové podobě lze použít ve výjimečných případech stanovených v článku 11.
2. Doklad o úlovku tuňáka obecného se vyplní v jednom z úředních jazyků ICCAT (angličtině, francouzštině nebo španělštině) pro každého tuňáka uloveného rybářským plavidlem nebo pomocí pasti, přemístěného, vyloženého nebo přeloženého v přístavech rybářským plavidlem nebo prostřednictvím pastí nebo umístěného do klecí nebo vyloveného v chovných zařízeních.
3. Ke každé šarži tuňáka obecného, která je předmětem domácího obchodu, dovozu na území Unie nebo vývozu či zpětného vývozu z území Unie, musí být přiložen doklad o úlovku tuňáka obecného potvrzený příslušným orgánem, s výjimkou případů, kdy se použije čl. 4 odst. 4, a podle okolností prohlášení ICCAT o přemístění tuňáka obecného, nebo potvrzené osvědčení ICCAT o jeho zpětném vývozu (bluefin tuna re-export certificate, BFTRC) (dále jen „osvědčení o zpětném vývozu“). Každá šarže tuňáka obecného musí obsahovat pouze produkty z tuňáka obecného stejné obchodní úpravy a pocházející ze stejné zeměpisné oblasti a stejného rybářského plavidla nebo skupiny rybářských plavidel nebo ze stejné pasti.
4. Zakazuje se vykládat, překládat, přemísťovat, umísťovat do klecí, dodávat, provádět výlov tuňáka obecného, obchodovat s ním na domácím trhu, dovážet, vyvážet nebo zpětně vyvážet tuňáka obecného bez vyplněného a v případě potřeby případně potvrzeného dokladu o úlovku tuňáka obecného bez osvědčení o zpětném vývozu.
5. Každý doklad o úlovku tuňáka obecného má jedinečné identifikační číslo dokladu. Čísla dokladů jsou specifická pro členský stát vlajky nebo členský stát pasti.
6. Za předpokladu, že všechny ryby jsou umístěny do klecí ve stejné chovné kleci a ve stejný den, mohou být v době jejich umístění do klecí příslušné doklady o úlovku tuňáka obecného seskupeny jako „skupinový doklad o úlovku tuňáka obecného“ s novým číslem dokladu o úlovku tuňáka obecného v těchto případech:
a) |
vícenásobné úlovky téhož plavidla; |
b) |
úlovky v rámci společných rybolovných operací. |
7. Skupinový doklad o úlovku tuňáka obecného nahradí všechny rovnocenné původní doklady o úlovku tuňáka obecného, přičemž se k němu připojí seznam všech souvisejících čísel dokladu o úlovku tuňáka obecného. Kopie těchto souvisejících dokladů o úlovku tuňáka obecného se na požádání zpřístupní kontrolním orgánům členských států nebo smluvních stran úmluvy.
8. S tuňákem obecným uloveným jako vedlejší úlovek plavidly, která nejsou oprávněna aktivně lovit tuňáka obecného podle nařízení (EU) 2023/2053, je možné obchodovat. Orgány členských států, přístavní orgány a povolená vlastní registrace kapitánem nebo zástupcem plavidla usnadní veliteli či zástupci plavidla přístup do systému eBCD, například i pomocí národního registračního čísla. Členský stát vlajky dotčených plavidel nemusí Komisi předkládat seznam těchto plavidel.
9. S tuňákem obecným, který uhyne během operací přemisťování, vlečení nebo umísťování do klecí uvedených v článcích 40 až 55 nařízení (EU) 2023/2053, mohou případně obchodovat zástupci plavidla s košelkovým nevodem, pomocného plavidla, pasti nebo chovného zařízení.
10. Tuňák obecný ulovený při sportovním a rekreačním rybolovu, jehož prodej je zakázán, není předmětem tohoto nařízení a nemusí proto být v systému eBCD zaznamenán.
Článek 4
Potvrzování
1. Velitelé plavidel provádějících odlov, provozovatelé pastí, provozovatelé chovných zařízení, prodejci a vývozci nebo jejich zplnomocnění zástupci vyplní doklad o úlovku tuňáka obecného poskytnutím požadovaných informací a požádají o jeho potvrzení v souladu s odstavcem 2 pokaždé, když provedou odlov, vykládku, umístění do klecí, výlov, překládku nebo uskuteční domácí obchod nebo vývoz tuňáka obecného.
2. Doklad o úlovku tuňáka obecného potvrdí příslušný orgán členského státu vlajky plavidla nebo členského státu pasti či členského státu chovného zařízení, které tuňáka obecného ulovily nebo vylovily, nebo členského státu, v němž má své sídlo prodejce nebo vývozce, kteří obchodovali s tuňákem obecným na domácím trhu nebo jej vyvezli.
3. Členské státy potvrdí doklad o úlovku tuňáka obecného u všech produktů z tuňáka obecného, pouze pokud:
a) |
všechny informace obsažené v dokladu o úlovku tuňáka obecného byly ověřeny jako přesné; |
b) |
souhrnné množství úlovků nepřekračuje příslušné kvóty ani omezení odlovu pro daný hospodářský rok, včetně případných individuálních kvót přidělených plavidlům provádějícím odlov nebo pastím, a |
c) |
produkty splňují veškerá ostatní příslušná ustanovení ICCAT týkající se opatření pro zachování a řízení zdrojů. |
4. Potvrzení podle odstavce 2 tohoto článku se nevyžaduje, pokud je veškerý tuňák obecný, který je k dispozici k prodeji, označen štítky v souladu s čl. 6 odst. 4 členským státem vlajky nebo členský stát pasti, který tuňáka obecného ulovil.
5. Pokud je ulovené a vyložené množství tuňáka obecného nižší než 1 metrická tuna nebo menší než tři ryby, lze jako dočasný doklad úlovku tuňáka obecného použít lodní deník nebo doklad o prodeji, dokud není doklad o úlovku tuňáka obecného potvrzena do sedmi dnů od vykládky nebo před vývozem.
6. Potvrzený doklad o úlovku tuňáka obecného obsahuje podle potřeby informace stanovené v příloze 1 doporučení ICCAT 18-13 a v příloze I tohoto nařízení. Instrukce pro vydávání, číslování, vyplnění a potvrzení dokladu o úlovku tuňáka obecného jsou stanoveny v příloze 3 doporučení ICCAT 18-13 a v příloze III tohoto nařízení.
7. Informace o kupujícím v oddíle „Obchodní informace“ se zadávají do systému eBCD před potvrzením. Oddíl „Obchodní informace“ eBCD musí být před vývozem potvrzen.
8. Vývoz z členských států se uskuteční pouze tehdy, pokud byl předchozí obchod mezi členskými státy řádně zaznamenán. V případě tohoto vývozu se nadále vyžaduje potvrzení v systému eBCD v souladu s odstavci 1 až 5.
Článek 5
Zaznamenávání a potvrzování úlovků a následných obchodů v systému eBCD
1. Po zaznamenání a potvrzení úlovku a po prvním obchodu v systému eBCD v souladu s článkem 4 se do tohoto systému zaznamenají informace o interním prodeji tuňáka obecného v rámci jednoho členského státu. Potvrzení těchto interních prodejů se nevyžaduje.
2. Po zaznamenání a potvrzení úlovku a po prvním obchodu v systému eBCD vyplní prodejce v souladu s článkem 4 informace o domácím obchodu mezi členskými státy v systému eBCD.
3. Příslušný orgán uvedený v čl. 4 odst. 2 potvrdí domácí obchod s produkty označenými jako „bez žaber a vykuchané“ (gilled and gutted – GG), „bez vnitřností, hlavy a ocasu“ (dressed – DR) a „celá ryba“ (round – RD), uskutečněný mezi členskými státy. Odchylně od článku 4 se však osvědčení nevyžaduje:
a) |
pokud se domácí obchod s tuňákem obecným uskutečňuje s produkty ve formě „filety“ (fillets – FL) nebo „jiné, specifikované“ (other, specified – OT), uvedenými v eBCD; |
b) |
pokud je produkt FL a OT uvedený v písmenu a) balený k přepravě, přičemž příslušné číslo eBCD se v takovém případě vyplňuje čitelně a nesmazatelně na vnější straně každého balení obsahujícího kteroukoli část tuňáka, s výjimkou produktů uvedených v čl. 1 odst. 2. |
V případě produktů FL nebo OT se následný vnitrostátní obchod do jiného členského státu uskuteční pouze tehdy, pokud byly obchodní informace z předchozího členského státu zaznamenány v systému eBCD.
4. Výjimka stanovená v odstavci 3 tohoto článku se použije do 31. prosince 2024. Členské státy podávají Komisi každoročně zprávu o uplatňování této výjimky. Tato zpráva obsahuje informace o ověřeních provedených členskými státy podle článku 9, výsledky tohoto ověření a podrobné informace o příslušných obchodech, včetně příslušných statistických informací, jako například o počtu tuňáka obecného a počtu obchodních transakcí, na něž se tato výjimka vztahuje.
5. Obchod s tuňákem obecným, včetně všech obchodních transakcí s lovným zařízením pro tuňáka obecného, musí být zaznamenán a potvrzen v systému eBCD v souladu s tímto nařízením, není-li stanoveno jinak.
6. Odchylně od čl. 3 odst. 3 tohoto nařízení může být potvrzení oddílů 2 (Úlovky) a 3 (Obchod s živými jedinci) systému eBCD doplněno současně.
7. Změny a revalidace oddílů 2 (Úlovky) a 3 (Obchod s živými jedinci) v systému eBCD, jak vyžaduje článek 51 a příloha XI nařízení (EU) 2023/2053, týkající se používání stereoskopických kamerových systémů, mohou být dokončeny po umístění do klecí.
Článek 6
Označování štítky
1. Členské státy mohou od svých plavidel provádějících odlov nebo pastí vyžadovat, aby byl ke každému tuňákovi obecnému připevněn štítek, pokud možno v době usmrcení, nejpozději však v době vykládky („program označování“). Štítky jsou opatřeny jednoznačným číslem specifickým pro daný členský stát a chráněny před neoprávněnou manipulací. Čísla štítků musejí být propojena s eBCD.
2. Dotčené členské státy zašlou Komisi souhrnné informace o provádění programu označování do 30. dubna každého roku za předchozí rok. Komisi se zasílají rovněž veškeré následné změny programu označování. Komise předá tyto souhrny sekretariátu ICCAT.
3. Použití štítků podle tohoto článku se povolí pouze v případě, že souhrnné množství úlovků nepřekračuje příslušné kvóty pro členské státy ani omezení odlovu pro daný hospodářský rok, včetně případných individuálních kvót přidělených plavidlům nebo pastím.
4. Pro účely čl. 4 odst. 4 musejí programy obchodního označování členského státu vlajky plavidla nebo členského státu pasti, které tuňáka obecného ulovily, podle nichž jsou ryby označeny, obsahovat alespoň tyto údaje:
a) |
údaje o tom, že všichni tuňáci obecní uvedení v dotčeném elektronickém dokladu o úlovku jsou jednotlivě označeni štítkem, |
b) |
tyto informace týkající se štítku:
|
5. Členské státy mohou odchylně od odst. 4 písm. b) bodu v) tohoto článku stanovit místo toho do 31. prosince 2024 pro druhy rybolovu, na něž se vztahují odchylky týkající se minimální referenční velikosti pro zachování zdrojů uvedené v nařízení (EU) 2023/2053, přibližnou hmotnost jednotlivých ryb v rámci úlovku při vykládce, která se určí reprezentativním odběrem vzorků.
6. Pokud členské státy uplatňují odchylku stanovenou v odstavci 5 tohoto článku, předloží Komisi každoročně v souladu s čl. 5 odst. 4 zprávu o uplatňování této odchylky.
7. Informace o označených rybách sestaví členský stát, který odpovídá za program označování.
8. Komise shromáždí informace o označených rybách, které obdrží od členských států, a předá je komisi ICCAT ve formátu zprávy Unie o provádění.
KAPITOLA III
OSVĚDČENÍ ICCAT O ZPĚTNÉM VÝVOZU TUŇÁKA OBECNÉHO
Článek 7
Obecná ustanovení
1. Každý členský stát zajistí, aby ke každé šarži tuňáka obecného zpětně vyvezeného z jeho území bylo přiloženo potvrzené osvědčení o zpětném vývozu.
2. Odstavec 1 se nepoužije v případech, kdy je tuňák obecný dovážen živý.
3. Hospodářský subjekt odpovědný za zpětný vývoz určité šarže tuňáka obecného vyplní osvědčení o zpětném vývozu v jednom z úředních jazyků komise ICAAT (angličtině, francouzštině nebo španělštině) a požádá o jeho potvrzení pro šarži tuňáka obecného, která má být předmětem zpětného vývozu. K vyplněnému osvědčení o zpětném vývozu se přiloží kopie potvrzeného dokladu nebo potvrzených dokladů o úlovku týkajícího se produktů z tuňáka obecného, které byly předtím dovezeny.
Článek 8
Potvrzování osvědčení o zpětném vývozu
1. Osvědčení o zpětném vývozu podává příslušný orgán členského státu, z jehož území je daná šarže zpětně vyvezena.
2. Příslušný orgán potvrdí osvědčení o zpětném vývozu všech produktů z tuňáka obecného, pokud:
a) |
se zjistilo, že všechny informace obsažené v osvědčení o zpětném vývozu jsou přesné, |
b) |
odpovídající potvrzený doklad nebo potvrzené doklady o úlovku tuňáka obecného byl přijat (byly přijaty) pro účely dovozu produktů uvedených v osvědčení o zpětném vývozu, |
c) |
produkty, které se mají vyvézt, jsou zcela nebo zčásti totožné s produkty uvedenými na potvrzeném dokladu nebo potvrzených dokladech o úlovku tuňáka obecného, a |
d) |
k osvědčení o zpětném vývozu, které má být potvrzeno, je přiložena kopie dokladu nebo dokladů o úlovku tuňáka obecného. |
3. Potvrzené osvědčení o zpětném vývozu musí obsahovat informace uvedené v příloze 2 doporučení ICCAT 22-16, v příloze 5 doporučení ICCAT 18-13 a v přílohách IV a V tohoto nařízení.
KAPITOLA IV
OVĚŘOVÁNÍ
Článek 9
Ověřování
1. Členské státy zajistí, aby jejich příslušné orgány určily každou šarži tuňáka obecného vyloženou na jejich území, obchodovanou na domácím trhu, dovezenou na jejich území nebo z něj vyvezenou či zpětně vyvezenou a aby si pro každou šarži tuňáka obecného vyžádaly potvrzený doklad nebo potvrzené doklady o úlovku tuňáka obecného a související dokumenty a přezkoumaly je.
2. Příslušné orgány mohou za účelem ověření informací uvedených v dokladu o úlovku tuňáka obecného a v souvisejících dokumentech zkontrolovat obsah šarže. V případě potřeby provedou příslušné orgány u dotčených provozovatelů ověření.
3. Vyvstanou-li na základě kontroly nebo ověření provedených podle odstavců 1 a 2 pochybnosti o informacích obsažených v dokladu o úlovku tuňáka obecného, spolupracuje členský stát, na jehož území byl konečný dovoz proveden, s členským státem nebo smluvní stranou či spolupracující stranou, jejichž příslušné orgány potvrdily doklad nebo doklady o úlovku tuňáka obecného nebo osvědčení o zpětném vývozu, aby tyto pochybnosti odstranily.
4. Pokud členský stát zjistí šarži bez dokladu o úlovku tuňáka obecného, oznámí své zjištění členskému státu, v němž proběhl obchod s danou šarží na domácím trhu, nebo vyvážející smluvní straně úmluvy a v případě, že jsou známy, rovněž členskému státu vlajky či smluvní straně úmluvy, pod jejíž vlajkou plavidlo pluje.
5. Dokud nedojde ke kontrole nebo ověření určité šarže tuňáka obecného podle odstavců 1 a 2, které potvrdí její soulad s požadavky tohoto nařízení a jiných použitelných právních předpisů Unie, členské státy neuvolní tuto šarži pro domácí obchod, dovoz nebo vývoz a v případě živého tuňáka obecného určeného pro chovné zařízení nepřijmou prohlášení o jeho přemístění.
6. Domácí obchod s tuňákem obecným, jeho dovoz, vývoz nebo zpětný vývoz se zakazují, pokud členský stát po kontrole nebo ověření uvedeném v odstavcích 1 a 2 ve spolupráci s příslušnými orgány provádějícími ověření prokáže, že příslušný doklad o úlovku tuňáka obecného nebo osvědčení o zpětném vývozu jsou neplatné.
KAPITOLA V
PŘEDÁVÁNÍ ÚDAJŮ
Článek 10
Registrace v systému eBCD, oznamování a ověřování informací
1. Členské státy odpovídají za zajištění toho, aby jejich uživatelé byli registrováni v systému eBCD.
2. Pokud členský stát potvrdí doklady o úlovku tuňáka obecného týkající se plavidel plujících pod jeho vlajkou provádějících odlov, jeho pastí nebo chovného zařízení, informuje Komisi, vládní nebo jiné zmocněné osoby či instituce odpovědné za potvrzování a ověřování dokladů o úlovku tuňáka obecného nebo osvědčení o zpětném vývozu o veškerých změnách těchto informací:
a) |
názvu a úplné adresy potvrzující organizace; |
b) |
jména a funkce potvrzujících úředníků, kteří jsou jednotlivě zmocněni; |
c) |
vzorového formuláře dokladu; |
d) |
vzorového otisku razítka nebo pečeti a |
e) |
případně vzorků štítků. |
3. V oznámení podle odstavce 2 musí být uvedeno datum, od kterého se změna použije. Kopie ustanovení vnitrostátních právních předpisů přijatých pro účely provádění programu dokumentace úlovků tuňáka obecného se zašle spolu s původním oznámením včetně postupů udělování oprávnění nevládním osobám nebo institucím. Komisi se včas sdělí aktualizované údaje o potvrzujících orgánech a vnitrostátních předpisech.
4. Členské státy oznámí Komisi elektronickou cestou kontaktní místa, která by měla být informována, pokud vyvstanou otázky týkající se dokladů o úlovku tuňáka obecného nebo osvědčení o zpětném vývozu, zejména název a úplnou adresa organizace nebo organizací.
5. Komise neprodleně sdělí informace uvedené v odstavcích 2 až 4 sekretariátu ICCAT.
6. Členské státy ověří informace týkající se potvrzujících orgánů oznámených komisi ICCAT a zveřejněných na veřejně přístupných internetových stránkách provozovaných sekretariátem ICCAT s cílem pomoci jejich orgánům ověřit potvrzení dokladů o úlovku a osvědčení o zpětném vývozu.
Článek 11
Papírové doklady o úlovku tuňáka obecného nebo vytištěné elektronické doklady o úlovku tuňáka obecného
1. Papírové doklady o úlovku tuňáka obecného nebo vytištěné elektronické doklady o úlovku tuňáka obecného lze použít v těchto případech:
a) |
vykládka množství tuňáka obecného, které má nižší váhu než jedna metrická tuna nebo je menší než tři ryby. Tyto papírové doklady o úlovku tuňáka obecného se převedou na elektronické doklady o úlovku tuňáka obecného do sedmi pracovních dnů od vykládky nebo před vývozem, podle toho, co nastane dříve; |
b) |
úlovky tuňáka obecného před 1. lednem 2017; |
c) |
jako záloha ve vzácných případech, kdy existují technické problémy se systémem eBCD, které brání členskému státu v jeho používání, v souladu s postupy stanovenými v příloze 3 doporučení ICCAT 22-16. Zpoždění ze strany členských států při přijímání nezbytných opatření, jako je poskytnutí potřebných údajů k zajištění registrace uživatele v systému eBCD, nebo jiné situace, kterým lze předejít, nepředstavují přijatelný technický problém; |
d) |
obchod s tuňákem tichomořským; |
e) |
obchod mezi Unií a nesmluvními nebo nespolupracujícími stranami, pokud není možné prostřednictvím sekretariátu ICCAT poskytnout přístup k systému eBCD nebo není možné jej poskytnout včas, aby se zajistilo, že nedojde k nepřiměřenému zpoždění nebo narušení obchodu. |
2. Členské státy nebo smluvní strany úmluvy se nemohou dovolávat použití papírového dokladu o úlovku v souladu s odstavcem 1 jako důvodu pro odložení nebo odmítnutí dovozu zásilky tuňáka obecného za předpokladu, že je tento papírový doklad v souladu s tímto nařízením. Vytištěné elektronické doklady o úlovku tuňáka obecného, které jsou potvrzeny v systému eBCD, splňují požadavek na potvrzení stanovený v čl. 3 odst. 3.
3. Formuláře dokladu o úlovku tuňáka obecného poskytnou členské státy vlajky nebo členské státy pasti pouze plavidlům provádějícím odlov a pastím, které mají povoleno lovit tuňáka obecného v oblasti úmluvy, včetně těch, které mají povoleno lovit jej jako vedlejší úlovek. Tyto formuláře jsou nepřenosné.
4. Papírové kopie elektronických dokladů o úlovku tuňáka obecného se připojí ke každé části rozdělené šarže nebo zpracovaného produktu s použitím jedinečného čísla eBCD, aby je bylo možné propojit.
Článek 12
Předávání a uchovávání potvrzených papírových dokladů
1. S výjimkou případů, kdy se použije čl. 4 odst. 4, zašlou členské státy kopii všech potvrzených dokladů o úlovku tuňáka obecného nebo osvědčení o zpětném vývozu:
a) |
Komisi; |
b) |
příslušným orgánům členského státu či smluvní strany úmluvy, na jejichž území bude tuňák obecný předmětem domácího obchodu nebo přemístění do klece nebo tam bude dovezen, a |
c) |
sekretariátu ICCAT. |
2. Členské státy zašlou dokumenty stanovené v odstavci 1 co nejdříve, nejpozději do pěti pracovních dnů ode dne jejich potvrzení nebo před ukončením dopravy, pokud nemá předpokládaná doba přepravy přesáhnout pět pracovních dnů.
3. Členské státy uchovávají kopie vydaných nebo obdržených dokladů po dobu alespoň dvou let.
Článek 13
Výroční zpráva
1. Členské státy zašlou Komisi do 15. srpna každého roku zprávu obsahující informace uvedené v příloze 6 doporučení ICCAT 18-13 za období od 1. ledna do 31. prosince předchozího roku.
2. Pro splnění požadavků na podávání výročních zpráv podle odstavce 1 se použijí zprávy generované systémem eBCD. Členské státy ve své výroční zprávě použijí rovněž prvky popsané v příloze 6 doporučení ICCAT 18-13, které nelze získat ze systému eBCD.
3. Komise vypracuje výroční zprávu Unie založenou na informacích obdržených od členských států v souladu s odstavci 1 a 2 a do 15. září každého roku ji předloží sekretariátu ICCAT.
KAPITOLA VI
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 14
Postup při provádění změn
1. Komisi je v souladu s článkem 15 svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci, kterými se toto nařízení mění s cílem přizpůsobit je opatřením přijatým komisí ICCAT, jež jsou pro Unii a její členské státy závazná a týkají se:
a) |
povinného používání eBCD a dokladů o úlovku tuňáka obecného podle čl. 3 odst. 1 a 2; |
b) |
pravidel skupinového dokladu o úlovku tuňáka obecného podle čl. 3 odst. 6; |
c) |
potvrzení dokladu o úlovku tuňáka obecného a eBCD podle článku 4; |
d) |
zaznamenávání a potvrzování úlovků a následných obchodů v rámci systému eBCD podle článku 5; |
e) |
lhůty pro odchylku uvedené v čl. 5 odst. 4 a čl. 6 odst. 5; |
f) |
informací týkajících se potvrzování a kontaktních míst podle čl. 10 odst. 2; |
g) |
používání papírových dokladů o úlovku tuňáka obecného nebo vytištěných elektronických dokladů o úlovku tuňáka obecného podle čl. 11 odst. 1; |
h) |
dat pro podávání zpráv podle čl. 5 odst. 4, čl. 6 odst. 2 a čl. 13 odst. 1 a 3; |
i) |
odkazů na přílohy doporučení ICCAT podle čl. 2 odst. 1, čl. 4 odst. 6, čl. 8 odst. 3, čl. 11 odst. 1 písm. c) a čl. 13 odst. 1 a 3 a na odpovídající přílohy tohoto nařízení; |
j) |
příloh tohoto nařízení. |
2. Změny provedené podle odstavce 1 se omezují výhradně na provedení doporučení ICCAT v právu Unie.
Článek 15
Výkon přenesení pravomoci
1. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.
2. Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v článku 14 je svěřena Komisi na dobu pěti let ode 9. ledna 2024. Komise vypracuje zprávu o výkonu přenesené pravomoci nejpozději devět měsíců před koncem tohoto pětiletého období. Přenesení pravomoci se automaticky prodlužuje o stejně dlouhá období, pokud Evropský parlament ani Rada nevysloví proti tomuto prodloužení námitku nejpozději tři měsíce před koncem každého z těchto období.
3. Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v článku 14 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.
4. Před přijetím aktu v přenesené pravomoci Komise vede konzultace s odborníky jmenovanými jednotlivými členskými státy v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě o zdokonalení tvorby právních předpisů ze dne 13. dubna 2016.
5. Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.
6. Akt v přenesené pravomoci přijatý podle článku 14 vstoupí v platnost, pouze pokud proti němu Evropský parlament nebo Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.
Článek 16
Zrušení
Nařízení (EU) č. 640/2010 se zrušuje.
Článek 17
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
Ve Štrasburku dne 13. prosince 2023.
Za Evropský parlament
předsedkyně
R. METSOLA
Za Radu
předseda
P. NAVARRO RÍOS
(1) Úř. věst. C 123, 9.4.2021, s. 72.
(2) Postoj Evropského parlamentu ze dne 21. listopadu 2023 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 8. prosince 2023.
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1380/2013 ze dne 11. prosince 2013 o společné rybářské politice, o změně nařízení Rady (ES) č. 1954/2003 a (ES) č. 1224/2009 a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 639/2004 a rozhodnutí Rady 2004/585/ES (Úř. věst. L 354, 28.12.2013, s. 22).
(4) Rozhodnutí Rady 98/392/ES ze dne 23. března 1998 o uzavření Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu ze dne 10. prosince 1982 a dohody ze dne 28. července 1994 o provedení části XI této úmluvy Evropským společenstvím (Úř. věst. L 179, 23.6.1998, s. 1).
(5) Rozhodnutí Rady 98/414/ES ze dne 8. června 1998 týkající se ratifikace dohody o provedení ustanovení Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu ze dne 10. prosince 1982 o zachování a řízení tažných populací ryb a vysoce stěhovavých rybích populací Evropským společenstvím (Úř. věst. L 189, 3.7.1998, s. 14).
(6) Rozhodnutí Rady 96/428/ES ze dne 25. června 1996, kterým Společenství přijímá Dohodu k podpoře dodržování mezinárodních opatření na zachování a řízení rybářskými plavidly na volném moři (Úř. věst. L 177, 16.7.1996, s. 24).
(7) Rozhodnutí Rady 86/238/EHS ze dne 9. června 1986 o přistoupení Společenství k mezinárodní úmluvě na ochranu tuňáků v Atlantiku, ve znění protokolu připojeného k závěrečnému aktu konference zplnomocněných zástupců smluvních států úmluvy, podepsaného v Paříži dne 10. července 1984 (Úř. věst. L 162, 18.6.1986, s. 33).
(8) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 640/2010 ze dne 7. července 2010 o vytvoření programu dokumentace úlovků tuňáka obecného (Thunnus thynnus) a o změně nařízení Rady (ES) č. 1984/2003 (Úř. věst. L 194, 24.7.2010, s. 1).
(9) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/2053 ze dne 13. září 2023, kterým se zavádí víceletý plán řízení populace tuňáka obecného ve východním Atlantiku a Středozemním moři, mění nařízení (ES) č. 1936/2001, (EU) 2017/2107 a (EU) 2019/833 a zrušuje nařízení (EU) 2016/1627 (Úř. věst. L 238, 27.9.2023, s. 1).
(10) Úř. věst. L 123, 12.5.2016, s. 1.
(11) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).
(12) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1).
(13) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).
PŘÍLOHA I
Údaje, které je nutné uvést v dokladu o úlovku tuňáka obecného
1.
Číslo dokladu ICCAT o úlovku tuňáka obecného
2.
Informace o úlovku
|
Název plavidla provádějícího odlov nebo název pasti |
|
Názvy ostatních plavidel (v případě společných rybolovných operací) |
|
Vlajka |
|
Číslo záznamu ICCAT |
|
Individuální kvóta |
|
Kvóta použitá pro tento doklad o úlovku tuňáka obecného |
|
Datum, oblast odlovu a použité lovné zařízení |
|
Počet ryb, celková hmotnost a průměrná hmotnost (1) |
|
Číslo záznamu ICCAT o společné rybolovné operaci (v příslušných případech) |
|
Číslo štítku (pokud se použije) |
|
Úřední potvrzení |
|
Název orgánu a jméno podepisující osoby, funkce, podpis, razítko a datum |
3.
Informace o obchodu s živými rybami
|
Popis výrobku |
|
Informace o vývozci či prodejci |
|
Údaje o dopravě |
|
Úřední potvrzení |
|
Název orgánu a jméno podepisující osoby, funkce, podpis, razítko a datum |
|
Dovozce/kupující |
4.
Informace o přemístění
|
Údaje o vlečném plavidle |
|
Číslo prohlášení ICCAT o přemístění |
|
Název a vlajka plavidla |
|
Číslo záznamu ICCAT |
|
Počet ryb uhynulých během přemístění |
|
Celková hmotnost uhynulých ryb (kg) |
|
Údaje o vlečné kleci |
|
Číslo klece |
5.
Údaje o překládce
|
Údaje o přepravním plavidle |
|
Název, vlajka, číslo záznamu ICCAT, datum, název přístavu, stát přístavu, poloha |
|
Popis produktu |
|
(F/FR, RD/GG/DR/FL/OT) |
|
Celková hmotnost (čistá) |
|
Úřední potvrzení |
|
Název orgánu a jméno podepisující osoby, funkce, podpis, razítko a datum |
6.
Informace o chovu
|
Údaje o chovném zařízení |
|
Název, smluvní strana úmluvy, záznam ICCAT o zařízení pro chov tuňáka obecného (FFB), číslo a umístění chovného zařízení |
|
Účast v národním programu odběru vzorků (ano nebo ne) |
|
Údaje o kleci |
|
Datum umístění do klece, číslo klece |
|
Údaje o rybách |
|
Odhad počtu ryb, celkové hmotnosti a průměrné hmotnosti (2) |
|
Informace o regionálním pozorovateli komise ICCAT |
|
Jméno, číslo ICCAT, podpis |
|
Odhad velikostního složení (< 8 kg, 8–30 kg, > 30 kg) |
|
Úřední potvrzení |
|
Název orgánu a jméno podepisující osoby, funkce, podpis, razítko a datum |
7.
Informace o výlovu
|
Údaje o výlovu |
|
Datum výlovu |
|
Počet ryb, celková hmotnost (před zpracováním) a průměrná hmotnost |
|
Číslo štítku (pokud se použije) |
|
Informace o regionálním pozorovateli komise ICCAT |
|
Jméno, číslo ICCAT, podpis |
|
Úřední potvrzení |
|
Název orgánu a jméno podepisující osoby, funkce, podpis, razítko a datum |
8.
Obchodní informace
|
Popis produktu |
|
(F/FR, RD/GG/DR/FL/OT) |
|
Celková hmotnost (čistá) |
|
Informace o vývozci nebo prodejci |
|
Místo vývozu nebo odeslání |
|
Název vyvážející společnosti, adresa, podpis a datum |
|
Stát určení |
|
Údaje o dopravě (přiložte příslušnou dokumentaci) |
|
Úřední potvrzení |
|
Název orgánu a jméno podepisující osoby, funkce, podpis, razítko a datum |
|
Informace o dovozci či kupujícím |
|
Místo dovozu nebo určení |
|
Název dovážející společnosti, adresa, podpis a datum podpisu |
(1) Hmotnost se podle možnosti uvádí jako hmotnost před zpracováním. Pokud se nepoužije hmotnost před zpracováním, v oddílech formuláře „celková hmotnost“ a „průměrná hmotnost“ se uvede druh produktu (například GG).
(2) Hmotnost se podle možnosti uvádí jako hmotnost před zpracováním. Pokud se nepoužije hmotnost před zpracováním, v oddílech formuláře „celková hmotnost“ a „průměrná hmotnost“ se uvede druh produktu (například GG).
PŘÍLOHA II
Doklad ICCAT o úlovku tuňáka obecného
PŘÍLOHA III
Pokyny k vydávání, číslování, vyplnění a potvrzení dokladu o úlovku tuňáka obecného
1. OBECNÉ ZÁSADY
1) |
Jazyk
Při vyplňování dokladu o úlovku tuňáka obecného se použije některý z úředních jazyků ICCAT (angličtina, francouzština a španělština). |
2) |
Číslování
Členské státy vytvoří jedinečný systém číslování dokladů o úlovku tuňáka obecného s použitím kódu ICCAT své země nebo kódu ISO v kombinaci s osmimístným číslem, jehož dvě číslice označují rok úlovku. Příklad: CA-09-123456 (CA znamená Kanada). V případě rozdělených zásilek nebo zpracovaných produktů se kopie původních dokladů o úlovku tuňáka obecného očíslují tak, že se číslo původního dokladu úlovku tuňáka obecného doplní dvoumístným číslem. Příklad: CA-09-123456-01, CA-09-123456-02, CA-09-123456-03. Číslování musí být postupné a pokud možno vytištěné. Sériová čísla vydaných nevyplněných dokladů o úlovku tuňáka obecného se zaznamenávají podle jména příjemce. V případě vydání skupinového dokladu o úlovu tuňáka obecného si provozovatel chovného zařízení nebo jeho zplnomocněný zástupce vyžádají od členského státu chovného zařízení nové číslo dokladu o úlovku tuňáka obecného. Číslo skupinového dokladu o úlovku tuňáka obecného musí obsahovat písmeno „G“, jako v „CA-09-123456-G“. |
2. INFORMACE O ÚLOVKU
1) |
Vyplňování
|
2) |
Potvrzení
Členský stát vlajky nebo členský stát pasti odpovídá za potvrzení oddílu INFORMACE O ÚLOVKU kromě případů, v nichž jsou tuňáci obecní označeni v souladu s článkem 6 tohoto nařízení. |
3. INFORMACE O OBCHODU S ŽIVÝMI RYBAMI
1) |
Vyplňování
|
2) |
Potvrzení
Členský stát vlajky nepotvrdí doklady, v nichž není vyplněn oddíl INFORMACE O ÚLOVKU. |
4. INFORMACE O PŘEMÍSTĚNÍ
1) |
Vyplňování
|
2) |
Potvrzení
Potvrzení tohoto oddílu není vyžadováno. |
5. INFORMACE O PŘEKLÁDCE
1) |
Vyplňování
|
2) |
Potvrzení
Členský stát vlajky nepotvrdí dokumenty, v nichž není vyplněn a potvrzen oddíl INFORMACE O ÚLOVKU. |
6. INFORMACE O CHOVU
1) |
Vyplňování
|
2) |
Potvrzení
Za potvrzení oddílu INFORMACE O CHOVU odpovídá členský stát chovného zařízení. Členský stát chovného zařízení nesmí potvrdit doklady o úlovku, v nichž nebyly vyplněny, případně potvrzeny oddíly INFORMACE O ÚLOVKU, OBCHODNÍ INFORMACE O OBCHODU S ŽIVÝMI RYBAMI a INFORMACE O PŘEMÍSTĚNÍ. |
7. INFORMACE O ODLOVU
1) |
Vyplňování
|
2) |
Potvrzení
Za potvrzení oddílu INFORMACE O ODLOVU odpovídá členský stát chovného zařízení. Členský stát chovného zařízení nesmí potvrdit doklady o úlovku tuňáka obecného, v nichž nebyly vyplněny, případně potvrzeny oddíly INFORMACE O ÚLOVKU, INFORMACE O OBCHODU S ŽIVÝMI RYBAMI, INFORMACE O PŘEMÍSTĚNÍ a INFORMACE O VÝLOVU. |
8. OBCHODNÍ INFORMACE
1) |
Vyplňování
|
2) |
Potvrzení
Za potvrzení oddílu OBCHODNÍ INFORMACE odpovídá kromě případů, v nichž jsou tuňáci obecní označeni v souladu s článkem 6 tohoto nařízení, členský stát prodejce/vývozce. Poznámka: V případech, kdy se jeden doklad o úlovku tuňáka obecného vztahuje na více než jeden domácí obchod nebo vývoz, potvrdí členský stát domácího prodejce nebo vývozce kopii původního dokladu, která se použije a přijímá jako původní doklad o úlovku tuňáka obecného. Úřední potvrzení této kopie zaručí, že se jedná o platnou kopii, která byla zaevidována orgány dotyčného členského státu. Bez schváleného úředního potvrzení je jakákoli kopie dokladu o úlovku tuňáka obecného neplatná. V případech zpětného vývozu je nutné k dalšímu sledování pohybu úlovku použít OSVĚDČENÍ O ZPĚTNÉM VÝVOZU (příloha V), jež se musí vztahovat k informacím o úlovku uvedeným v původním dokladu o úlovku tuňáka obecného prostřednictvím čísla původního dokladu. Pokud je tuňák obecný uloven členským státem nebo smluvní stranou úmluvy za použití systému označování, je mrtvý vyvezen do některé země a zpětně vyvezen do jiné země, nemusí být doklad o úlovku tuňáka obecného přiložený k OSVĚDČENÍ O ZPĚTNÉM VÝVOZU potvrzen. OSVĚDČENÍ O ZPĚTNÉM VÝVOZU však potvrzeno být musí. Po dovozu může být tuňák obecný rozdělen na několik kusů, které lze následně vyvézt. Členský stát nebo smluvní strana úmluvy, z nichž je zpětný vývoz prováděn, potvrdí, že zpětně vyvezený kus je součástí původní ryby, na kterou se vztahuje doklad o úlovku tuňáka obecného. |
PŘÍLOHA IV
Osvědčení ICCAT o zpětném vývozu tuňáka obecného
Oddíl 1: Číslo osvědčení o zpětném vývozu tuňáka obecného
Oddíl 2: Oddíl pro zpětný vývoz
|
Stát/subjekt/rybolovný subjekt zpětného vývozu |
|
Místo zpětného vývozu |
Oddíl 3: Údaje o dovezeném tuňákovi obecném
|
Čistá hmotnost (kg) |
|
Číslo dokladu (nebo elektronického dokladu) o úlovku tuňáka obecného a datum (data) dovozu |
Oddíl 4: Údaje o tuňákovi obecném určeném pro zpětný vývoz
|
Čistá hmotnost (kg) |
|
Odpovídající číslo dokladu (nebo elektronického dokladu) o úlovku tuňáka obecného |
|
Stát určení |
Oddíl 6: Úřední potvrzení
PŘÍLOHA V
Osvědčení ICCAT o zpětném vývozu tuňáka obecného
|
OSVĚDČENÍ ICCAT O ZPĚTNÉM VÝVOZU TUŇÁKA OBECNÉHO |
||||||
STÁT/SUBJEKT/RYBOLOVNÝ SUBJEKT ZPĚTNÉHO VÝVOZU MÍSTO ZPĚTNÉHO VÝVOZU |
|||||||
|
|||||||
Druh produktu |
|
Čistá hmotnost |
Vlajka CPC |
Datum dovozu |
Č. dokladu BCD |
||
F/FR RD/GG/DR/FL/OT |
|
(kg) |
|
|
Č. |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|||||||
Druh produktu |
|
Čistá hmotnost |
Odpovídající č. BCD (číslo dokladu o úlovku tuňáka obecného) |
||||
F/FR RD/GG/DR/FL/OT |
|
(kg) |
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
F = čerstvý, FR = zmrazený, RD = před zpracováním, GG = bez žaber a vykuchaný, DR = zpracovaný, FL = filé, OT = jiný (popište druh produktu:) STÁT URČENÍ: |
|||||||
Podle svého nejlepšího vědomí a svědomí potvrzuji, že výše uvedené informace jsou úplné, pravdivé a správné. |
|||||||
Jméno |
Adresa |
Podpis |
Datum |
||||
Podle svého nejlepšího vědomí a svědomí potvrzuji, že výše uvedené informace jsou úplné, pravdivé a správné. |
|||||||
Jméno a funkce |
Podpis |
Datum |
úřední razítko |
||||
PROHLÁŠENÍ DOVOZCE Podle svého nejlepšího vědomí a svědomí potvrzuji, že výše uvedené informace jsou úplné, pravdivé a správné. Osvědčení dovozce |
|||||||
Jméno |
Adresa |
Podpis |
datum |
||||
Konečné místo dovozu: město |
stát/provincie |
smluvní strana úmluvy |
|||||
POZNÁMKA: Tento formulář se vyplní v jednom z úředních jazyků komise ICCAT (angličtina, francouzština nebo španělština). Všechny ostatní jazykové verze tohoto formuláře jsou poskytnuty pouze pro informaci. |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2833/oj
ISSN 1977-0626 (electronic edition)