(EU) 2023/332Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/332 ze dne 11. července 2022, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/818, pokud jde o určení případů, kdy jsou údaje o totožnosti považovány za stejné nebo podobné pro účely odhalování vícenásobné totožnosti
Publikováno: | Úř. věst. L 47, 15.2.2023, s. 6-16 | Druh předpisu: | Nařízení v přenesené pravomoci |
Přijato: | 11. července 2022 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 7. března 2023 | Nabývá účinnosti: | 7. března 2023 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
15.2.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 47/6 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2023/332
ze dne 11. července 2022,
kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/818, pokud jde o určení případů, kdy jsou údaje o totožnosti považovány za stejné nebo podobné pro účely odhalování vícenásobné totožnosti
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/818 ze dne 20. května 2019, kterým se zřizuje rámec pro interoperabilitu mezi informačními systémy EU v oblasti policejní a justiční spolupráce, azylu a migrace a kterým se mění nařízení (EU) 2018/1726, (EU) 2018/1862 a (EU) 2019/816 (1), a zejména čl. 28 odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (EU) 2019/818 společně s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/817 (2) stanoví rámec pro zajištění interoperability mezi informačními systémy EU v oblasti hranic, víz, policejní a justiční spolupráce, azylu a migrace. |
(2) |
Tento rámec zahrnuje řadu složek interoperability, včetně detektoru vícenásobné totožnosti. Detektor vícenásobné totožnosti vytváří a uchovává propojení mezi údaji v různých informačních systémech EU pro účely odhalování vícenásobných totožností, a to s dvojím účelem, kterým je usnadnění kontrol totožnosti cestujících v dobré víře a potírání podvodného zneužívání totožnosti. Propojení údajů je zásadní pro to, aby detektor vícenásobné totožnosti splnil své cíle. |
(3) |
Výsledkem procesu odhalování vícenásobné totožnosti je vytváření automatických bílých a žlutých propojení. Bílé propojení značí, že údaje o totožnosti v propojených souborech jsou stejné nebo podobné, zatímco žluté propojení značí, že údaje o totožnosti v propojených souborech nelze považovat za podobné a že by se mělo provést manuální ověření různých totožností. |
(4) |
Vzhledem k zátěži osob, jejichž údaje jsou zaznamenány v informačních systémech EU, a vnitrostátních orgánů a agentur Unie je nezbytné snížit počet případů, ve kterých se žlutá propojení vytvářejí prostřednictvím detektoru vícenásobné totožnosti a která proto vyžadují manuální ověření. |
(5) |
Podle nařízení (EU) 2019/818 by měla být za přípravu, vývoj a provozní řízení složek interoperability, včetně detektoru vícenásobné totožnosti, odpovědná Agentura Evropské unie pro provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva (eu-LISA), zřízená nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1077/2011 (3). |
(6) |
Před vyvinutím detektoru vícenásobné totožnosti je třeba stanovit postupy pro určení případů, kdy jsou údaje o totožnosti týkající se osoby uložené v několika systémech považovány za stejné nebo podobné pro účely odhalování vícenásobné totožnosti. |
(7) |
Vzhledem k tomu, že nařízení (EU) 2019/818 navazuje na schengenské acquis, Dánsko oznámilo, že v souladu s článkem 4 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, provedlo nařízení (EU) 2019/818 ve svém vnitrostátním právu. Je proto tímto nařízením vázáno. |
(8) |
Toto nařízení rozvíjí ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko (4). Irsko se tedy na přijímání tohoto nařízení nepodílí a není pro něj závazné ani použitelné. |
(9) |
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (5), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A rozhodnutí Rady 1999/437/ES (6). |
(10) |
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (7), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A rozhodnutí Rady 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/146/ES (8). |
(11) |
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (9), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě A rozhodnutí Rady 1999/437/ES ve spojení s článkem 3 rozhodnutí Rady 2011/350/EU (10). |
(12) |
Pokud jde o Kypr, Bulharsko, Rumunsko a Chorvatsko, představuje toto nařízení akt navazující na schengenské acquis nebo s ním jinak související ve smyslu čl. 3 odst. 1 aktu o přistoupení z roku 2003, čl. 4 odst. 1 aktu o přistoupení z roku 2005 a čl. 4 odst. 1 aktu o přistoupení z roku 2011. |
(13) |
V souladu s čl. 42 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (11) byl konzultován evropský inspektor ochrany údajů, který vydal stanovisko dne 27. dubna 2021, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Definice
Pro účely tohoto nařízení se rozumí:
1) |
„údaji o totožnosti“ následující údaje:
|
2) |
pojmem „stejný“ se rozumí 100 % shoda mezi údaji ze dvou různých informačních systémů EU a v případě potřeby zahrnuje použití funkce harmonizace převodu za účelem sladění formátu všech údajů před jejich porovnáním; |
3) |
pojmem „transliterace“ se rozumí typ převedení textu z jednoho typu písma do druhého, který zahrnuje náhradu písmen předem určenými způsoby. |
Článek 2
Stejné údaje o totožnosti
Postupy pro určení případů, kdy jsou údaje o totožnosti považovány za stejné, jsou uvedeny v příloze I.
Článek 3
Podobné údaje o totožnosti
Postupy pro určení případů, kdy jsou údaje o totožnosti považovány za podobné, jsou uvedeny v příloze II.
Článek 4
Protokoly
1. Ve společném úložišti údajů o totožnosti jsou uchovávány protokoly o porovnání údajů, které obsahují alespoň:
a) |
datum a čas porovnání; |
b) |
výsledek porovnání s uvedením toho, které údaje o totožnosti byly považovány za stejné nebo podobné; |
c) |
barvu propojení, které se vytvořilo na základě automatického porovnání; |
d) |
barvu propojení, které se vytvořilo na základě manuálního zpracování po vytvoření žlutého propojení; |
e) |
změny propojení s uvedením toho, kde byly údaje o totožnosti považovány za podobné. |
2. Protokoly jsou uchovávány ve společném úložišti údajů. Neuchovávají se déle než jeden rok od data porovnání. Poté jsou automaticky vymazány.
3. Společné úložiště údajů o totožnosti tyto protokoly používá k vytváření automatických zpráv o činnostech a pro účely podpory a sledování přesnosti při porovnávání údajů mezi informačními systémy EU.
Článek 5
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvami.
V Bruselu dne 11. července 2022.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 135, 22.5.2019, s. 85.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/817 ze dne 20. května 2019, kterým se zřizuje rámec pro interoperabilitu mezi informačními systémy EU v oblasti hranic a víz a mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1726 a (EU) 2018/1861 a rozhodnutí Rady 2004/512/ES a 2008/633/SVV (Úř. věst. L 135, 22.5.2019, s. 27).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1077/2011 ze dne 25. října 2011, kterým se zřizuje Evropská agentura pro provozní řízení rozsáhlých informačních systémů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva (Úř. věst. L 286, 1.11.2011, s. 1).
(4) Toto nařízení nespadá do působnosti opatření stanovených v rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20).
(5) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.
(6) Rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31).
(7) Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.
(8) Rozhodnutí Rady 2008/146/ES ze dne 28. ledna 2008 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropského společenství (Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 1).
(9) Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 21.
(10) Rozhodnutí Rady 2011/350/EU ze dne 7. března 2011 o uzavření Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropské unie, pokud jde o zrušení kontrol na vnitřních hranicích a pohyb osob (Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 19).
(11) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).
(12) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2226 ze dne ze dne 30. listopadu 2017, kterým se zřizuje Systém vstupu/výstupu (EES) pro registraci údajů o vstupu a výstupu a údajů o odepření vstupu, pokud jde o státní příslušníky třetích zemí překračující vnější hranice členských států, kterým se stanoví podmínky přístupu do systému EES pro účely vymáhání práva a kterým se mění Úmluva k provedení Schengenské dohody a nařízení (ES) č. 767/2008 a (EU) č. 1077/2011 (Úř. věst. L 327, 9.12.2017, s. 20).
(13) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1240 ze dne 12. září 2018, kterým se zřizuje Evropský systém pro cestovní informace a povolení (ETIAS) a kterým se mění nařízení (EU) č. 1077/2011, (EU) č. 515/2014, (EU) 2016/399, (EU) 2016/1624 a (EU) 2017/2226 (Úř. věst. L 236, 19.9.2018, s. 1).
(14) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1861 ze dne 28. listopadu 2018 o zřízení, provozu a využívání Schengenského informačního systému (SIS) v oblasti hraničních kontrol, o změně Úmluvy k provedení Schengenské dohody a o změně a zrušení nařízení (ES) č. 1987/2006 (Úř. věst. L 312, 7.12.2018, s. 14).
(15) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1860 ze dne 28. listopadu 2018 o využívání Schengenského informačního systému při navracení neoprávněně pobývajících státních příslušníků třetích zemí (Úř. věst. L 312, 7.12.2018, s. 1).
(16) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1862 ze dne 28. listopadu 2018 o zřízení, provozu a využívání Schengenského informačního systému (SIS) v oblasti policejní spolupráce a justiční spolupráce v trestních věcech, o změně a o zrušení rozhodnutí Rady 2007/533/SVV a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1986/2006 a rozhodnutí Komise 2010/261/EU (Úř. věst. L 312, 7.12.2018, s. 56).
(17) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/816 ze dne 17. dubna 2019, kterým se zřizuje centralizovaný systém pro identifikaci členských států, jež mají informace o odsouzeních státních příslušníků třetích zemí a osob bez státní příslušnosti (ECRIS-TCN), na doplnění Evropského informačního systému rejstříku trestů, a kterým se mění nařízení (EU) 2018/1726 (Úř. věst. L 135, 22.5.2019, s. 1).
(18) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1134 ze dne 7. července 2021, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008, (ES) č. 810/2009, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1860, (EU) 2018/1861, (EU) 2019/817 a (EU) 2019/1896 a kterým se zrušují rozhodnutí Rady 2004/512/ES a 2008/633/SVV za účelem reformy Vízového informačního systému (Úř. věst. L 248, 13.7.2021, s. 11).
(19) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 ze dne 9. července 2008 o Vízovém informačním systému (VIS) a výměně údajů o krátkodobých vízech mezi členskými státy (Úř. věst. L 218, 13.8.2008, s. 60).
PŘÍLOHA I
1. Údaje z různých informačních systémů
|
Kategorie údajů |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
1 |
Jména (včetně příjmení a jména) |
Příjmení Dříve užívaná příjmení Aliasy příjmení Jméno(a) Dříve užívané(á) jméno(a) Aliasy jmen Rodné(á) příjmení |
Příjmení Jméno nebo jména |
Příjmení Rodné příjmení Další jména (přezdívky, umělecká jména, obvyklá jména) Jméno (jména) |
Příjmení Pseudonymy Přezdívky Předchozí jméno (jména) Jméno (jména) Pseudonymy Přezdívky Předchozí jméno (jména) |
Příjmení Rodné příjmení (dřívější příjmení) Jméno (jména) |
2 |
Datum narození |
Datum narození Aliasy data narození |
Datum narození |
Datum narození |
Datum narození |
Datum narození |
3 |
Pohlaví |
Pohlaví Aliasy pohlaví |
Pohlaví |
Pohlaví |
Pohlaví |
Pohlaví |
4 |
Státní příslušnost a místo narození |
Veškeré státní příslušnosti dotčené osoby Aliasy státní příslušnosti Místo narození (země narození) Aliasy místa narození (země narození) |
Státní příslušnost Státní příslušnosti |
Současná státní příslušnost Místo narození |
Státní příslušnost Státní příslušnosti Místo narození (obec a země) |
Současná státní příslušnost Státní příslušnosti Státní příslušnost při narození Místo a země narození |
V případě Schengenského informačního systému může každý údaj o totožnosti uvedený v tabulce patřit do jedné z následujících kategorií:
a) |
„potvrzená totožnost“, kterou se rozumí totožnost, která byla potvrzena na základě pravých identifikačních dokladů, a to na základě porovnání biometrických údajů nebo prohlášení příslušných orgánů; |
b) |
„nepotvrzená totožnost“, pokud nejsou k dispozici dostatečné důkazy o totožnosti osoby; |
c) |
„alias“, kterým se rozumí, že osoba používá nepravdivou nebo neoprávněně užívanou totožnost; |
d) |
„zneužitá totožnost“, kterou se rozumí, že osoba se záznamem v Schengenském informačním systému používá totožnost jiné skutečné osoby, zejména je-li doklad použit na úkor jeho skutečného majitele. |
Pro účely této tabulky se údaje o aliasech totožnosti vztahují na kategorie b), c) a d), zatímco údaje, které nejsou aliasy, se vztahují na kategorii a).
2. Stejné údaje o totožnosti
Tato příloha stanoví případy, kdy jsou údaje o totožnosti považovány za stejné. Aby mohly být údaje o totožnosti považovány za stejné, měly by být splněny všechny podmínky uvedené v oddíle 3.
3. Případy, kdy jsou údaje o totožnosti považovány za stejné v dané kategorii údajů
Aby mohly být údaje o totožnosti považovány za stejné, musí být v případě, že je vytvořeno propojení mezi údaji ze dvou informačních systémů EU, splněny kumulativní podmínky stanovené v oddílech 3.1, 3.2, 3.3 a 3.4.
3.1. Jména
Kategorie údajů |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Jména (včetně příjmení a jména) |
Příjmení Dříve užívaná příjmení Aliasy příjmení Jméno(a) Dříve užívané(á) jméno(a) Rodné(á) příjmení Aliasy jmen |
Příjmení Jméno nebo jména |
Příjmení Rodné příjmení Další jména (přezdívky, umělecká jména, obvyklá jména) Jméno (jména) |
Příjmení Pseudonymy Přezdívky Předchozí jméno (jména) Jméno (jména) Pseudonymy Přezdívky Předchozí jméno (jména) |
Příjmení Rodné příjmení (dřívější příjmení) Jméno (jména) |
Aby mohly být údaje o totožnosti považovány za stejné, musí být v případě, že je vytvořeno propojení mezi údaji ze dvou informačních systémů EU, splněny následující kumulativní podmínky:
a) |
údaj vložený alespoň do jednoho z následujících datových polí je v daných dvou systémech stejný:
|
b) |
údaj vložený alespoň do jednoho z následujících datových polí je v obou systémech stejný:
|
3.2. Datum narození
Kategorie údajů |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Datum narození |
Datum narození Aliasy data narození |
Datum narození |
Datum narození |
Datum narození |
Datum narození |
Aby mohly být údaje o totožnosti považovány za stejné, musí být v případě, že je vytvořeno propojení mezi údaji ze dvou informačních systémů EU, údaje obsažené v kategorii údajů „datum narození“ v obou systémech stejné.
3.3. Pohlaví
Kategorie údajů |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Pohlaví |
Pohlaví Aliasy pohlaví |
Pohlaví |
Pohlaví |
Pohlaví |
Pohlaví |
Aby mohly být údaje totožnosti považovány za stejné, musí být v případě, že je vytvořeno propojení mezi údaji ze dvou informačních systémů EU, údaje obsažené v kategorii údajů „pohlaví“ v obou systémech stejné.
3.4. Státní příslušnosti a místo narození
Kategorie údajů |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Státní příslušnosti a místo narození |
Veškeré státní příslušnosti dotčené osoby Aliasy státní příslušnosti Místo narození (země narození) Aliasy místa narození (země narození) |
Státní příslušnost Státní příslušnosti |
Současná státní příslušnost Místo narození |
Státní příslušnost Státní příslušnosti Místo narození (obec a země) |
Současná státní příslušnost Státní příslušnosti Státní příslušnost při narození Místo a země narození |
Aby mohly být údaje o totožnosti považovány za stejné, musí být v případě, že je vytvořeno propojení mezi údaji ze dvou informačních systémů EU, alespoň jedno datové pole v kategorii údajů „státní příslušnosti a místo narození“ v obou systémech stejné, včetně alespoň jedné ze státních příslušností.
PŘÍLOHA II
1. Údaje z různých informačních systémů
|
Kategorie údajů |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
1 |
Jména (včetně příjmení a jména) |
Příjmení Dříve užívaná příjmení Aliasy příjmení Jméno(a) Dříve užívané(á) jméno(a) Rodné(á) příjmení Aliasy jmen |
Příjmení Jméno nebo jména |
Příjmení Rodné příjmení Další jména (přezdívky, umělecká jména, obvyklá jména) Jméno (jména) |
Příjmení Pseudonymy Přezdívky Předchozí jméno (jména) Jméno (jména) Pseudonymy Přezdívky Předchozí jméno (jména) |
Příjmení Rodné příjmení (dřívější příjmení) Jméno (jména) |
2 |
Datum narození |
Datum narození Aliasy data narození |
Datum narození |
Datum narození |
Datum narození |
Datum narození |
3 |
Pohlaví |
Pohlaví Aliasy pohlaví |
Pohlaví |
Pohlaví |
Pohlaví |
Pohlaví |
4 |
Státní příslušnost a místo narození |
Veškeré státní příslušnosti dotčené osoby Aliasy státní příslušnosti Místo narození (země narození) Aliasy místa narození (země narození) |
Státní příslušnost Státní příslušnosti |
Současná státní příslušnost Místo narození |
Státní příslušnost Státní příslušnosti Místo narození (obec a země) |
Současná státní příslušnost Státní příslušnosti Státní příslušnost při narození Místo a země narození |
V případě Schengenského informačního systému může každý údaj o totožnosti uvedený v tabulce patřit do jedné z následujících kategorií:
a) |
„potvrzená totožnost“, kterou se rozumí totožnost, která byla potvrzena na základě pravých identifikačních dokladů, a to na základě porovnání biometrických údajů nebo prohlášení příslušných orgánů; |
b) |
„nepotvrzená totožnost“, pokud nejsou k dispozici dostatečné důkazy o totožnosti osoby; |
c) |
„alias“, kterým se rozumí, že osoba používá nepravdivou nebo neoprávněně užívanou totožnost; |
d) |
„zneužitá totožnost“, kterou se rozumí, že osoba se záznamem v Schengenském informačním systému používá totožnost jiné skutečné osoby, zejména je-li doklad použit na úkor jeho skutečného majitele. |
Pro účely této tabulky se údaje o aliasech totožnosti vztahují na kategorie b), c) a d), zatímco údaje, které nejsou aliasy, se vztahují na kategorii a).
2. Podobné údaje o totožnosti
V oddíle 3 je uveden taxativní seznam pravidel týkajících se případů, kdy jsou údaje o totožnosti považovány za podobné.
Agentura eu-LISA, které pomáhá a radí poradní skupina pro interoperabilitu, tato pravidla uplatňuje za pomoci algoritmu po konzultaci s Komisí, které pomáhá a radí podskupina pro interoperabilitu v rámci expertní skupiny pro informační systémy pro ochranu hranic a bezpečnost (dále jen „expertní skupina“).
Agentura eu-LISA monitoruje vliv uplatňování algoritmu a pravidelně podává zprávy expertní skupině.
Je-li to nezbytné za účelem omezení počtu případů, kdy by příslušné orgány měly změnit žlutá propojení vygenerovaná detektorem vícenásobné totožnosti na bílá propojení, požádá Komise, které pomáhá a radí expertní skupina, agenturu eu-LISA, aby upravila algoritmus upřednostněním žlutých propojení vytvořených mezi údaji o totožnosti, které jsou považovány za podobnější, a to v souladu s pravidly uvedenými v oddíle 3.
Detektor vícenásobné totožnosti vždy kontroluje údaje o totožnosti podle všech pravidel uvedených v oddíle 3.
3. Případy, kdy jsou údaje považovány za podobné
3.1. Jména
Kategorie údajů |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Jména (včetně příjmení a jména) |
Příjmení Dříve užívaná příjmení Aliasy příjmení Jméno(a) Dříve užívané(á) jméno(a) Rodné(á) příjmení Aliasy jmen |
Příjmení Jméno nebo jména |
Příjmení Rodné příjmení Další jména (přezdívky, umělecká jména, obvyklá jména) Jméno (jména) |
Příjmení Pseudonymy Přezdívky Předchozí jméno (jména) Jméno (jména) Pseudonymy Přezdívky Předchozí jméno (jména) |
Příjmení Rodné příjmení (dřívější příjmení) Jméno (jména) |
Údaje o totožnosti v kategorii údajů „jména“ jsou považovány za podobné, pokud:
a) |
jde o známou transliteraci u jmen; |
b) |
se v následujících kategoriích údajů vyskytuje obrácené pořadí:
|
c) |
se jedná o případy, kdy je jméno a příjmení seskupeny v jednom z datových polí; |
d) |
se jedná o případy, kdy je obrácené pořadí dvou slov, a to jak sousedících, tak nesousedících; |
e) |
se jedná o případy, kdy je obrácené pořadí dvou písmen, a to jak sousedících, tak nesousedících; |
f) |
případy, kdy je vyžadována úpravu jednoho znaku, včetně vložení, vymazání a nahrazení, aby kategorie údajů v jednom informačním systému EU byla stejná jako kategorie údajů v druhém informačním systému EU; |
g) |
se jedná o případy, kdy byl zjištěn rozdíl v důsledku použití spojovníků, čárek nebo apostrofů; |
h) |
se jedná o případy, kdy je jméno zkráceno. |
3.2. Datum narození
Kategorie údajů |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Datum narození |
Datum narození Aliasy data narození |
Datum narození |
Datum narození |
Datum narození |
Datum narození |
Údaje o totožnosti v kategorii údajů „datum narození“ jsou považovány za podobné v těchto případech:
a) |
případy, kdy se pole pro měsíc a den shodují, pokud se změní jejich pořadí; |
b) |
případy, u nichž je rozdíl v datu narození způsoben známým převodem mezi různými kalendáři; |
c) |
případy, kdy je vyžadována úprava jednoho znaku, včetně vložení, vymazání a nahrazení, aby kategorie údajů v jednom informačním systému EU byla stejná jako kategorie údajů v druhém informačním systému EU. |
3.3. Pohlaví
Kategorie údajů |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Pohlaví |
Pohlaví Aliasy pohlaví |
Pohlaví |
Pohlaví |
Pohlaví |
Pohlaví |
3.4. Státní příslušnosti a místo narození
Kategorie údajů |
SIS |
EES |
ETIAS |
ECRIS-TCN |
VIS |
Státní příslušnosti a místo narození |
Veškeré státní příslušnosti dotčené osoby Aliasy státní příslušnosti Místo narození (země narození) Aliasy místa narození (země narození) |
Státní příslušnost Státní příslušnosti |
Současná státní příslušnost Místo narození |
Státní příslušnost Státní příslušnosti Místo narození (obec a země) |
Současná státní příslušnost Státní příslušnosti Státní příslušnost při narození Místo a země narození |
Údaje o totožnosti v kategorii údajů „státní příslušnosti a místo narození“ jsou považovány za podobné, pokud se jedná o:
a) |
známou transliteraci u státních příslušností nebo místa narození; |
b) |
případy, kdy je vyžadována úpravu jednoho znaku, včetně vložení, vymazání a nahrazení, aby kategorie údajů v jednom informačním systému EU byla stejná jako kategorie údajů v druhém informačním systému EU; |
c) |
známé případy, kdy došlo ke změně označení státních příslušností, zemí nebo obcí. |