(EU) 2022/2399Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2399 ze dne 23. listopadu 2022, kterým se zřizuje jednotný portál Evropské unie pro oblast celnictví a mění nařízení (EU) č. 952/2013

Publikováno: Úř. věst. L 317, 9.12.2022, s. 1-23 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 23. listopadu 2022 Autor předpisu: Evropský parlament; Rada Evropské unie
Platnost od: 12. prosince 2022 Nabývá účinnosti: 13. prosince 2031
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



9.12.2022   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 317/1


NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2022/2399

ze dne 23. listopadu 2022,

kterým se zřizuje jednotný portál Evropské unie pro oblast celnictví a mění nařízení (EU) č. 952/2013

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na články 33, 114 a 207 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),

v souladu s řádným legislativním postupem (2),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Celní unie je základním kamenem Evropské unie, která je jedním z největších obchodních celků na světě. Celní unie má zásadní význam pro úspěšnou integraci Unie a pro řádné fungování vnitřního trhu a přináší prospěch podnikům i spotřebitelům.

(2)

Mezinárodní obchod Unie se řídí celními i jinými než celními právními předpisy. Necelní předpisy se vztahují na konkrétní zboží v oblastech politik, jako je například zdraví a bezpečnost, životní prostředí, zemědělství, rybolov, kulturní dědictví a dozor nad trhem. Jedním z hlavních úkolů, jimiž jsou celní orgány pověřeny podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 (3), je zajišťovat bezpečnost a zabezpečení Unie a osob pobývajících na jejím území a ochranu životního prostředí, v případě potřeby v úzké spolupráci s jinými orgány. Nedostatečný soulad mezi necelními a celními formalitami Unie vede ke vzniku složitých a náročných oznamovacích povinností pro obchodníky, neefektivním postupům odbavení zboží náchylným k výskytu chyb a podvodů a dodatečným nákladům pro hospodářské subjekty. Nízká interoperabilita systémů používaných celními orgány a jinými orgány je hlavní překážkou, která brání dosáhnout pokroku při dokončování jednotného digitálního trhu, pokud jde o celní kontroly. S cílem řešit roztříštěnou interoperabilitu mezi celními orgány a příslušnými partnerskými orgány při řízení postupů odbavení zboží a koordinovat činnost v této oblasti přijaly Komise a členské státy v průběhu let celou řadu závazků ve vztahu k iniciativám týkajícím se jednotného portálu pro odbavení zboží.

(3)

V souladu s rozhodnutím Evropského parlamentu a Rady č. 70/2008/ES (4) mají členské státy a Komise usilovat o zavedení a zprovoznění rámce služeb jednotného portálu, který by zajistil plynulý tok údajů mezi hospodářskými subjekty a celními orgány, mezi celními orgány a Komisí, mezi celními orgány a dalšími správními orgány a subjekty a rovněž mezi jednotlivými celními systémy v rámci Unie. Některé prvky tohoto rozhodnutí byly buď nahrazeny, nebo nejsou dostatečně konkrétní, aby podporovaly a stimulovaly další pokrok, zejména u iniciativy týkající se jednotného portálu. V reakci na tuto skutečnost a v souladu se závěrečnou zprávou Komise o hodnocení provádění elektronického celnictví v EU ze dne 21. ledna 2015 Rada ve svých závěrech ze dne 17. prosince 2014 o provádění elektronického celnictví a jednotného portálu v Evropské unii podpořila benátské prohlášení ze dne 15. října 2014 a vyzvala Komisi k předložení návrhu revize rozhodnutí č. 70/2008/ES.

(4)

Dne 1. října 2015 přijala Rada rozhodnutí (EU) 2015/1947 (5), kterým se jménem Unie uzavírá dohoda o usnadnění obchodu, která vstoupila v platnost dne 22. února 2017. Tato dohoda představuje nejrozsáhlejší úsilí o usnadnění obchodu a reformu celnictví v rámci Světové obchodní organizace. Obsahuje ustanovení, jejichž cílem je výrazně zlepšit odbavení zboží a účinnou spolupráci mezi celními orgány a ostatními regulačními orgány v záležitostech usnadnění obchodu a souladu s celními předpisy. V souladu s čl. 10 odst. 4 uvedené dohody mají členové usilovat o vytvoření nebo zachování jednotného portálu, který obchodníkům umožní předkládat požadovanou dokumentaci nebo údaje o dovozu, vývozu nebo tranzitu zboží zúčastněným orgánům nebo subjektům prostřednictvím jednotného místa vstupu. Je-li to vhodné a je-li tak stanoveno v právních předpisech Unie jiných než celních předpisech, měly by mít členské státy rovněž možnost dovolit obchodníkům předkládat požadovanou dokumentaci nebo údaje týkající se zboží dočasně uskladněného prostřednictvím tohoto jednotného místa vstupu.

(5)

Usnadnění obchodu a zajištění bezpečnosti a zabezpečení se týkají všech orgánů, které se podílejí na procesu odbavení zboží na hranicích Unie. Rychlý nárůst mezinárodního a elektronického obchodu zvýšil potřebu lepší spolupráce a koordinace mezi těmito orgány. Probíhající proces digitalizace dovoluje tuto situaci řešit efektivněji prostřednictvím propojení systémů celních orgánů a příslušných partnerských orgánů a umožnění integrované, přístupné a systematické automatizované výměny informací mezi nimi s cílem prohloubit spolupráci v oblasti celních postupů. Současný rámec dodržování právních předpisů jako takový není dostačující na podporu účinné interakce mezi celními orgány a příslušnými partnerskými orgány, jejichž systémy a postupy charakterizuje roztříštěnost a nadbytečnost. Plně koordinovaný a efektivní postup odbavení zboží vyžaduje zjednodušení regulačního prostředí Unie pro mezinárodní obchod, které přinese dlouhodobý prospěch Unii a jejím obyvatelům ve všech oblastech politik, zvýší účinnost a zlepší řádné fungování vnitřního trhu a zajistí ochranu spotřebitele.

(6)

K řádnému fungování vnitřního trhu a celní unie jsou zapotřebí dostatečné finanční a personální zdroje, a proto je při uplatňování tohoto nařízení třeba mít na paměti zvláštní zprávu Evropského účetního dvora 4/2021 nazvanou „Celní kontroly: nedostatečná harmonizace brání ochraně finančních zájmů EU“ a závěry Rady ze dne 28. června 2021 o této zvláštní zprávě.

(7)

Akční plán EU pro „eGovernment“ na období 2016–2020 stanovený ve sdělení Komise ze dne 19. dubna 2016 usiluje o zvýšení účinnosti veřejných služeb odstraněním stávajících digitálních bariér, snižováním administrativní zátěže a zlepšováním kvality interakcí mezi vnitrostátními správními orgány. Uvedený akční plán zakotvuje zejména takové zásady, jako jsou zásada standardní digitalizované služby, zásada podávání zpráv pouze jednou a zásada přeshraničního přístupu jako standard, které mají za cíl usnadnit mobilitu na jednotném digitálním trhu. Je v něm rovněž zakotvena zásada interoperability jako standard, jejímž cílem je zajištění toho, aby veřejné služby fungovaly hladce v rámci celého jednotného trhu, a důvěryhodnosti osobních údajů a bezpečnosti IT systémů.

(8)

V souladu s vizí stanovenou v akčním plánu EU pro „eGovernment“ na období 2016–2020 a s širším úsilím o zjednodušení a digitalizaci postupů podávání zpráv pro účely mezinárodního obchodu se zbožím vypracovala Komise dobrovolný pilotní projekt nazvaný „jednotný celní portál Evropské unie pro výměnu certifikátů“. Tento projekt umožňuje celním orgánům automaticky ověřovat dodržování určitého počtu necelních formalit a napomáhá výměně informací mezi celními systémy zúčastněných členských států a příslušnými necelními systémy Unie, které spravují necelní formality. I když tento projekt zlepšil celní řízení, jeho dobrovolná povaha jednoznačně omezuje jeho potenciál zajistit podstatný přínos pro celní orgány, příslušné partnerské orgány a hospodářské subjekty. Potenciální přínos tohoto projektu je omezený zejména proto, že není možné získat celkový pohled na veškerý dovoz do Unie a vývoz z Unie a má omezený vliv na snižování administrativní zátěže hospodářských subjektů.

(9)

K dosažení plně digitálního prostředí a efektivního procesu odbavení zboží pro všechny strany, které se účastní mezinárodního obchodu, je třeba stanovit společná pravidla pro harmonizovaný a integrovaný jednotný portál Evropské unie pro oblast celnictví (dále jen „jednotný portál EU pro oblast celnictví“). Pro usnadnění sdílení informací a digitální spolupráce mezi celními orgány a příslušnými partnerskými orgány a pro zjednodušení procesů odbavení zboží pro hospodářské subjekty by tento portál měl zahrnovat soubor plně integrovaných elektronických služeb poskytovaných na úrovni Unie a jednotlivých států. Jednotný portál EU pro oblast celnictví by měl být vyvinut v souladu s možnostmi, jež v oblasti důvěryhodné identifikace a autentizace nabízí nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 910/2014 (6), a případně zásadou „pouze jednou“, jak se připomíná v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1724 (7). Pro zavedení jednotného portálu EU pro oblast celnictví je nutné zřídit na základě pilotního projektu systém výměny certifikátů, totiž jednotný elektronický celní portál Evropské unie pro výměnu certifikátů (EU CSW-CERTEX), který propojí vnitrostátní jednotné portály pro oblast celnictví a necelní systémy Unie, v nichž jsou spravovány konkrétní necelní formality. Je rovněž zapotřebí harmonizovat vnitrostátní jednotné portály pro oblast celnictví, integrovat je do jednotného portálu EU pro oblast celnictví a zavést soubor pravidel v oblasti digitální správní spolupráce v rámci jednotného portálu EU pro oblast celnictví.

(10)

Jednotný portál EU pro oblast celnictví by měl být sladěn s jinými stávajícími nebo budoucími celními systémy, jako je centralizované celní řízení podle nařízení (EU) č. 952/2013, a měl by s nimi být co nejvíce interoperabilní. Ve vhodných případech je třeba usilovat o součinnost mezi evropským prostředím jednotného námořního portálu zřízeným nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1239 (8) a jednotným portálem EU pro oblast celnictví.

(11)

Toto nařízení by mělo vést zejména k lepší ochraně občanů a ke snížení administrativní zátěže hospodářských subjektů a celních orgánů.

(12)

Je nezbytné, aby součástí jednotného portálu EU pro oblast celnictví byla řešení týkající se vysoké kybernetické bezpečnosti, jež by v nejvyšší možné míře předcházela útokům, které by mohly narušit celní i necelní systémy, poškodit bezpečnost obchodu nebo hospodářství Unie. Normy kybernetické bezpečnosti by měly být koncipovány tak, aby se vyvíjely stejným tempem jako regulační požadavky na bezpečnost síťových informací. Při vývoji, provozu a údržbě jednotného portálu EU pro oblast celnictví by se Komise a členské státy měly řídit příslušnými pokyny, které v oblasti kybernetické bezpečnosti vydává Agentura Evropské unie pro kybernetickou bezpečnost (ENISA).

(13)

Výměna digitálních informací prostřednictvím portálu EU CSW-CERTEX by se měla vztahovat na necelní formality Unie stanovené v právních předpisech Unie jiných než celních předpisech, jejichž prosazování je svěřeno celním orgánům. Necelní formality Unie zahrnují všechny operace, které má provést fyzická osoba, hospodářský subjekt nebo příslušný partnerský orgán, aby zajistily mezinárodní pohyb zboží, včetně části přepravy mezi členskými státy, je-li to vyžadováno. Tyto formality ukládají různé povinnosti pro dovoz, vývoz nebo tranzit určitého zboží a jejich ověřování prostřednictvím celních kontrol má zásadní význam pro účinné fungování jednotného portálu EU pro oblast celnictví. Portál EU CSW-CERTEX by se měl vztahovat na digitalizované formality stanovené v právních předpisech Unie a spravované příslušnými partnerskými orgány v elektronických necelních systémech Unie a uchovávat příslušné informace ze všech členských států požadované pro odbavení zboží. Je tudíž vhodné určit necelní formality Unie a příslušné necelní systémy Unie, které by měly být předmětem digitální spolupráce prostřednictvím portálu EU CSW-CERTEX.

Definice necelních systémů Unie by měla být zejména široká a měla by zahrnovat různé situace a právní formulace v právních aktech, které vytvoření a používání těchto systémů umožnily nebo umožní. Kromě toho je rovněž vhodné stanovit lhůty, do nichž by měl být s portálem EU CSW-CERTEX propojen zvláštní necelní systém Unie zahrnující necelní formality Unie a vnitrostátní jednotné portály pro oblast celnictví. Tyto lhůty by měly zohledňovat lhůty pro splnění zvláštních necelních formalit Unie stanovené v právních předpisech Unie jiných než celních předpisech, aby bylo možné zajistit soulad v rámci jednotného portálu EU pro oblast celnictví. Portál EU CSW-CERTEX by se zpočátku měl vztahovat zejména na sanitární a fytosanitární požadavky, pravidla upravující dovoz ekologických produktů, ekologické požadavky týkající se fluorovaných skleníkových plynů a látek, které poškozují ozonovou vrstvu, a formality spojené s dovozem kulturních statků.

(14)

Portál EU CSW-CERTEX by měl usnadňovat výměnu informací mezi vnitrostátními jednotnými portály pro oblast celnictví a necelními systémy Unie. V okamžiku, kdy hospodářský subjekt podá celní prohlášení nebo prohlášení o zpětném vývozu, které vyžaduje splnění necelních formalit Unie, celní orgány a příslušné partnerské orgány by měly mít možnost automaticky a efektivně vyměňovat a ověřovat informace potřebné pro proces celního odbavení. Lepší digitální spolupráce a koordinace mezi celními orgány a příslušnými partnerskými orgány by měly vést k integrovanějším, rychlejším a jednodušším bezpapírovým postupům celního odbavení a lepšímu prosazování a dodržování necelních formalit Unie.

(15)

Portál EU CSW-CERTEX by měla vyvinout, integrovat a provozovat Komise ve spolupráci s členskými státy, přičemž součástí této činnosti by mělo být poskytnutí vhodné odborné přípravy členským státům ve věci jeho fungování a provádění. Za účelem poskytování vhodných harmonizovaných a standardizovaných služeb jednotného portálu na úrovni Unie pro účely necelních formalit Unie by Komise měla propojit každý z necelních systémů Unie s portálem EU CSW-CERTEX. Členské státy by měly odpovídat za propojení svých vnitrostátních jednotných portálů pro oblast celnictví s portálem EU CSW-CERTEX, v nezbytných případech za pomoci Komise.

(16)

Zpracování osobních a neosobních údajů v rámci portálu EU CSW-CERTEX by mělo probíhat v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 (9), nařízením Evropského parlamentu Rady (EU) 2018/1725 (10) a aniž by bylo dotčeno nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1807 (11). Mělo by probíhat v bezpečném a zabezpečeném prostředí, které je chráněno před kybernetickými hrozbami. Za tímto účelem by měla být uplatněna vhodná organizační a technická opatření v oblasti kybernetické bezpečnosti, jako je šifrování. Dále by mělo umožnit výměnu informací mezi vnitrostátními jednotnými portály pro oblast celnictví a necelními systémy Unie, aniž by docházelo k jakémukoliv uchování osobních údajů, s výjimkou technických protokolů potřebných k identifikaci údajů zaslaných do daného systému. V případě potřeby by mělo rovněž transformovat údaje, aby byla umožněna výměna informací mezi oběma digitálními oblastmi. Infrastruktura informačních technologií používaná pro transformaci údajů by se měla nacházet v Unii.

(17)

V závislosti na typu necelní formality mohou elektronické informace, které mají být vyměňovány prostřednictvím portálu EU CSW-CERTEX, obsahovat různé kategorie subjektů údajů a jejich osobních údajů potřebných k podání celního prohlášení nebo prohlášení o zpětném vývozu nebo žádosti o podklady. Celní prohlášení nebo prohlášení o zpětném vývozu mohou obsahovat osobní údaje několika kategorií subjektů údajů, včetně vývozců, dovozců, příjemců a dalších účastníků dodavatelského řetězce. Podklady mohou obsahovat tytéž informace pro jiné kategorie subjektů údajů, jako např. odesílatele, vývozce, příjemce, dovozce a držitele licencí. Do třetí kategorie subjektů údajů, jejichž osobní údaje mohou být v rámci portálu EU CSW-CERTEX zpracovávány, patří zmocnění pracovníci celních orgánů, příslušných partnerských orgánů nebo jiných certifikovaných orgánů, jakož i pracovníci Komise a externí poskytovatelé jednající jménem Komise, kteří se podílejí na provozu a údržbě portálu EU CSW-CERTEX.

(18)

V případě, že osobní údaje jsou zpracovávány dvěma nebo více subjekty, které společně stanoví účel a prostředky zpracování, měly by být tyto subjekty společnými správci. Vzhledem k tomu, že za fungování portálu EU CSW-CERTEX odpovídají Komise a celní orgány a příslušné partnerské orgány členských států, měly by být společnými správci pro zpracovávání osobních údajů v rámci portálu EU CSW-CERTEX v souladu s nařízeními (EU) 2016/679 a (EU) 2018/1725.

(19)

Jednotný portál EU pro oblast celnictví by měl zahrnovat nástroje odolné vůči chybám a měl by být navržen tak, aby přispíval k rozšiřování kapacit celních orgánů v oblasti analýzy údajů a dále je rozvíjel, a to i prostřednictvím nástrojů využívajících umělou inteligenci k odhalování případů porušování předpisů, jež se týkají celních kontrol nebo jsou vyšetřovány celními orgány, a to i pokud jde o bezpečnost a zabezpečení zboží a ochranu finančních zájmů Unie.

(20)

Vyšší míra digitalizace celních formalit i necelních formalit Unie, které se vztahují na mezinárodní obchod, přinesla členským státům nové příležitosti ke zlepšování digitální spolupráce mezi celními orgány a příslušnými partnerskými orgány. Ve snaze o využití těchto příležitostí a dosažení těchto priorit začalo několik členských států vyvíjet rámce pro vnitrostátní jednotné portály pro oblast celnictví. Tyto iniciativy se podstatně liší v závislosti na úrovni stávající celní IT architektury, prioritách a strukturách nákladů. Je tudíž nezbytné požadovat, aby členské státy zřídily a provozovaly vnitrostátní jednotné portály pro oblast celnictví, pokud jde o necelní formality Unie, na něž se vztahuje portál EU CSW-CERTEX, s minimálním souborem funkcí umožňujících využívat všechny údaje obsažené v necelních systémech Unie, které používají příslušné partnerské orgány. Tyto vnitrostátní jednotné portály by měly představovat vnitrostátní prvky jednotného portálu EU pro oblast celnictví a umožňovat výměnu informací a spolupráci elektronickými prostředky mezi celními orgány, příslušnými partnerskými orgány a hospodářskými subjekty, aby se zajistilo dodržování a efektivní prosazování celních předpisů a necelních formalit Unie, na které se vztahuje portál EU CSW-CERTEX.

V souladu s tímto cílem by vnitrostátní jednotné portály pro oblast celnictví měly celním orgánům umožňovat automatizované ověřování formalit, ve vztahu k nimž jsou údaje přenášeny z necelního systému Unie prostřednictvím portálu EU CSW-CERTEX. Vnitrostátní jednotné portály pro oblast celnictví by rovněž měly umožnit příslušným partnerským orgánům sledovat a kontrolovat množství schváleného zboží (dále jen „správa množství“), které byly propuštěny celními orgány v Unii. To by mělo být zajištěno poskytováním potřebných informací o odbavení necelním systémům Unie prostřednictvím portálu EU CSW-CERTEX. V praxi je správa množství na úrovni Unie nezbytná k zajištění lepšího prosazování necelních formalit prostřednictvím automatického a soustavného sledování použití schváleného množství pro propuštění zboží, čímž se zamezí jejich nadměrnému používání nebo nesprávnému zacházení s nimi. Propojení vnitrostátních jednotných portálů pro oblast celnictví s portálem EU CSW-CERTEX by zvýšilo efektivitu správy množství na úrovni Unie.

(21)

Za účelem dalšího zjednodušení procesů odbavení zboží pro hospodářské subjekty by se vnitrostátní jednotné portály pro oblast celnictví měly stát jednotným prostředkem pro komunikaci s celními orgány a příslušnými partnerskými orgány, který by hospodářské subjekty mohly používat, aniž by tím byly dotčeny jiné stávající komunikační prostředky. Tyto portály by však neměly znemožňovat ani omezovat používání jiných forem spolupráce mezi celními orgány a příslušnými partnerskými orgány. Necelní formality Unie, jichž se týká toto opatření pro další usnadnění, jsou podskupinou zastřešujících formalit, na něž se vztahuje portál EU CSW-CERTEX. Komise by měla tyto formality postupně určit prostřednictvím posouzení splnění souboru kritérií, která se týkají usnadnění obchodu, při zohlednění jejich právní a technické proveditelnosti. V zájmu ještě výraznějšího usnadnění obchodu a zvýšení účinnosti kontrol by mělo být možné používat vnitrostátní jednotné portály pro oblast celnictví jako platformu pro koordinaci kontrol mezi celními orgány a příslušnými partnerskými orgány v souladu s čl. 47 odst. 1 nařízení (EU) č. 952/2013.

(22)

Každý členský stát by měl určit jeden nebo více příslušných orgánů, které budou působit jako správci operací zpracování údajů probíhajících v rámci vnitrostátního jednotného portálu pro oblast celnictví. Tyto operace zpracování údajů by měly být prováděny v souladu s nařízením (EU) 2016/679. Vzhledem k tomu, že některé údaje pocházející z vnitrostátních jednotných portálů pro oblast celnictví by měly být vyměňovány s necelními systémy Unie prostřednictvím portálu EU CSW-CERTEX, měl by každý členský stát mít povinnost informovat Komisi bez zbytečného odkladu o případech porušení zabezpečení osobních údajů ohrožujícího bezpečnost, důvěrnost, dostupnost nebo integritu osobních údajů zpracovávaných v jeho vnitrostátním jednotném portálu pro oblast celnictví, které jsou vyměňovány prostřednictvím portálu EU CSW-CERTEX.

(23)

Plně koordinovaný proces odbavení zboží vyžaduje postupy, které podporují digitální spolupráci a sdílení informací mezi celními orgány, příslušnými partnerskými orgány a hospodářskými subjekty za účelem plnění a prosazování necelních formalit Unie, na které se vztahuje portál EU CSW CERTEX. Interoperabilita v této souvislosti znamená schopnost bezproblémového provádění těchto postupů v rámci celních i necelních systémů a oblastí, aniž by došlo ke ztrátě kontextu nebo významu vyměňovaných údajů. Aby se umožnilo plně automatizované ověřování necelních formalit Unie, měl by portál EU CSW-CERTEX zajišťovat technickou interoperabilitu i konzistentní význam příslušných údajů. Je důležité sladit celní a necelní terminologii, aby bylo zajištěno, že vyměňované údaje a informace budou zachovány a stejně chápány v rámci veškerých výměn mezi necelními systémy Unie a vnitrostátními jednotnými portály pro oblast celnictví. Kromě toho by také pro zajištění harmonizovaného prosazování necelních formalit Unie v celé Unii měl portál EU CSW-CERTEX určit celní režim nebo zpětný vývoz, u nichž lze použít podklad na základě správního rozhodnutí, které příslušný partnerský orgán uvede v podkladu. Z technického hlediska by mělo být v rámci portálu EU CSW-CERTEX zajištěno, aby byly celní a necelní údaje kompatibilní, a to případně změnou jejich formátu nebo struktury, aniž by došlo ke změně jejich obsahu.

(24)

Pokud jde o necelní formality Unie, na něž se vztahuje portál EU CSW-CERTEX, měl by tento portál sloužit několika účelům. Měl by zpřístupňovat příslušné údaje celním orgánům pro účely lepšího prosazování necelních regulačních politik Unie pomocí automatizovaného ověřování těchto formalit. Měl by také poskytovat příslušné údaje příslušným partnerským orgánům tak, aby mohly sledovat a určovat zbývající množství schváleného zboží, které nebylo celními orgány odepsáno při odbavení ostatních zásilek. Měl by rovněž podporovat uplatňování zásady jednotného kontaktního místa (one-stop-shop) pro provádění kontrol uvedených v čl. 47 odst. 1 nařízení (EU) č. 952/2013 tím, že usnadní integraci celních a necelních postupů Unie za účelem dosažení plně automatizovaného procesu odbavení zboží.

Některé právní akty Unie vyžadují předávání údajů mezi vnitrostátními celními systémy a informačním a komunikačním systémem stanoveným v příslušném aktu. Portál EU CSW-CERTEX by měl tudíž umožňovat jakoukoli automatizovanou výměnu informací mezi celními orgány a příslušnými partnerskými orgány, pokud to tyto akty vyžadují, aniž by se však spolupráce omezovala pouze na jejich výměnu. Pokud není operativní aspekt spolupráce mezi celními a necelními orgány na vnitrostátní úrovni upraven právem Unie, stanoví jej členské státy. Členské státy tak mohou používat všechny funkce portálu EU CSW-CERTEX k plně automatizovanému plnění formalit nebo jinému automatizovanému předávání údajů mezi celními orgány a příslušnými partnerskými orgány v souladu s požadavky právních předpisů Unie o necelních formalitách Unie.

(25)

Za účelem zavedení jednotného komunikačního kanálu s orgány, které se účastní odbavení zboží, by měly vnitrostátní jednotné portály pro oblast celnictví umožňovat hospodářským subjektům předkládat potřebné údaje, které jsou vyžadovány celními předpisy a právními předpisy Unie jinými než celními předpisy, na jednom místě a získávat elektronickou zpětnou vazbu týkající se veškerých souvisejících informací od zúčastněných orgánů přímo z tohoto místa. Tato zpětná vazba může zahrnovat oznámení o rozhodnutích celních orgánů. Jednotný komunikační kanál by mělo být možné používat pouze pro necelní formality Unie, na které se vztahuje portál EU CSW-CERTEX, a mělo by být určeno, že je vhodný pro další usnadňující opatření.

(26)

Dochází k významnému vzájemnému překrývání mezi údaji, které jsou obsaženy v celním prohlášení nebo prohlášení o zpětném vývozu, a údaji v podkladech požadovaných pro splnění necelních formalit Unie uvedených v příloze. S cílem umožnit opakované použití údajů tak, aby hospodářské subjekty nemusely poskytovat tytéž údaje více než jednou, je nutné sladit a racionalizovat požadavky na údaje v případě celních formalit a necelních formalit Unie, na které se vztahuje portál EU CSW-CERTEX. Komise by tudíž měla určit prvky údajů obsažené v celním prohlášení nebo prohlášení o zpětném vývozu a podkladech požadovaných pro splnění necelních formalit Unie uvedených v příloze (dále jen „společný soubor údajů“). Komise by měla rovněž určit prvky údajů, které jsou vyžadovány pouze právními předpisy Unie jinými než celními předpisy (dále jen „soubory údajů příslušných partnerských orgánů“). Společný soubor údajů, soubory údajů příslušných partnerských orgánů a soubory údajů požadované pouze celními orgány by měly tvořit integrovaný soubor údajů, který obsahuje všechny informace týkající se odbavení potřebné ke splnění celních formalit i necelních formalit Unie, na které se vztahuje portál EU CSW-CERTEX.

(27)

Aby bylo možné plnit celní a necelní formality, jež se týkají týchž pohybů zboží, měly by mít vnitrostátní jednotné portály pro oblast celnictví povinnost (v případě povinných necelních systémů Unie), případně možnost (v případě dobrovolných necelních systémů Unie) povolit hospodářským subjektům, aby všechny údaje, které jsou vyžadovány vícero regulačními orgány za účelem propuštění zboží do celního režimu nebo jeho zpětného vývozu, předkládaly prostřednictvím integrovaného souboru údajů. V závislosti na konkrétní necelní formalitě Unie by mělo být možné předkládat tyto údaje v jiných lhůtách spolu s celním prohlášením nebo prohlášením o zpětném vývozu podaným před očekávaným předložením zboží celnímu úřadu v souladu s článkem 171 nařízení (EU) č. 952/2013. Tímto způsobem bude možné dostát zásadě „pouze jednou“. Vnitrostátní jednotné portály pro oblast celnictví by měly používat integrovaný soubor údajů k zasílání společného souboru údajů a souboru údajů příslušného partnerského orgánu do portálu EU CSW-CERTEX a k zasílání společných a konkrétních údajů požadovaných celními orgány.

(28)

Aby byl možný přenos informací poskytnutých hospodářskými subjekty v rámci vnitrostátního jednotného portálu pro oblast celnictví všem dotčeným orgánům, měl by portál EU CSW-CERTEX umožňovat potřebnou výměnu informací mezi celními a necelními oblastmi. Portál EU CSW-CERTEX by měl zejména přijímat údaje potřebné ke splnění příslušných necelních formalit Unie z vnitrostátních jednotných portálů pro oblast celnictví a přenášet je do příslušných necelních systémů Unie. Tato výměna by měla příslušným partnerským orgánům umožňovat přezkoumat informace přenesené do příslušných necelních systémů Unie a vydat rozhodnutí o odbavení, která by měla být zaslána prostřednictvím portálu EU CSW-CERTEX celním orgánům. Celní orgány by poté měly tyto informace zaslat hospodářským subjektům prostřednictvím vnitrostátních jednotných portálů pro oblast celnictví. Jako identifikátor pro sdílení a vzájemné provázání informací v souvislosti s těmito výměnami by mělo být použito registrační a identifikační číslo hospodářských subjektů (dále jen „číslo EORI“).

(29)

V souladu s článkem 9 nařízení (EU) č. 952/2013 je číslo EORI přiděleno každému hospodářskému subjektu účastnícímu se celních operací jako identifikátor pro veškerá jednání s celními orgány v Unii. Komise spravuje centrální systém EORI za účelem uchovávání údajů týkajících se EORI a nakládání s nimi. S cílem usnadnit spolupráci mezi různými orgány, které se účastní procesu odbavení zboží, by příslušné partnerské orgány měly mít přístup do systému EORI, aby mohly ověřit číslo EORI, které si mohou vyžádat od hospodářských subjektů v souvislosti se svými formalitami.

(30)

Úzká spolupráce mezi Komisí a členskými státy má zásadní význam pro koordinaci veškeré činnosti spojené s účinným fungováním jednotného portálu EU pro oblast celnictví. To rovněž pomůže překlenout rozdíly v úrovni digitalizace a digitální připravenosti, a předejít tak možným deformacím. Vzhledem k širokému a rozmanitému rozsahu těchto činností je nezbytné, aby každý členský stát ustanovil příslušný orgán jako národního koordinátora. Aniž by byla dotčena vnitřní organizace vnitrostátních správních orgánů, měl by národní koordinátor být kontaktním místem pro Komisi a měl by podporovat spolupráci na vnitrostátní úrovni a zároveň zajišťovat interoperabilitu systému. Komise by v případě potřeby měla zajišťovat koordinaci a přispívat k efektivnímu prosazování necelních formalit Unie.

(31)

Vývoj jednotného portálu EU pro oblast celnictví je spojen s různými náklady na provádění. Je důležité, aby tyto náklady byly co nejvhodněji rozvrženy mezi Komisi a členské státy v závislosti na typu poskytovaných služeb. Komise by měla nést náklady spojené s vývojem, údržbou a provozem portálu EU CSW-CERTEX, který je centrálním prvkem jednotného portálu EU pro oblast celnictví, a náklady spojené se zajištěním jeho rozhraní s necelními systémy Unie. Členské státy by měly nést náklady spojené se svou úlohou při zajišťování rozhraní s portálem EU CSW-CERTEX a vývojem, údržbou a provozem vnitrostátních jednotných portálů pro oblast celnictví.

(32)

Pro postupnou integraci různých necelních formalit Unie z různých oblastí politik do portálu EU CSW-CERTEX je zapotřebí podrobné plánování. Proto by měla Komise vypracovat pracovní program, aby tyto formality byly začleněny do portálu EU CSW-CERTEX a aby byla vytvořena propojení mezi necelními systémy Unie zpracovávajícími tyto formality a portálem EU CSW-CERTEX. Hlavním cílem pracovního programu by měla být podpora provozních požadavků a harmonogramu provádění těchto činností, přičemž zvláštní pozornost by měla být věnována vývoji IT požadovanému mimo jiné ve vnitrostátních jednotných portálech pro oblast celnictví. Pracovní program by měl být podrobován pravidelnému přezkumu, aby se zhodnotil celkový pokrok dosažený při uplatňování tohoto nařízení, a měl by být aktualizován přinejmenším každé tři roky.

(33)

Komise by měla pravidelně sledovat stav vývoje jednotného portálu EU pro oblast celnictví a možnost dalšího rozšíření jeho používání. Za tímto účelem by Komise měla každoročně vypracovat zprávu o stavu provádění jednotného portálu EU pro oblast celnictví a vnitrostátních jednotných portálů pro oblast celnictví, a to s odkazem na pracovní program. Tato zpráva by měla rovněž obsahovat podrobný přehled stávajících necelních formalit Unie a formalit obsažených v legislativních návrzích Komise, s cílem poskytnout jasný přehled o stavu digitalizace formalit na hranicích. Dále by tato zpráva měla alespoň jednou za tři roky uvádět výsledky pravidelného sledování fungování jednotného portálu EU pro oblast celnictví. Současně s tímto sledováním by Komise měla rovněž hodnotit výkonnost portálu EU CSW-CERTEX, aby zajistila efektivní prosazování necelních formalit Unie, na které se portál EU CSW-CERTEX vztahuje. Komise by měla Evropskému parlamentu a Radě předkládat pravidelné hodnotící zprávy o fungování jednotného portálu EU pro oblast celnictví. Tyto zprávy by měly zhodnotit pokrok, určit oblasti ke zlepšení a navrhnout doporučení do budoucna, a to s ohledem na dosažený pokrok na cestě k lepší digitální spolupráci mezi celními orgány a příslušnými partnerskými orgány, které se účastní odbavení zboží, s cílem zajistit jednodušší postupy pro hospodářské subjekty a efektivní prosazování necelních formalit Unie. Tyto zprávy by měly rovněž zohlednit příslušné informace poskytnuté členskými státy, mimo jiné o jejich vnitrostátních jednotných portálech pro oblast celnictví. Pro účely sledování a podávání zpráv by Komise měla navázat a udržovat trvalý dialog s členskými státy, příslušnými hospodářskými subjekty a dalšími příslušnými stranami.

(34)

Vývoj nových a aktualizace stávajících informačních systémů vyžaduje značné úsilí, pokud jde o finanční a lidské investice, zejména do samotných IT. Toto nařízení překlenuje rozdíly mezi celními orgány a příslušnými partnerskými orgány a stanoví rámec pro digitální spolupráci, který je třeba uplatňovat v celé Unii. V zájmu zajištění náležitého plánování a harmonogramů by proto členské státy měly provádět posouzení dopadů na své vnitrostátní systémy, procesy a plánování a včas poskytovat Komisi nezbytné informace s cílem podpořit snahy o zdokonalení tvorby právních předpisů, zejména pokud jde o akty v přenesené pravomoci a prováděcí akty, v souladu s cíli interinstitucionální dohody ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů (12).

(35)

Za účelem zajištění účinného a efektivního fungování jednotného portálu EU pro oblast celnictví by Komisi měla být svěřena pravomoc přijímat akty v souladu s článkem 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, pokud jde o změny seznamu necelních formalit Unie, na které se vztahuje portál EU CSW-CERTEX, uvedeného v příloze, doplnění tohoto nařízení upřesněním prvků údajů, které mají být vyměňovány prostřednictvím portálu EU CSW-CERTEX, a doplnění tohoto nařízení určením společného souborů údajů spolu se souborem údajů příslušného partnerského orgánu v případě každého příslušného aktu Unie, který se vztahuje na necelní formality Unie integrované do portálu EU CSW-CERTEX. Při změně seznamu necelních formalit Unie, na které se vztahuje portál EU CSW-CERTEX, by Komise měla rovněž stanovit lhůty, v nichž by příslušné necelní systémy Unie a vnitrostátní jednotné portály pro oblast celnictví měly být propojeny s portálem EU CSW-CERTEX. Tyto lhůty by měly být stanoveny s přihlédnutím ke dvěma prvkům: zaprvé s přihlédnutím ke lhůtám, v nichž mají být splněny některé povinnosti vyplývající z právních předpisů Unie, aby se zajistilo, že jednotný portál EU pro oblast celnictví bude možné používat pro tento účel, a zadruhé s přihlédnutím k časovým rámcům pro uvedení do provozu, které se běžně používají pro celní systémy.

Členské státy mohou propojit některé necelní systémy Unie a vnitrostátní jednotné portály pro oblast celnictví s portálem EU CSW-CERTEX před lhůtami stanovenými v příloze. Je obzvláště důležité, aby Komise vedla v rámci přípravné činnosti odpovídající konzultace, a to i na odborné úrovni, a aby tyto konzultace probíhaly v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů. Pro zajištění rovné účasti na vypracovávání aktů v přenesené pravomoci obdrží Evropský parlament a Rada veškeré dokumenty současně s odborníky z členských států a jejich odborníci mají automaticky přístup na setkání skupin odborníků Komise, jež se věnují přípravě aktů v přenesené pravomoci.

(36)

K zajištění jednotných podmínek pro provádění tohoto nařízení by Komisi měly být svěřeny prováděcí pravomoci, pokud jde o stanovení příslušných úloh společných správců pro dodržování povinností podle nařízení (EU) 2016/679 a nařízení (EU) 2018/1725; přijetí zvláštních pravidel pro výměnu informací zpracovávanou prostřednictvím portálu EU CSW-CERTEX, případně včetně zvláštních pravidel pro zajištění ochrany osobních údajů; stanovení necelních formalit Unie integrovaných do portálu EU CSW-CERTEX, které mohou být předmětem dodatečné digitální spolupráce; přijetí procesních opatření pro dodatečnou výměnu informací zpracovávaných prostřednictvím portálu EU CSW-CERTEX, případně včetně zvláštních pravidel upravujících ochranu osobních údajů, a přijetí pracovního programu na podporu provádění ustanovení týkajících se propojení příslušných necelních systémů Unie s portálem EU CSW-CERTEX a integrace příslušných necelních formalit Unie. Tyto pravomoci by měly být vykonávány v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 (13).

(37)

Vzhledem k tomu, že toto nařízení zavádí mechanismus pro celní orgány s cílem prosazovat formality ovlivňující proces odbavení zboží, je nutné zahrnout toto nařízení a jeho doplňující a prováděcí ustanovení do definice celních předpisů uvedené v čl. 5 bodě 2 nařízení (EU) č. 952/2013. Tento přístup je v souladu s článkem 3 uvedeného nařízení, který svěřuje celním orgánům úkol zajišťovat bezpečnost a zabezpečení Unie a osob pobývajících na jejím území, v případě potřeby v úzké spolupráci s jinými orgány, a současně zjednodušovat obchod. Nařízení (EU) č. 952/2013 by proto mělo být změněno tak, aby byl do seznamu celních předpisů, který je v něm uveden, začleněn jednotný portál EU pro oblast celnictví. V čl. 163 odst. 1 nařízení (EU) č. 952/2013 se stanoví, že podklady, které jsou nezbytné pro použití ustanovení upravujících příslušný celní režim nebo zpětný vývoz, musí být ve vlastnictví deklaranta a být celním orgánům k dispozici v okamžiku podání celního prohlášení nebo prohlášení o zpětném vývozu. Vzhledem k tomu, že celní orgány budou moci získávat prostřednictvím portálu EU CSW-CERTEX potřebné údaje, které souvisejí s necelními formalitami Unie, tato povinnost by měla být považována za splněnou. Aby celní a necelní postupy Unie byly lépe integrovány a mohly probíhat současně, měl by být odpovídajícím způsobem změněn čl. 163 odst. 1 nařízení (EU) č. 952/2013.

(38)

Evropský inspektor ochrany údajů byl konzultován v souladu s čl. 42 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1725 a dne 20. listopadu 2020 vydal své stanovisko.

(39)

Integrace necelních formalit Unie do portálu EU CSW-CERTEX vyžaduje zavedení nové infrastruktury informačních technologií pro vytvoření propojení mezi vnitrostátními jednotnými portály pro oblast celnictví a necelními systémy Unie, určení údajů, jež mají být vyměňovány, a vypracování technických a funkčních specifikací. Pro uplatňování tohoto nařízení by se mělo tudíž přihlížet k časovému rámci potřebnému pro dosažení pokroku v rámci tohoto vývoje na úrovni Unie a jednotlivých států. Kromě toho se očekává, že provádění opatření týkajících se dodatečné digitální spolupráce bude trvat podstatně déle, neboť vyžaduje předchozí určení dotčených necelních formalit Unie spolu s příslušným technickým vývojem. Je tudíž nezbytné odložit uplatňování některých ustanovení tohoto nařízení.

(40)

Jelikož cíle tohoto nařízení, totiž zajištění lepšího prosazování unijních regulačních požadavků na hranicích Unie a usnadnění mezinárodního obchodu, nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy z důvodu neodmyslitelné nadnárodní povahy pohybu zboží přes hranice a jeho složitosti, ale spíše jej z důvodu rozsahu nebo účinků akce může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení tohoto cíle,

PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:

Kapitola I

Obecná ustanovení

Článek 1

Předmět

Tímto nařízením se zřizuje jednotný portál Evropské unie pro oblast celnictví (dále jen „jednotný portál EU pro oblast celnictví“), který poskytuje integrovaný soubor interoperabilních elektronických služeb na úrovni Unie a jednotlivých států prostřednictvím jednotného celního portálu Evropské unie pro výměnu certifikátů s cílem podpořit interakci a zlepšit výměnu informací mezi vnitrostátními jednotnými portály pro oblast celnictví a necelními systémy Unie uvedenými v příloze.

Stanoví pravidla pro vnitrostátní jednotné portály pro oblast celnictví a pravidla týkající se digitální správní spolupráce a sdílení informací prostřednictvím interoperabilních souborů údajů v rámci jednotného portálu EU pro oblast celnictví.

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

1)

„celními orgány“ celní orgány ve smyslu čl. 5 bodu 1 nařízení (EU) č. 952/2013;

2)

„celními předpisy“ celní předpisy ve smyslu čl. 5 bodu 2 nařízení (EU) č. 952/2013;

3)

„hospodářským subjektem“ hospodářský subjekt ve smyslu čl. 5 bodu 5 nařízení (EU) č. 952/2013;

4)

„celními formalitami“ celní formality ve smyslu čl. 5 bodu 8 nařízení (EU) č. 952/2013;

5)

„celním prohlášením“ celní prohlášení ve smyslu čl. 5 bodu 12 nařízení (EU) č. 952/2013;

6)

„prohlášením o zpětném vývozu“ prohlášení o zpětném vývozu ve smyslu čl. 5 bodu 13 nařízení (EU) č. 952/2013;

7)

„deklarantem“ deklarant ve smyslu čl. 5 bodu 15 nařízení (EU) č. 952/2013;

8)

„celním režimem“ celní režim ve smyslu čl. 5 bodu 16 nařízení (EU) č. 952/2013;

9)

„vnitrostátním jednotným portálem pro oblast celnictví“ soubor elektronických služeb zřízený členským státem pro umožnění výměny informací mezi elektronickými systémy jeho celních orgánů, příslušných partnerských orgánů a hospodářských subjektů;

10)

„příslušným partnerským orgánem“ orgán kteréhokoli členského státu, nebo Komise, pověřený provádět určenou funkci v souvislosti s plněním příslušných necelních formalit Unie;

11)

„necelní formalitou Unie“ veškeré operace, které je hospodářský subjekt nebo příslušný partnerský orgán povinen provádět pro účely mezinárodního pohybu zboží, jak je stanoveno v právních předpisech Unie jiných než celních předpisech;

12)

„podkladem“ jakýkoli požadovaný dokument vydaný příslušným partnerským orgánem nebo vypracovaný hospodářským subjektem či jakákoli požadovaná informace, kterou poskytl hospodářský subjekt za účelem potvrzení splnění necelních formalit Unie;

13)

„správou množství“ činnost sledování a řízení množství zboží schváleného příslušnými partnerskými orgány v souladu s právními předpisy Unie jinými než celními předpisy na základě informací poskytovaných celními orgány;

14)

„necelním systémem Unie“ elektronický systém Unie, který byl zřízen právními předpisy Unie, je používán ke splnění cílů právních předpisů Unie nebo je uveden v právních předpisech Unie, a který uchovává informace o splnění příslušných necelních formalit Unie;

15)

„registračním a identifikačním číslem hospodářských subjektů (číslem EORI)“ registrační a identifikační číslo hospodářských subjektů (číslo EORI) ve smyslu čl. 1 bodu 18 nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 (14);

16)

„systémem EORI“ systém zřízený pro účely článku 9 nařízení (EU) č. 952/2013.

Článek 3

Zřízení jednotného portálu EU pro oblast celnictví

1.   Zřizuje se jednotný portál EU pro oblast celnictví. Tento portál zahrnuje:

a)

jednotný elektronický celní portál Evropské unie pro výměnu certifikátů;

b)

vnitrostátní jednotné portály pro oblast celnictví;

c)

necelní systémy Unie uvedené v části A přílohy, jejichž používání je podle práva Unie povinné;

d)

necelní systémy Unie uvedené v části B přílohy, jejichž používání je podle práva Unie dobrovolné.

2.   Jednotný portál EU pro oblast celnictví a jeho složky jsou navrženy, propojeny a provozovány v souladu s právem Unie o ochraně osobních údajů, volném pohybu neosobních údajů a kybernetické bezpečnosti s využitím nejvhodnějších technologií s ohledem na zvláštní vlastnosti příslušných konkrétních údajů a elektronických systémů a účely těchto systémů.

Kapitola II

Jednotný celní portál Evropské unie pro výměnu certifikátů

Článek 4

Zřízení jednotného elektronického celního portálu Evropské unie pro výměnu certifikátů

Zřizuje se jednotný elektronický celní portál Evropské unie pro výměnu certifikátů (EU CSW-CERTEX) s cílem umožnit výměnu informací podle kapitoly IV. Portál EU CSW-CERTEX propojuje vnitrostátní jednotné portály pro oblast celnictví s necelními systémy Unie uvedenými v příloze.

Článek 5

Úlohy a povinnosti týkající se portálu EU CSW-CERTEX

1.   Komise ve spolupráci s členskými státy vyvine, integruje a provozuje portál EU CSW-CERTEX.

2.   Komise:

a)

propojí ve lhůtách uvedených v příloze necelní systémy Unie uvedené v příloze s portálem EU CSW-CERTEX a umožní výměnu informací týkajících se necelních formalit Unie uvedených v příloze;

b)

poskytuje členským státům včasné pokyny a pomoc při napojení na portál EU CSW-CERTEX, jak je uvedeno v odstavcích 4 a 5.

3.   Pokud Komise poskytuje odbornou přípravu týkající se portálu EU CSW-CERTEX, činí tak podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/444 (15).

4.   Členské státy propojí ve lhůtách uvedených v části A přílohy vnitrostátní jednotné portály pro oblast celnictví s portálem EU CSW-CERTEX, v nezbytných případech za pomoci Komise, a umožní výměnu informací týkajících se necelních formalit Unie uvedených v části A zmíněné přílohy.

5.   Členské státy mohou propojit vnitrostátní jednotné portály pro oblast celnictví s portálem EU CSW-CERTEX, v nezbytných případech za pomoci Komise, a umožní výměnu informací týkajících se necelních formalit Unie uvedených v části B přílohy.

6.   Komisi je v souladu s článkem 21 svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci za účelem změny části A přílohy, pokud jde o necelní formality Unie, příslušné necelní systémy Unie stanovené v právních předpisech Unie jiných než celních předpisech a lhůty pro propojení uvedené v odstavcích 2 a 4 tohoto článku.

7.   Komisi je v souladu s článkem 21 svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci za účelem změny části B přílohy, pokud jde o:

a)

necelní formality Unie a příslušné dobrovolné necelní systémy Unie stanovené v právních předpisech Unie jiných než celních předpisech, pokud je v těchto právních předpisech stanoveno použití portálu EU CSW-CERTEX;

b)

necelní formality a systémy Unie podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/821 (16) a nařízení Rady (ES) č. 2173/2005 (17) a (ES) č. 338/97 (18); a

c)

lhůty pro propojení uvedené v odst. 2 písm. a) tohoto článku v případě necelních systémů Unie uvedených v písmenech a) a b) tohoto odstavce.

Článek 6

Zpracování osobních údajů v rámci portálu EU CSW-CERTEX

1.   Zpracování osobních údajů může v rámci portálu EU CSW-CERTEX probíhat pouze za těmito účely:

a)

umožnění výměny informací mezi vnitrostátními jednotnými portály pro oblast celnictví a necelními systémy Unie uvedenými v příloze, pokud jde o necelní formality Unie, které jsou v této příloze uvedeny;

b)

provádění transformace obchodních a technických údajů uvedených v čl. 10 odst. 2, je-li to nezbytné, s cílem umožnit výměnu informací uvedených v písmenu a) tohoto odstavce.

2.   Zpracovávání osobních údajů může v rámci portálu EU CSW-CERTEX probíhat pouze u těchto kategorií subjektů údajů:

a)

fyzických osob, jejichž osobní údaje jsou obsaženy v celním prohlášení nebo v prohlášení o zpětném vývozu;

b)

fyzických osob, jejichž osobní údaje jsou obsaženy v podkladech nebo v jakýchkoli jiných dodatečných písemných dokladech potřebných pro splnění necelních formalit Unie uvedených v příloze;

c)

zmocněných pracovníků celních orgánů, příslušných partnerských orgánů nebo jakýchkoli jiných příslušných orgánů nebo oprávněných subjektů, jejichž osobní údaje jsou obsaženy v dokumentech uvedených v písmenech a) a b);

d)

pracovníků Komise a externích poskytovatelů jednajících jménem Komise, kteří provozují portál EU CSW-CERTEX a provádějí jeho údržbu.

3.   Zpracování osobních údajů může v rámci portálu EU CSW-CERTEX probíhat pouze u těchto kategorií osobních údajů:

a)

jména, adresy, kódu země a identifikačního čísla fyzických osob uvedených v odst. 2 písm. a) a b), vyžadovaných buď celními předpisy, nebo právními předpisy Unie jinými než celními předpisy pro splnění celních formalit a necelních formalit Unie;

b)

jména a podpisu pracovníků uvedených v odst. 2 písm. c) a d).

4.   S výjimkou technických protokolů, v nichž jsou uvedeny vyměňované podklady a průběh této výměny, se v rámci portálu EU CSW-CERTEX neuchovávají žádné informace vyměňované mezi vnitrostátními jednotnými portály pro oblast celnictví a necelními systémy Unie.

5.   Transformace osobních údajů uvedených v odst. 1 písm. b) se provádí za použití infrastruktury informačních technologií, která se nachází v Unii.

Článek 7

Společná správa v rámci portálu EU CSW-CERTEX

1.   Pokud jde o zpracování osobních údajů v rámci portálu EU CSW-CERTEX, je Komise společným správcem ve smyslu čl. 28 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1725 a celní orgány a příslušné partnerské orgány členských států odpovědné za necelní formality Unie uvedené v příloze jsou společnými správci ve smyslu čl. 26 odst. 1 nařízení (EU) 2016/679.

2.   Komise přijme prováděcí akty, v nichž stanoví příslušné úkoly společných správců za účelem dodržování povinností podle nařízení (EU) 2016/679 a nařízení (EU) 2018/1725. Tyto prováděcí akty se přijímají v souladu s přezkumným postupem podle čl. 22 odst. 2 tohoto nařízení.

3.   Společní správci:

a)

spolupracují na včasném zpracování žádostí subjektů údajů;

b)

si vzájemně pomáhají v záležitostech týkajících se identifikace a řešení jakéhokoli porušení zabezpečení osobních údajů v souvislosti s jejich společným zpracováním;

c)

si vyměňují příslušné informace, které jsou zapotřebí pro informování subjektů údajů podle kapitoly III oddílu 2 nařízení (EU) 2016/679 a kapitoly III oddílu 2 nařízení (EU) 2018/1725;

d)

zajišťují a chrání bezpečnost, integritu, dostupnost a důvěrnost osobních údajů zpracovávaných společně v souladu s článkem 32 nařízení (EU) 2016/679 a článkem 33 nařízení (EU) 2018/1725.

Kapitola III

Vnitrostátní jednotné portály pro oblast celnictví

Článek 8

Zřízení vnitrostátních jednotných portálů pro oblast celnictví

1.   Každý členský stát zřídí vnitrostátní jednotný portál pro oblast celnictví a odpovídá za jeho vývoj, integraci a provoz.

2.   Vnitrostátní jednotné portály pro oblast celnictví umožňují výměnu informací a spolupráci elektronickými prostředky mezi celními orgány, příslušnými partnerskými orgány a hospodářskými subjekty prostřednictvím portálu EU CSW-CERTEX pro účely dodržování a efektivního prosazování celních předpisů a necelních formalit Unie uvedených v příloze.

3.   V případě necelních formalit a systémů Unie uvedených v části A přílohy zajišťují vnitrostátní jednotné portály pro oblast celnictví tyto funkce:

a)

poskytují hospodářským subjektům jednotný komunikační kanál, který mohou hospodářské subjekty použít k plnění příslušných celních formalit a necelních formalit Unie, které jsou předmětem dodatečné digitální spolupráce v souladu s článkem 12;

b)

provádějí v příslušných případech správu množství související s necelními formalitami Unie; a

c)

zajišťují automatické ověřování souladu s necelními formalitami Unie uvedenými v příloze na základě údajů obdržených celními orgány prostřednictvím portálu EU CSW-CERTEX z necelních systémů Unie.

4.   U každé z necelních formalit a každého ze systémů Unie uvedených v části B přílohy, je-li vnitrostátní jednotný portál pro oblast celnictví propojen v souladu s čl. 5 odst. 5 s portálem EU CSW-CERTEX, nabízí tento portál všechny funkce uvedené v odstavci 3 tohoto článku.

5.   Vnitrostátní jednotné portály pro oblast celnictví mohou sloužit jako platforma pro koordinaci kontrol prováděných v souladu s čl. 47 odst. 1 nařízení (EU) č. 952/2013.

Článek 9

Zpracování osobních údajů v rámci vnitrostátních jednotných portálů pro oblast celnictví

1.   Zpracování osobních údajů v rámci vnitrostátních jednotných portálů pro oblast celnictví se v souladu s nařízením (EU) 2016/679 provádí odděleně od operací zpracování uvedených v článku 6 tohoto nařízení.

2.   Každý členský stát určí jeden nebo více příslušných orgánů, které budou působit jako správci operací zpracování údajů probíhajících v rámci jeho vnitrostátního jednotného portálu pro oblast celnictví.

3.   S výjimkou případů, které se netýkají výměny údajů s portálem EU CSW CERTEX, informuje každý členský stát Komisi o případech, kdy došlo k porušení zabezpečení osobních údajů, které ohrožuje bezpečnost, důvěrnost, dostupnost nebo integritu osobních údajů zpracovávaných v rámci jeho vnitrostátního jednotného portálu pro oblast celnictví.

Kapitola IV

Digitální spolupráce – výměna informací a další procesní pravidla

ODDÍL 1

DIGITÁLNÍ SPOLUPRÁCE V SOUVISLOSTI S NECELNÍMI FORMALITAMI UNIE

Článek 10

Výměna informací zpracovávaných prostřednictvím portálu EU CSW-CERTEX a jejich používání

1.   U každé z necelních formalit Unie uvedených v příloze umožňuje portál EU CSW-CERTEX výměnu informací mezi vnitrostátními jednotnými portály pro oblast celnictví a příslušnými necelními systémy Unie za účelem:

a)

zpřístupnění příslušných údajů celním orgánům, aby mohly provádět potřebné automatizované ověřování těchto formalit v souladu s nařízením (EU) č. 952/2013;

b)

zpřístupnění příslušných údajů příslušným partnerským orgánům, aby mohly provádět správu množství schváleného zboží v necelních systémech Unie na základě zboží deklarovaného celním orgánům a propuštěného těmito orgány;

c)

usnadnění a podpory integrace postupů mezi celními orgány a příslušnými partnerskými orgány, která by umožňovala plně automatizované plnění formalit nezbytných pro propuštění zboží do celního režimu nebo pro jeho zpětný vývoz, a spolupráce týkající se koordinace kontrol v souladu s čl. 47 odst. 1 nařízení (EU) č. 952/2013, aniž je dotčeno vnitrostátní provádění těchto postupů;

d)

umožnění jakéhokoli dalšího automatizovaného předání údajů mezi celními orgány a příslušnými partnerskými orgány, které vyžadují právní předpisy Unie, v nichž jsou stanoveny necelní formality Unie, aniž by tím bylo dotčeno vnitrostátní používání těchto údajů.

2.   U každé z necelních formalit Unie uvedených v příloze zajišťuje portál EU CSW-CERTEX tyto funkce:

a)

případné sladění celní a necelní terminologie a určení celního režimu nebo zpětného vývozu, u něhož lze použít podklad na základě správního rozhodnutí příslušného partnerského orgánu uvedeného v podkladu; a

b)

v nezbytných případech změnu formátu údajů potřebných ke splnění příslušných necelních formalit Unie na formát, který by byl kompatibilní s celním prohlášením nebo prohlášením o zpětném vývozu a naopak, aniž by došlo ke změně obsahu těchto údajů.

3.   Komisi je svěřena pravomoc přijímat v souladu s článkem 21 akty v přenesené pravomoci, kterými doplní toto nařízení upřesněním prvků údajů, které mají být vyměňovány prostřednictvím portálu EU CSW-CERTEX v souladu s odstavcem 1 tohoto článku.

4.   Komise přijme prováděcí akty, v nichž stanoví zvláštní pravidla pro výměnu informací uvedenou v odstavcích 1 a 2 tohoto článku, případně včetně zvláštních pravidel pro zajišťování ochrany osobních údajů. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 22 odst. 2.

ODDÍL 2

DODATEČNÁ DIGITÁLNÍ SPOLUPRÁCE V SOUVISLOSTI S NECELNÍMI FORMALITAMI UNIE

Článek 11

Zjednodušení plnění celních formalit a necelních formalit Unie

1.   V případě necelních formalit a systémů Unie uvedených v části A přílohy zajišťují vnitrostátní jednotné portály pro oblast celnictví tyto funkce:

a)

umožňují hospodářským subjektům, aby předkládaly příslušné informace potřebné pro splnění příslušných celních formalit a necelních formalit Unie; a

b)

poskytují hospodářským subjektům elektronickou zpětnou vazbu od celních orgánů a příslušných partnerských orgánů, pokud jde o plnění celních formalit a necelních formalit Unie.

2.   V případě necelních formalit a systémů Unie uvedených v části B přílohy mohou vnitrostátní jednotné portály pro oblast celnictví nabízet funkce uvedené v odstavci 1. V tomto případě nabízejí stejné funkce, jaké jsou uvedeny v odstavci 1.

Článek 12

Necelní formality Unie, které jsou předmětem dodatečné digitální spolupráce

1.   Na necelní formalitu Unie uvedenou v příloze se vztahují čl. 8 odst. 3 písm. a) a články 11, 13, 14 a 15 za předpokladu, že Komise v souladu s odstavcem 2 tohoto článku určila, že tato formalita splňuje kritéria stanovená v uvedeném odstavci.

2.   Komise přijme prováděcí akty, v nichž stanoví, které z necelních formalit Unie uvedených v příloze splňují tato kritéria:

a)

dochází k vzájemnému překrývání mezi údaji, které mají být zahrnuty v celním prohlášení nebo prohlášení o zpětném vývozu, a údaji, které mají být zahrnuty v podkladech požadovaných pro necelní formality Unie uvedené v příloze;

b)

počet podkladů vydaných Unií v případě konkrétní formality není zanedbatelný;

c)

odpovídající necelní systém Unie uvedený v příloze může identifikovat hospodářské subjekty za pomoci jejich čísla EORI;

d)

příslušné právní předpisy Unie jiné než celní předpisy umožňují splnění konkrétní formality prostřednictvím vnitrostátních jednotných portálů pro oblast celnictví v souladu s článkem 11.

Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 22 odst. 2.

Článek 13

Harmonizace a racionalizace údajů

1.   Komise určí společné soubory údajů požadované v celním prohlášení nebo prohlášení o zpětném vývozu a podkladech požadovaných pro necelní formality Unie uvedené v příloze (dále jen „společný soubor údajů“).

2.   Komise určí rovněž dodatečné prvky údajů, na něž se vztahují výhradně právní předpisy Unie jiné než celní předpisy. Tyto dodatečné prvky údajů se určují pomocí příslušné zkratky necelní formality Unie uvedené v příloze, za níž následuje přípona „soubor údajů příslušného partnerského orgánu“.

3.   Společný soubor údajů, dodatečné prvky údajů uvedené v odstavci 2 a soubor údajů, které jsou vyžadovány pro propuštění zboží do příslušného celního režimu nebo k jeho zpětnému vývozu, představují integrovaný soubor údajů, jenž obsahuje veškeré údaje, které celní orgány a příslušné partnerské orgány potřebují.

4.   Komisi je svěřena pravomoc přijímat v souladu s článkem 21 akty v přenesené pravomoci, které doplňují toto nařízení tím, že určí na jedné straně společný soubor údajů uvedený v odstavci 1 tohoto článku a na druhé straně dodatečné prvky údajů uvedené v odstavci 2 tohoto článku pro každý z příslušných aktů Unie, který se vztahuje na necelní formality Unie uvedené v příloze.

Článek 14

Předkládání celních údajů a necelních údajů Unie hospodářskými subjekty

1.   Pro účely čl. 11 odst. 1 písm. a) mohou vnitrostátní jednotné portály pro oblast celnictví hospodářským subjektům umožňovat, aby předložily integrovaný soubor údajů uvedený v čl. 13 odst. 3, včetně celního prohlášení nebo prohlášení o zpětném vývozu podaných před předložením zboží v souladu s článkem 171 nařízení (EU) č. 952/2013.

2.   Integrovaný soubor údajů předložený v souladu s odstavcem 1 se případně považuje za celní prohlášení nebo prohlášení o zpětném vývozu a předložení údajů požadovaných příslušnými partnerskými orgány v případě necelních formalit Unie uvedených v příloze.

Článek 15

Dodatečná výměna informací zpracovávaná prostřednictvím portálu EU CSW-CERTEX

1.   Portál EU CSW-CERTEX umožňuje nezbytnou výměnu informací mezi vnitrostátními jednotnými portály pro oblast celnictví a necelními systémy Unie za účelem:

a)

zasílání údajů, které byly určeny jako společný soubor údajů podle čl. 13 odst. 1, jakož i příslušných dodatečných prvků údajů určených podle čl. 13 odst. 2 (dále jen „soubor údajů příslušného partnerského orgánu“) s cílem umožnit těmto orgánům výkon jejich povinností s ohledem na příslušné formality v souladu s právními předpisy Unie jinými než celními předpisy;

b)

poskytnutí zpětné vazby od příslušných partnerských orgánů, jež byla zadána do příslušných necelních systémů Unie, hospodářským subjektům pro účely čl. 11 odst. 1 písm. b).

2.   Pokud je hospodářský subjekt zaregistrován u celních orgánů v souladu s článkem 9 nařízení (EU) č. 952/2013, použije se pro výměnu informací uvedenou v odstavci 1 tohoto článku číslo EORI.

3.   Komise přijme prováděcí akty, kterými stanoví procesní opatření pro výměnu informací uvedenou v odstavci 1 tohoto článku, případně včetně zvláštních pravidel upravujících ochranu osobních údajů. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 22 odst. 2.

ODDÍL 3

OSTATNÍ PROCESNÍ PRAVIDLA

Článek 16

Používání systému EORI příslušnými partnerskými orgány

Při výkonu svých povinností mají příslušné partnerské orgány přístup do systému EORI, aby mohly ověřit příslušné údaje o hospodářských subjektech uchovávané v tomto systému.

Článek 17

Národní koordinátoři

Každý členský stát určí národního koordinátora pro jednotný portál EU pro oblast celnictví. Národní koordinátor plní za účelem podpory provádění tohoto nařízení tyto úkoly:

a)

působí jako vnitrostátní kontaktní místo pro Komisi, pokud jde o všechny záležitosti související s prováděním tohoto nařízení;

b)

na vnitrostátní úrovni prosazuje a podporuje spolupráci mezi celními orgány a příslušnými vnitrostátními partnerskými orgány;

c)

koordinuje činnosti týkající se propojení vnitrostátních jednotných portálů pro oblast celnictví s portálem EU CSW-CERTEX a poskytování informací v souladu s čl. 20 odst. 4.

Kapitola V

Náklady na portál EU CSW-CERTEX, pracovní program a sledování a podávání zpráv

Článek 18

Náklady

1.   Náklady spojené s vývojem, integrací a provozem portálu EU CSW-CERTEX a jeho rozhraní s necelními systémy Unie jsou hrazeny ze souhrnného rozpočtu Unie.

2.   Každý členský stát nese náklady vzniklé v souvislosti s vývojem, integrací a provozem svého vnitrostátního jednotného portálu pro oblast celnictví a s propojením vnitrostátního jednotného portálu pro oblast celnictví s portálem EU CSW-CERTEX.

Článek 19

Pracovní program

Komise přijme prováděcí akty, kterými stanoví pracovní program na podporu provádění tohoto nařízení, které souvisí s propojením necelních systémů Unie uvedených v příloze s portálem EU CSW-CERTEX a integrací příslušných necelních formalit Unie. Tyto prováděcí akty se přijímají přezkumným postupem podle čl. 22 odst. 2.

Pracovní program uvedený v prvním pododstavci je pravidelně přezkoumáván a aktualizován s cílem posoudit a zdokonalit celkové provádění tohoto nařízení, a to alespoň jednou za tři roky.

Článek 20

Sledování a podávání zpráv

1.   Komise pravidelně sleduje fungování jednotného portálu EU pro oblast celnictví, přičemž zohledňuje mimo jiné informace důležité pro účely sledování, které jí poskytnou členské státy, včetně informací o fungování jejich vnitrostátních jednotných portálů pro oblast celnictví.

2.   Komise pravidelně hodnotí výkonnost portálu EU CSW-CERTEX. Při tomto hodnocení se posuzuje účinnost, účelnost, ucelenost a důležitost portálu EU CSW-CERTEX a přidaná hodnota Unie.

3.   Do 31. prosince 2027 a poté každý rok Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu o provádění tohoto nařízení. Zpráva obsahuje:

a)

přehled necelních formalit Unie zahrnutých do právních předpisů Unie a legislativních návrhů Komise;

b)

podrobný přehled o tom, jakého pokroku dosáhl každý členský stát, pokud jde o jeho vnitrostátní jednotný portál pro oblast celnictví v souvislosti s prováděním tohoto nařízení; a

c)

podrobný přehled celkového pokroku jednotného portálu EU pro oblast celnictví ve vztahu k pracovnímu programu uvedenému v článku 19.

Do 31. prosince 2027 a poté každé tři roky bude zpráva uvedená v prvním pododstavci rovněž obsahovat informace o sledování a hodnocení provedeném v souladu s odstavci 1 a 2, včetně dopadu na hospodářské subjekty, zejména na malé a střední podniky.

4.   Členské státy na žádost Komise poskytnou informace týkající se provádění tohoto nařízení, které jsou zapotřebí pro zprávu uvedenou v odstavci 3.

Kapitola VI

Postupy přijímání prováděcích aktů a aktů v přenesené pravomoci, změny nařízení (EU) č. 952/2013 a závěrečná ustanovení

Článek 21

Výkon přenesené pravomoci

1.   Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci je svěřena Komisi za podmínek stanovených v tomto článku.

2.   Pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci uvedená v čl. 5 odst. 6 a 7, čl. 10 odst. 3 a čl. 13 odst. 4 je svěřena Komisi na dobu neurčitou od 12. prosince 2022.

3.   Evropský parlament nebo Rada mohou přenesení pravomoci uvedené v čl. 5 odst. 6 a 7, čl. 10 odst. 3 a čl. 13 odst. 4 kdykoli zrušit. Rozhodnutím o zrušení se ukončuje přenesení pravomoci v něm určené. Rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie, nebo k pozdějšímu dni, který je v něm upřesněn. Nedotýká se platnosti již platných aktů v přenesené pravomoci.

4.   Před přijetím aktu v přenesené pravomoci Komise vede konzultace s odborníky jmenovanými jednotlivými členskými státy v souladu se zásadami stanovenými v interinstitucionální dohodě ze dne 13. dubna 2016 o zdokonalení tvorby právních předpisů.

5.   Přijetí aktu v přenesené pravomoci Komise neprodleně oznámí současně Evropskému parlamentu a Radě.

6.   Akt v přenesené pravomoci přijatý podle čl. 5 odst. 6 a 7, čl. 10 odst. 3 nebo čl. 13 odst. 4 vstoupí v platnost pouze tehdy, pokud proti němu Evropský parlament ani Rada nevysloví námitky ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy jim byl tento akt oznámen, nebo pokud Evropský parlament i Rada před uplynutím této lhůty informují Komisi o tom, že námitky nevysloví. Z podnětu Evropského parlamentu nebo Rady se tato lhůta prodlouží o dva měsíce.

Článek 22

Postup projednávání ve výboru

1.   Komisi je nápomocen Výbor pro celní kodex zřízený nařízením (EU) č. 952/2013. Tento výbor je výborem ve smyslu nařízení (EU) č. 182/2011.

2.   Odkazuje-li se na tento odstavec, použije se článek 5 nařízení (EU) č. 182/2011.

Článek 23

Změny nařízení (EU) č. 952/2013

Nařízení (EU) č. 952/2013 se mění takto:

1)

V čl. 5 bodě 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:

„e)

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2399 (*1) a ustanovení, která jej doplňují nebo provádějí;

(*1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2022/2399 ze dne 23. listopadu 2022, kterým se zřizuje jednotný portál Evropské unie pro oblast celnictví a mění nařízení (EU) č. 952/2013 (Úř. věst. L 317, 9.12.2022, s. 1).“"

2)

V čl. 163 odst. 1 se doplňuje nový pododstavec, který zní:

„Má se za to, že podklady v případě příslušných necelních formalit Unie uvedených v příloze nařízení (EU) 2022/2399 jsou ve vlastnictví deklaranta a jsou celním orgánům k dispozici v okamžiku podání celního prohlášení, pokud tyto orgány mohou získat potřebné údaje z příslušných necelních systémů Unie prostřednictvím jednotného celního portálu Evropské unie pro výměnu certifikátů v souladu s čl. 10 odst. 1 písm. a) a c) uvedeného nařízení.“

Článek 24

Vstup v platnost a použitelnost

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Ustanovení čl. 8 odst. 3 písm. a), článku 11, čl. 13 odst. 1, 2 a 3, článku 14 a čl. 15 odst. 1 a 2 se použijí od 13. prosince 2031.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

Ve Štrasburku dne 23. listopadu 2022.

Za Evropský parlament

předsedkyně

R. METSOLA

Za Radu

předseda

M. BEK


(1)  Úř. věst. C 220, 9.6.2021, s. 62.

(2)  Postoj Evropského parlamentu ze dne 4. října 2022 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 24. října 2022.

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013 ze dne 9. října 2013, kterým se stanoví celní kodex Unie (Úř. věst. L 269, 10.10.2013, s. 1).

(4)  Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 70/2008/ES ze dne 15. ledna 2008 o bezpapírovém prostředí pro celnictví a obchod (Úř. věst. L 23, 26.1.2008, s. 21).

(5)  Rozhodnutí Rady (EU) 2015/1947 ze dne 1. října 2015 o uzavření Protokolu, kterým se mění Dohoda o zřízení Světové obchodní organizace z Marrákeše, jménem Evropské unie (Úř. věst. L 284, 30.10.2015, s. 1).

(6)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 910/2014 ze dne 23. července 2014 o elektronické identifikaci a službách vytvářejících důvěru pro elektronické transakce na vnitřním trhu a o zrušení směrnice 1999/93/ES (Úř. věst. L 257, 28.8.2014, s. 73).

(7)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1724 ze dne 2. října 2018, kterým se zřizuje jednotná digitální brána pro poskytování přístupu k informacím, postupům a k asistenčním službám a službám pro řešení problémů a kterým se mění nařízení (EU) č. 1024/2012 (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 1).

(8)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1239 ze dne 20. června 2019, kterým se zřizuje evropské prostředí jednotného námořního portálu a zrušuje směrnice 2010/65/EU (Úř. věst. L 198, 25.7.2019, s. 64).

(9)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (Úř. věst. L 119, 4.5.2016, s. 1).

(10)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení nařízení (ES) č. 45/2001 a rozhodnutí č. 1247/2002/ES (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).

(11)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1807 ze dne 14. listopadu 2018 o rámci pro volný tok neosobních údajů v Evropské unii (Úř. věst. L 303, 28.11.2018, s. 59).

(12)  Úř. věst. L 123, 12.5.2016, s. 1.

(13)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolují Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13).

(14)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2015/2446 ze dne 28. července 2015, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 952/2013, pokud jde o podrobná pravidla k některým ustanovením celního kodexu Unie (Úř. věst. L 343, 29.12.2015, s. 1).

(15)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/444 ze dne 11. března 2021, kterým se zavádí program Clo pro spolupráci v oblasti cel a zrušuje nařízení (EU) č. 1294/2013 (Úř. věst. L 87, 15.3.2021, s. 1).

(16)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/821 ze dne 20. května 2021, kterým se zavádí režim Unie pro kontrolu vývozu, zprostředkování, technické pomoci, tranzitu a přepravy zboží dvojího užití (Úř. věst. L 206, 11.6.2021, s. 1).

(17)  Nařízení Rady (ES) č. 2173/2005 ze dne 20. prosince 2005 o zavedení režimu licencí FLEGT pro dovoz dřeva do Evropského společenství (Úř. věst. L 347, 30.12.2005, s. 1).

(18)  Nařízení Rady (ES) č. 338/97 ze dne 9. prosince 1996 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi (Úř. věst. L 61, 3.3.1997, s. 1).


PŘÍLOHA

Část A

Necelní formality Unie a povinné necelní systémy Unie

necelní formalita Unie

zkratka

necelní systém Unie

příslušné právní předpisy Unie

datum použitelnosti

společný zdravotní vstupní doklad pro zvířata

CHED-A

TRACES

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 (1)

3. března 2025

společný zdravotní vstupní doklad pro produkty

CHED-P

TRACES

nařízení (EU) 2017/625

3. března 2025

společný zdravotní vstupní doklad pro krmiva a potraviny jiného než živočišného původu

CHED-D

TRACES

nařízení (EU) 2017/625

3. března 2025

společný zdravotní vstupní doklad pro rostliny a rostlinné produkty

CHED-PP

TRACES

nařízení (EU) 2017/625

3. března 2025

potvrzení o kontrole

COI

TRACES

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848 (2)

3. března 2025

licence na látky poškozující ozonovou vrstvu

ODS

systém udělování licencí ODS 2

nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 (3)

3. března 2025

fluorované skleníkové plyny

F-GAS

portál F-GAS a systém poskytování licencí na HFC

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/2014 (4)

3. března 2025

dovozní licence pro kulturní statky

ICG-L

TRACES

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/880 (5)

3. března 2025

prohlášení dovozce o kulturních statcích

ICG-S

TRACES

nařízení (EU) 2019/880

3. března 2025

obecný popis kulturních statků

ICG-D

TRACES

nařízení (EU) 2019/880

3. března 2025

Část B

Necelní formality Unie a dobrovolné necelní systémy Unie, pokud právní předpisy Unie stanoví použití portálu EU CSW-CERTEX

necelní formalita Unie

zkratka

necelní systém Unie

příslušné právní předpisy Unie jiné než celní předpisy

připojení do

dovozní licence pro prosazování práva, správu a obchod v oblasti lesnictví

FLEGT

TRACES

nařízení Rady (ES) č. 2173/2005 (6)

3. března 2025

režim Unie pro kontrolu vývozu, zprostředkování, technické pomoci, tranzitu a přepravy zboží dvojího užití

DuES

elektronický systém udělování licencí

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/821 (7)

3. března 2025

osvědčení pro mezinárodní obchod s ohroženými druhy volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin

CITES

TRACES

nařízení Rady (ES) č. 338/97 (8)

1. října 2025

informační a komunikační systém pro dozor nad trhem

ICSMS

ICSMS

nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1020 (9)

16. prosince 2025


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/625 ze dne 15. března 2017 o úředních kontrolách a jiných úředních činnostech prováděných s cílem zajistit uplatňování potravinového a krmivového práva a pravidel týkajících se zdraví zvířat a dobrých životních podmínek zvířat, zdraví rostlin a přípravků na ochranu rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, (ES) č. 396/2005, (ES) č. 1069/2009, (ES) č. 1107/2009, (EU) č. 1151/2012, (EU) č. 652/2014, (EU) 2016/429 a (EU) 2016/2031, nařízení Rady (ES) č. 1/2005 a (ES) č. 1099/2009 a směrnic Rady 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES a 2008/120/ES a o zrušení nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004, směrnic Rady 89/608/EHS, 89/662/EHS, 90/425/EHS, 91/496/EHS, 96/23/ES, 96/93/ES a 97/78/ES a rozhodnutí Rady 92/438/EHS (nařízení o úředních kontrolách) (Úř. věst. L 95, 7.4.2017, s. 1).

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/848 ze dne 30. května 2018 o ekologické produkci a označování ekologických produktů a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 834/2007 (Úř. věst. L 150, 14.6.2018, s. 1).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 ze dne 16. září 2009 o látkách, které poškozují ozonovou vrstvu (Úř. věst. L 286, 31.10.2009, s. 1).

(4)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 517/2014 ze dne 16. dubna 2014 o fluorovaných skleníkových plynech a o zrušení nařízení (ES) č. 842/2006 (Úř. věst. L 150, 20.5.2014, s. 195).

(5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/880 ze dne 17. dubna 2019 o vstupu a dovozu kulturních statků (Úř. věst. L 151, 7.6.2019, s. 1).

(6)  Nařízení Rady (ES) č. 2173/2005 ze dne 20. prosince 2005 o zavedení režimu licencí FLEGT pro dovoz dřeva do Evropského společenství (Úř. věst. L 347, 30.12.2005, s. 1).

(7)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/821 ze dne 20. května 2021, kterým se zavádí režim Unie pro kontrolu vývozu, zprostředkování, technické pomoci, tranzitu a přepravy zboží dvojího užití (Úř. věst. L 206, 11.6.2021, s. 1).

(8)  Nařízení Rady (ES) č. 338/97 ze dne 9. prosince 1996 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi (Úř. věst. L 61, 3.3.1997, s. 1).

(9)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/1020 ze dne 20. června 2019 o dozoru nad trhem a souladu výrobků s předpisy a o změně směrnice 2004/42/ES a nařízení (ES) č. 765/2008 a (EU) č. 305/2011 (Úř. věst. L 169, 25.6.2019, s. 1).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU