(EU) 2022/201Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/201 ze dne 10. prosince 2021, kterým se mění nařízení (EU) č. 748/2012, pokud jde o systémy řízení a systémy hlášení událostí, jež mají být zřízeny projekčními a výrobními organizacemi, jakož i postupy uplatňované agenturou, a kterým se opravuje uvedené nařízení
Publikováno: | Úř. věst. L 33, 15.2.2022, s. 7-40 | Druh předpisu: | Nařízení v přenesené pravomoci |
Přijato: | 10. prosince 2021 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 7. března 2022 | Nabývá účinnosti: | 7. března 2023 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
15.2.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 33/7 |
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2022/201
ze dne 10. prosince 2021,
kterým se mění nařízení (EU) č. 748/2012, pokud jde o systémy řízení a systémy hlášení událostí, jež mají být zřízeny projekčními a výrobními organizacemi, jakož i postupy uplatňované agenturou, a kterým se opravuje uvedené nařízení
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 ze dne 4. července 2018 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví, kterým se mění nařízení (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EU) č. 996/2010, (EU) č. 376/2014 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU a 2014/53/EU a kterým se zrušuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 (1), a zejména na čl. 19 odst. 1 a čl. 62 odst. 13 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (EU) č. 748/2012 (2) stanoví požadavky na projektování a výrobu civilních letadel, jakož i motorů, vrtulí a letadlových částí, které v nich mají být zastavěny. |
(2) |
V souladu s bodem 3.1 písm. b) přílohy II nařízení (EU) 2018/1139 musí organizace oprávněné k projektování a výrobě podle typu prováděné činnosti a velikosti organizace zavést a udržovat systém řízení, který zajištuje soulad s hlavními požadavky stanovenými v uvedené příloze, řídit bezpečnostní rizika a usilovat o trvalé zdokonalování tohoto systému. |
(3) |
Podle přílohy 19 „Řízení bezpečnosti“ Úmluvy o mezinárodním civilním letectví podepsané v Chicagu dne 7. prosince 1944 (dále jen „Chicagská úmluva“) mají příslušné orgány požadovat, aby oprávněné organizace, které projektují a vyrábějí civilní letadla, jakož i motory, vrtule a letadlové části, které v nich mají být zastavěny, zavedly systém řízení bezpečnosti. |
(4) |
Nařízení (EU) č. 748/2012 již požaduje, aby oprávněné projekční a výrobní organizace splňovaly některé prvky systému řízení; součástí tohoto systému řízení však nejsou veškeré standardy a doporučené postupy (SARP) pro takový systém řízení bezpečnosti stanovené v příloze 19 Chicagské úmluvy. Chybějící prvky systému řízení by proto měly být doplněny ke stávajícím požadavkům. |
(5) |
V zájmu zajištění přiměřeného provádění a souladu s přístupem uplatňovaným v případě organizací pro zachování letové způsobilosti působících v oblasti všeobecného letectví by se od projekčních a výrobních organizací, jež nemusí mít oprávnění podle nařízení (EU) č. 748/2012, nemělo požadovat, aby dodržovaly všechny prvky systému řízení. |
(6) |
Všechny organizace, včetně těch, které mají hlavní místo podnikání mimo Unii, jsou již povinny zavést povinný a dobrovolný systém hlášení událostí, jestliže navrhují a vyrábějí výrobky a části podle nařízení (EU) č. 748/2012. Nařízení (EU) č. 748/2012 by však mělo být změněno tak, aby se systém hlášení událostí dostal do souladu se zásadami nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 376/2014 (3). |
(7) |
Rovněž by měly být změněny požadavky na agenturu, pokud jde o úkoly související s certifikací návrhu, dozorem a prosazováním. |
(8) |
Oprávněným projekčním organizacím by mělo být poskytnuto dostatečné přechodné období, aby se mohly dostat do souladu s novými pravidly a postupy zavedenými tímto nařízením. |
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením vycházejí ze stanoviska č. 04/2020 (4) vydaného agenturou v souladu s čl. 76 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1139. |
(10) |
Nařízení (EU) č. 748/2012 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(11) |
Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/699 (5) zavedlo požadavek, aby každý budoucí držitel typového osvědčení velkých letounů nebo typového osvědčení velkých letounů pro zvláštní účely zajistil, aby po celou dobu provozní životnosti letounu zůstal v platnosti program zachování konstrukční integrity. Konkrétně byl do přílohy I nařízení (EU) č. 748/2012 doplněn bod 21.A.101 písm. h) za tím účelem, aby budoucí držitel musel vyhovět certifikačním specifikacím, které poskytují alespoň rovnocennou úroveň bezpečnosti jako články 26.300, 26.320 a 26.330 přílohy I nařízení Komise (EU) 2015/640 (6). Vyskytla se chyba v souvislosti s odkazem na článek 26.320, který neexistuje. Nařízení (EU) č. 748/2012 by proto mělo být odpovídajícím způsobem opraveno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EU) č. 748/2012 se mění takto:
1) |
v článku 8 se doplňuje nový odstavec 4, který zní: „4. Odchylně od bodu 21.B.433 písm. d) odst. 1 a 2 přílohy I (část 21) může projekční organizace, která je držitelem platného osvědčení o oprávnění vydaného v souladu s přílohou I (část 21), do dne 7. března 2025 napravit jakékoliv nálezy nesouladu týkající se požadavků přílohy I zavedených nařízením Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/201 (*1). Pokud po dni 7. března 2025 organizace tyto nálezy neuzavře, bude osvědčení o oprávnění zcela nebo zčásti zrušeno, omezeno nebo pozastaveno“. (*1) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2022/201 ze dne 10. prosince 2021, kterým se mění nařízení (EU) č. 748/2012, pokud jde o systémy řízení a systémy hlášení událostí, jež mají být zřízeny projekčními a výrobními organizacemi, jakož i postupy uplatňované agenturou, a kterým se opravuje uvedené nařízení (Úř. věst. L 33, xx.xx.xxxx, s. 7);" |
2) |
příloha I (část 21) se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení. |
Článek 2
Příloha I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012 se opravuje v souladu s přílohou II tohoto nařízení.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 7. března 2023, s výjimkou článku 2, který se použije ode dne 7. března 2022.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 10. prosince 2021.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 212, 22.8.2018, s. 1.
(2) Nařízení Komise (EU) č. 748/2012 ze dne 3. srpna 2012, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro certifikaci letové způsobilosti letadel a souvisejících výrobků, letadlových částí a zařízení a certifikaci ochrany životního prostředí, jakož i pro certifikaci projekčních a výrobních organizací (Úř. věst. L 224, 21.8.2012, s. 1).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 376/2014 ze dne 3. dubna 2014 o hlášení událostí v civilním letectví, analýze těchto hlášení a navazujících opatřeních a o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 996/2010 a zrušení směrnic Evropského parlamentu a Rady 2003/42/ES, nařízení Komise (ES) č. 1321/2007 a nařízení Komise (ES) č. 1330/2007 (Úř. věst. L 122, 24.4.2014, s. 18).
(4) https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions
(5) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2021/699 ze dne 21. prosince 2020, kterým se mění a opravuje nařízení (EU) č. 748/2012, pokud jde o instrukce pro zachování letové způsobilosti, výrobu letadlových částí, které mají být použity během údržby, a o zohlednění aspektů stárnutí letadel v průběhu certifikace (Úř. věst. L 145, 28.4.2021, s. 1).
(6) Nařízení Komise (EU) 2015/640 ze dne 23. dubna 2015 o dodatečných specifikacích letové způsobilosti pro daný druh provozu a o změně nařízení (EU) č. 965/2012 (Úř. věst. L 106, 24.4.2015, s. 18).
Příloha I
Příloha I (část 21) se mění takto:
1) |
obsah se nahrazuje tímto: „Obsah
ODDÍL A – TECHNICKÉ POŽADAVKY HLAVA A – OBECNÁ USTANOVENÍ
HLAVA B – TYPOVÁ OSVEDČENÍ A TYPOVÁ OSVĚDČENÍ PRO ZVLÁŠTNÍ ÚČELY
(HLAVA C – NENÍ POUŽITO) HLAVA D – ZMĚNY TYPOVÝCH OSVĚDČENÍ A TYPOVÝCH OSVĚDČENÍ PRO ZVLÁŠTNÍ ÚČELY
HLAVA E – DOPLŇKOVÁ TYPOVÁ OSVĚDČENÍ
HLAVA F – VÝROBA BEZ OPRÁVNĚNÍ ORGANIZACE K VÝROBĚ
HLAVA G – OPRÁVNĚNÍ ORGANIZACE K VÝROBĚ
HLAVA H – OSVĚDČENÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI A OSVĚDČENÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI PRO ZVLÁŠTNÍ ÚČELY
HLAVA I – OSVĚDČENÍ HLUKOVÉ ZPŮSOBILOSTI
HLAVA J – OPRÁVNĚNÍ ORGANIZACE K PROJEKTOVÁNÍ
HLAVA K – LETADLOVÉ ČÁSTI A ZAŘÍZENÍ
(HLAVA L – NENÍ POUŽITO) HLAVA M – OPRAVY
(HLAVA N – NENÍ POUŽITO) HLAVA O – OPRÁVNĚNÍ ETSO
HLAVA P – POVOLENÍ K LETU
HLAVA Q – OZNAČOVÁNÍ VÝROBKŮ, LETADLOVÝCH ČÁSTÍ A ZAŘÍZENÍ
ODDÍL B – POSTUPY PRO PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY HLAVA A – OBECNÁ USTANOVENÍ
HLAVA B – TYPOVÁ OSVEDČENÍ A TYPOVÁ OSVĚDČENÍ PRO ZVLÁŠTNÍ ÚČELY
(HLAVA C – NENÍ POUŽITO) HLAVA D – ZMĚNY TYPOVÝCH OSVĚDČENÍ A TYPOVÝCH OSVĚDČENÍ PRO ZVLÁŠTNÍ ÚČELY
HLAVA E – DOPLŇKOVÁ TYPOVÁ OSVĚDČENÍ
HLAVA F – VÝROBA BEZ OPRÁVNĚNÍ ORGANIZACE K VÝROBĚ
HLAVA G – OPRÁVNĚNÍ ORGANIZACE K VÝROBĚ
HLAVA H – OSVĚDČENÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI A OSVĚDČENÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI PRO ZVLÁŠTNÍ ÚČELY
HLAVA I – OSVĚDČENÍ HLUKOVÉ ZPŮSOBILOSTI
HLAVA J – OPRÁVNĚNÍ ORGANIZACE K PROJEKTOVÁNÍ
HLAVA K – LETADLOVÉ ČÁSTI A ZAŘÍZENÍ (HLAVA L – NENÍ POUŽITO) HLAVA M – OPRAVY
(HLAVA N – NENÍ POUŽITO) HLAVA O – OPRÁVNĚNÍ ETSO
HLAVA P – POVOLENÍ K LETU
HLAVA Q – OZNAČOVÁNÍ VÝROBKŮ, LETADLOVÝCH ČÁSTÍ A ZAŘÍZENÍ Dodatky Dodatek I – Formulář 1 EASA – Osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou Dodatek II – Formulář 15a a 15c EASA – Osvědčení kontroly letové způsobilosti Dodatek III – Formulář 20a EASA – Povolení k letu Dodatek IV – Formulář 20b EASA – Povolení k letu (vydané oprávněnými organizacemi) Dodatek V – Formulář 24 EASA – Osvědčení letové způsobilosti pro zvláštní účely Dodatek VI – Formulář 25 EASA – Osvědčení letové způsobilosti Dodatek VII – Formulář 45 EASA – Osvědčení hlukové způsobilosti Dodatek VIII – Formulář 52 EASA – Prohlášení o shodě letadla Dodatek IX – Formulář 53 EASA – Osvědčení o uvolnění do provozu Dodatek X – Formulář 55 EASA – Osvědčení o oprávnění organizace k výrobě Dodatek XI – Formulář 65 EASA – Schvalovací dopis pro výrobu bez oprávnění organizace k výrobě Dodatek XII – Kategorie zkušebních letů a související kvalifikace posádek zkušebních letů“; |
2) |
bod 21.A.1 se nahrazuje tímto: „21.A.1 Oblast působnosti Tato hlava stanovuje obecná práva a povinnosti držitele a žadatele o osvědčení, které bylo nebo má být vydáno v souladu s touto přílohou.“; |
3) |
bod 21.A.3 A se nahrazuje tímto: „21.A.3 A Systém hlášení
(*1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 376/2014 ze dne 3. dubna 2014 o hlášení událostí v civilním letectví, analýze těchto hlášení a navazujících opatřeních a o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 996/2010 a zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/42/ES a nařízení Komise (ES) č. 1321/2007 a č. 1330/2007 (Úř. věst. L 122, 24.4.2014, s. 18).“;" |
4) |
bod 21.A.5 se nahrazuje tímto: „21.A.5 Uchovávání záznamů Všechny fyzické nebo právnické osoby, které jsou držiteli typového osvědčení, typového osvědčení pro zvláštní účely, doplňkového typového osvědčení, oprávnění ETSO, schválení návrhu nebo opravy, povolení k letu, osvědčení o oprávnění organizace k výrobě nebo schvalovacího dopisu podle tohoto nařízení, nebo o ně požádaly:
|
5) |
vkládá se nový článek 21.A.9, který zní: „21.A.9 Přístup a vyšetřování Všechny fyzické nebo právnické osoby, které jsou držiteli typového osvědčení, typového osvědčení pro zvláštní účely, doplňkového typového osvědčení, oprávnění ETSO, schválení změny návrhu nebo opravy, osvědčení letové způsobilosti, osvědčení hlukové způsobilosti, povolení k letu, oprávnění organizace k projektování, osvědčení o oprávnění organizace k výrobě nebo schvalovacího dopisu podle tohoto nařízení, nebo o ně požádaly:
|
6) |
v bodě 21.A.44 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
7) |
bod 21.A.47 se nahrazuje tímto: „21.A.47 Přenosnost Typové osvědčení nebo typové osvědčení pro zvláštní účely nebo oprávnění ETSO pro pomocnou energetickou jednotku smí být převedeno pouze na fyzickou nebo právnickou osobu, která je schopna převzít povinnosti stanovené v bodě 21.A.44 a za tímto účelem prokázala svou způsobilost v souladu s bodem 21.A.14.“; |
8) |
v bodě 21.A.109 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
9) |
v bodě 21.A.118 A písm. a) se odstavec 1 nahrazuje tímto:
|
10) |
vkládá se nový bod 21.A.124 A, který zní: „21.A.124 A Způsoby průkazu
|
11) |
v bodě 21.A.125 A se název nahrazuje tímto:
|
12) |
bod 21.A.125B se nahrazuje tímto: „21.A.125B Nálezy a připomínky
|
13) |
bod 21.A.125C se nahrazuje tímto: „21.A.125C Doba platnosti a zachování platnosti
|
14) |
bod 21.A.126 písm. b) se mění takto:
|
15) |
bod 21.A.129 se mění takto:
|
16) |
vkládá se nový bod 21.A.134 A, který zní: „21.A.134 A Způsoby průkazu
|
17) |
v bodě 21.A.135 se název nahrazuje tímto:
|
18) |
bod 21.A.139 se nahrazuje tímto: „21.A.139 Systém řízení výroby
|
19) |
bod 21.A.143 se mění takto:
|
20) |
bod 21.A.145 se nahrazuje tímto: „21.A.145 Zdroje Výrobní organizace musí prokázat, že:
|
21) |
bod 21.A.147 se nahrazuje tímto: „21.A.147 Změny systému řízení výroby Po vydání osvědčení o oprávnění organizace k výrobě musí být každá změna systému řízení výroby, která je významná k prokázání shody nebo vlastností výrobku, letadlové části nebo zařízení z hlediska letové způsobilosti a ochrany životního prostředí, před zavedením schválena příslušným úřadem. Výrobní organizace předloží příslušnému úřadu žádost o schválení, v níž prokáže, že bude i nadále splňovat požadavky této přílohy.“; |
22) |
bod 21.A.157 se zrušuje; |
23) |
bod 21.A.158 se nahrazuje tímto: „21.A.158 Nálezy a připomínky
|
24) |
bod 21.A.159 se nahrazuje tímto: „21.A.159 Doba platnosti a zachování platnosti
|
25) |
bod 21.A.165 se mění takto:
|
26) |
bod 21.A.180 se zrušuje; |
27) |
v bodě 21.A.181 se písmeno a) mění takto:
|
28) |
bod 21.A.210 se zrušuje; |
29) |
v bodě 21.A.211 se písmeno a) mění takto:
|
30) |
bod 21.A.239 se nahrazuje tímto: „21.A.239 Systém řízení projektování
|
31) |
bod 21.A.243 se nahrazuje tímto: „21.A.243 Příručka
|
32) |
bod 21.A.245 se nahrazuje tímto: „21.A.245 Zdroje
|
33) |
bod 21.A.247 se nahrazuje tímto: „21.A.247 Změny systému řízení projektování Po vydání oprávnění organizace k projektování musí být každá změna systému řízení projektování, která je významná z hlediska prokázání souladu nebo z hlediska letové způsobilosti, provozní vhodnosti a ochrany životního prostředí v souvislosti s výrobkem, letadlovou částí nebo zařízením, před zavedením schválena agenturou. Projekční organizace předloží agentuře žádost o schválení, v níž na základě navrhovaných změn příručky prokáže, že bude i nadále splňovat požadavky této přílohy.“; |
34) |
bod 21.A.257 se zrušuje; |
35) |
bod 21.A.258 se nahrazuje tímto: „21.A.258 Nálezy a připomínky
|
36) |
bod 21.A.259 se nahrazuje tímto: „21.A.259 Doba platnosti a zachování platnosti
|
37) |
v bodě 21.A.263 písm. c) se úvodní věta nahrazuje tímto:
|
38) |
bod 21.A.265 se mění takto:
|
39) |
bod 21.A.451 se mění takto:
|
40) |
v bodě 21.A.604 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
41) |
bod 21.A.609 se mění takto:
|
42) |
bod 21.A.615 se zrušuje; |
43) |
bod 21.A.619 se nahrazuje tímto: „21.A.619 Doba platnosti a zachování platnosti
|
44) |
bod 21.A.705 se zrušuje; |
45) |
v bodě 21.A.711 se název nahrazuje tímto:
|
46) |
bod 21.A.721 se zrušuje; |
47) |
v bodě 21.A.723 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
48) |
bod 21.A.729 se zrušuje; |
49) |
v bodě 21.B.103 se název nahrazuje tímto:
|
50) |
v bodě 21.B.107 se název nahrazuje tímto:
|
51) |
v bodě 21.B.111 se název nahrazuje tímto:
|
52) |
bod 21.B.150 se zrušuje; |
53) |
bod 21.B.260 se zrušuje; |
54) |
v bodě 21.B.425 se název nahrazuje tímto:
|
55) |
v bodě 21.B.453 se název nahrazuje tímto:
|
56) |
body 21.B.430 a 21.B.445 se zrušují; |
57) |
v oddílu B se hlava J nahrazuje tímto: „HLAVA J — OPRÁVNĚNÍ ORGANIZACE K PROJEKTOVÁNÍ 21.B.430 Postup prvního osvědčování
21.B.431 Zásady dozoru Příslušný úřad ověří, zda certifikované organizace nadále splňují příslušné požadavky.
21.B.432 Program dozoru
21.B.433 Nálezy a nápravná opatření; připomínky
21.B.435 Změny systému řízení projektování
|
58) |
v bodě 21.B.453 se název nahrazuje tímto:
|
59) |
v bodě 21.B.480 se název nahrazuje tímto:
|
60) |
dodatek VIII se nahrazuje tímto: „Dodatek VIII Prohlášení o shodě letadla — formulář 52 EASA
Pokyny pro používání prohlášení o shodě letadla – formuláře 52 EASA 1. ÚČEL A ROZSAH
2. OBECNĚ
3. VYPLNĚNÍ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ZPRACOVATELEM
|
61) |
dodatek X se nahrazuje tímto: „Dodatek X Osvědčení o oprávnění organizace k výrobě – formulář 55 EASA Osvědčení o oprávnění organizace k výrobě podle hlavy G přílohy I (část 21)
|
62) |
dodatek XI se nahrazuje tímto: „Dodatek XI Schvalovací dopis pro výrobu bez oprávnění organizace k výrobě – formulář 65 EASA Schvalovací dopis podle hlavy F přílohy I (část 21)
|
(*1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 376/2014 ze dne 3. dubna 2014 o hlášení událostí v civilním letectví, analýze těchto hlášení a navazujících opatřeních a o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 996/2010 a zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/42/ES a nařízení Komise (ES) č. 1321/2007 a č. 1330/2007 (Úř. věst. L 122, 24.4.2014, s. 18).“;“
PŘÍLOHA II
V příloze I (část 21) bodě 21.A.101 se písmeno h) nahrazuje tímto:
„h) |
V případě velkých letounů podléhajících bodu 26.300 přílohy I nařízení Komise (EU) 2015/640 (*1) musí žadatel splňovat certifikační specifikace zajišťující přinejmenším rovnocennou úroveň bezpečnosti jako body 26.300 a 26.330 přílohy I nařízení (EU) 2015/640, s výjimkou žadatelů o doplňková typová osvědčení, kteří nemusí brát v úvahu bod 26.303. |
(*1) Nařízení Komise (EU) 2015/640 ze dne 23. dubna 2015 o dodatečných specifikacích letové způsobilosti pro daný druh provozu a o změně nařízení (EU) č. 965/2012 (Úř. věst. L 106, 24.4.2015, s. 18).““