(SZBP) 2022/1909Rozhodnutí Rady (SZBP) 2022/1909 ze dne 6. října 2022, kterým se mění rozhodnutí 2014/512/SZBP o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině
Publikováno: | Úř. věst. L 259I, 6.10.2022, s. 122-134 | Druh předpisu: | Rozhodnutí |
Přijato: | 6. října 2022 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 7. října 2022 | Nabývá účinnosti: | 7. října 2022 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
6.10.2022 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
LI 259/122 |
ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2022/1909
ze dne 6. října 2022,
kterým se mění rozhodnutí 2014/512/SZBP o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 29 této smlouvy,
s ohledem na návrh vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 31. července 2014 přijala Rada rozhodnutí 2014/512/SZBP (1). |
(2) |
Unie nadále neochvějně podporuje svrchovanost a územní celistvost Ukrajiny. |
(3) |
Dne 24. února 2022 oznámil prezident Ruské federace vojenskou operaci na Ukrajině a ruské ozbrojené síly zahájily na Ukrajinu útok. Uvedený útok je zjevným porušením územní celistvosti, svrchovanosti a nezávislosti Ukrajiny. |
(4) |
Evropská rada ve svých závěrech ze dne 24. února 2022 nanejvýš důrazně odsoudila nevyprovokovanou a neodůvodněnou vojenskou agresi Ruské federace vůči Ukrajině. Ruská federace svými protiprávními vojenskými akcemi hrubě porušuje mezinárodní právo a zásady Charty Organizace spojených národů (dále jen „charta OSN“) a ohrožuje evropskou a celosvětovou bezpečnost a stabilitu. Evropská rada vyzvala k urychlenému vypracování a přijetí dalšího souboru individuálních a hospodářských sankcí. |
(5) |
Evropská rada ve svých závěrech ze zasedání konaného ve dnech 23. a 24. června 2022 uvedla, že v práci na sankcích se bude dále pokračovat, a to i s cílem posílit jejich uplatňování a zabránit jejich obcházení. |
(6) |
Dne 21. září 2022 se Ruská federace navzdory četným výzvám mezinárodního společenství adresovaným Rusku, aby vojenskou agresi vůči Ukrajině okamžitě zastavilo, rozhodla svou agresi vůči Ukrajině dále stupňovat tím, že podpořila uspořádání nezákonných „referend“ v částech Doněcké, Chersonské, Luhanské a Záporožské oblasti, které jsou v současné době okupovány Ruskem. Ruská federace však ještě více vystupňovala agresi vůči Ukrajině tím, že vyhlásila mobilizaci v Ruské federaci a zopakovala výhrůžky ohledně použití zbraní hromadného ničení. |
(7) |
Dne 28. září 2022 vydal vysoký představitel Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoký představitel“) prohlášení, v němž jménem Unie nanejvýš důrazně odsoudil nezákonná zinscenovaná „referenda“ uspořádaná na územích Doněcké, Chersonské, Luhanské a Záporožské oblasti Ukrajiny, která v současnosti zčásti okupuje Rusko. Vysoký představitel rovněž prohlásil, že Unie tato nezákonná zinscenovaná „referenda“ a jejich zfalšované výsledky neuznává a nikdy neuzná a neuznává a nikdy neuzná ani žádná rozhodnutí přijatá na jejich základě a naléhavě vyzval všechny členy Organizace spojených národů, aby zaujali tentýž postoj. Uspořádáním nezákonných zinscenovaných „referend“ se Rusko snaží změnit mezinárodně uznané hranice Ukrajiny silou, čímž jednoznačně a závažně porušuje Chartu OSN. Vysoký představitel dále uvedl, že všichni, kdo se podíleli na pořádání těchto nezákonných zinscenovaných „referend“, jakož i ti, kdo jsou odpovědní za další případy porušování mezinárodního práva na Ukrajině, budou pohnáni k odpovědnosti a vůči Rusku budou v tomto ohledu přijata další omezující opatření. Vysoký představitel opětovně zdůraznil, že Unie nadále neochvějně podporuje nezávislost, svrchovanost a územní celistvost Ukrajiny v rámci jejích mezinárodně uznaných hranic a vyzývá Rusko, aby okamžitě, úplně a bezpodmínečně stáhlo všechny své jednotky a vojenské vybavení z celého území Ukrajiny. Vysoký představitel dále prohlásil, že Unie a její členské státy budou Ukrajinu v jejím úsilí podporovat tak dlouho, dokud to bude třeba. |
(8) |
Dne 30. září 2022 přijali členové Evropské rady prohlášení, v němž důrazně odmítli a jednoznačně odsoudili protiprávní anexi ukrajinské Doněcké, Chersonské, Luhanské a Záporožské a oblasti Ruskem. Úmyslným podkopáváním mezinárodního řádu založeného na pravidlech a otevřeným porušováním základních práv Ukrajiny na nezávislost, svrchovanost a územní celistvost – základních zásad zakotvených v Chartě OSN a v mezinárodním právu – Rusko ohrožuje globální bezpečnost. Členové Evropské rady uvedli, že nezákonná „referenda“, která Rusko zinscenovalo jako záminku pro toto další narušování nezávislosti, svrchovanosti a územní celistvosti Ukrajiny, ani jejich zfalšované a nelegální výsledky neuznávají a nikdy neuznají. Dále uvedli, že tuto protiprávní anexi nikdy neuznají, že příslušná rozhodnutí jsou neplatná a nemohou mít absolutně žádné právní účinky a že Krym, Doněck, Cherson, Luhansk a Záporoží a jsou Ukrajina. Vyzvali všechny státy a mezinárodní organizace, aby tuto protiprávní anexi jednoznačně odmítly, a poukázali na to, že Ukrajina uplatňuje své legitimní právo bránit se proti ruské agresi s cílem získat zpět úplnou kontrolu nad svým územím a má právo osvobodit okupovaná území v rámci svých mezinárodně uznaných hranic. Členové Evropské rady uvedli, že posílí omezující opatření Unie namířená proti nelegálnímu počínání Ruska a dále zvýší tlak na Rusko, aby svou útočnou válku ukončilo. |
(9) |
Vzhledem k závažnosti situace je vhodné zavést další omezující opatření. |
(10) |
Především je vhodné rozšířit zákaz uzavírat jakékoli transakce s určitými ruskými státem vlastněnými nebo ovládanými právnickými osobami, subjekty nebo orgány zahrnutím zákazu, aby občané Unie zastávali jakékoli funkce v řídících orgánech těchto subjektů. Je rovněž vhodné doplnit na seznam ruských státem vlastněných nebo ovládaných subjektů, na než se vztahuje uvedený zákaz uzavírání transakcí, Ruský námořní rejstřík plavidel, subjekt ve 100% vlastnictví státu, který vykonává činnosti související s klasifikací a kontrolou ruských a jiných než ruských lodí a plavidel, a to i v oblasti bezpečnosti. Tímto doplněním se zakazuje poskytnutí jakéhokoli druhu ekonomicky hodnotného přínosu Ruskému námořnímu rejstříku plavidel. V tomto ohledu je rovněž vhodné vyžadovat odnětí povolení a oprávnění udělených členskými státy Ruskému námořnímu rejstříku plavidel podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/65/ES (2), 2009/15/ES (3) nebo (EU) 2016/1629 (4) nebo nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 725/2004 (5). Aby členské státy mohly tato odnětí provést v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 391/2009 (6) a směrnicí 2016/1629, je rovněž vhodné zrušit uznání Ruského námořního rejstříku plavidel ze strany Unie. Kromě toho je vhodné rozšířit zákaz přístupu do přístavů a plavebních komor na území Unie na plavidla s osvědčením Ruského námořního rejstříku plavidel. |
(11) |
Dále je vhodné zrušit prahovou hodnotu pro stávající zákaz poskytování služeb peněženek na kryptoaktiva, účtů s kryptoaktivy nebo úschovy kryptoaktiv ruským osobám a rezidentům, čímž se zakazuje poskytování těchto služeb bez ohledu na celkovou hodnotu daných kryptoaktiv. |
(12) |
Je také vhodné rozšířit stávající zákaz poskytování některých služeb do Ruské federace tím, že se zakáže poskytování architektonických a inženýrských služeb, jakož i poradenských služeb v oblasti IT a právních poradenských služeb. Podle Centrální klasifikace produkce, jak je stanovena Statistickým oddělením OSN (Statistical Papers, řada M, č. 77, CPC prov., 1991), zahrnují „architektonické a inženýrské služby“ jak architektonické a inženýrské služby, tak i integrované inženýrské služby, služby územního plánování a krajinářské architektury a vědecké a technické poradenství související s inženýrskými službami. „Inženýrské služby“ nezahrnují technickou pomoc související se zbožím vyváženým do Ruska, pokud jeho prodej, dodání, převod nebo vývoz nejsou v době poskytnutí této technické pomoci zakázány. „Poradenské služby v oblasti IT“ zahrnují poradenské služby související s instalací počítačového hardwaru, včetně asistenční služby zákazníkům při instalaci počítačového hardwaru (tj. fyzického vybavení) a počítačových sítí, a služby implementace softwaru, včetně všech služeb zahrnujících poradenské služby v oblasti vývoje a zavádění softwaru. |
(13) |
„Právní poradenské služby“ zahrnují poskytování právního poradenství zákazníkům v nesporných záležitostech, včetně obchodních transakcí, zahrnujících uplatňování nebo výklad práva; účast s klienty nebo jejich jménem na obchodních transakcích, jednáních a jiných jednáních se třetími stranami a přípravu, provádění a ověřování právních dokumentů. Právní poradenské služby nezahrnují zastupování, poradenství, přípravu a ověřování dokumentů v souvislosti se službami právního zastupování, zejména ve věcech nebo řízeních před správními orgány, soudy, jinými řádně zřízenými soudními tribunály a v rozhodčích a mediačních řízeních. |
(14) |
Dále je vhodné upřesnit, že zákaz dovozu, nákupu nebo přepravy zbraní a souvisejícího materiálu všeho druhu, včetně zbraní a střeliva, vojenských vozidel a vojenského vybavení, polovojenského vybavení a náhradních dílů k nim, z Ruské federace se vztahuje na přímý i nepřímý dovoz. |
(15) |
Je rovněž vhodné rozšířit seznam zboží podléhajícího omezení, které by mohlo přispět k vojenskému a technologickému posílení Ruské federace nebo k rozvoji jeho odvětví obrany a bezpečnosti, zahrnutím na seznam některých chemických látek, nervově paralytických látek, které nemají jiné praktické použití než pro trest smrti nebo mučení a jiné kruté, nelidské či ponižující zacházení nebo trestání nebo které by mohly být k těmto účelům použity. Na zboží, na které se vztahuje tento zákaz, se vztahuje rovněž nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/125 (7). V této souvislosti má být rozhodnutí 2014/512/SZBP považováno za lex specialis, a proto má v případě rozporu přednost před nařízením (EU) 2019/125. |
(16) |
Dále je vhodné zakázat prodej, dodávky, převod nebo vývoz střelných zbraní, jejich součástí, hlavních dílů a střeliva jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Ruské federaci nebo pro použití v Ruské federaci. Na zboží, na které se vztahuje tento zákaz, se vztahuje rovněž nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 258/2012 (8). V této souvislosti má být rozhodnutí 2014/512/SZBP považováno za lex specialis, a proto má v případě rozporu přednost před nařízením (EU) č. 258/2012. |
(17) |
Je také vhodné prodloužit zákaz dovozu výrobků z oceli, které buď pocházejí, nebo byly vyvezeny z Ruské federace, a uložit dovozní omezení na další zboží, které Ruské federaci generuje značné příjmy. Tento zákaz se vztahuje na zboží pocházející nebo vyvážené z Ruské federace a zahrnuje položky jako je například dřevěná buničina a papír, některé prvky používané v klenotnickém průmyslu, jako jsou kameny a drahé kovy, některé strojírenské a chemické výrobky, cigarety, plasty a hotové chemické výrobky, jako je např. kosmetika. Je rovněž vhodné rozšířit zákaz vývozu doplněním nových položek na seznam zboží, jež by mohlo přispět k posílení průmyslových kapacit Ruska, jakož i zavést omezení prodeje, dodávek, převodu nebo vývozu dalšího zboží používaného v odvětví letectví. |
(18) |
Unie je odhodlána zabránit hrozbám ohrožujícím jadernou bezpečnost a jaderné zabezpečení. Žádné z opatření obsažených v tomto rozhodnutí tedy nemá za cíl ohrozit bezpečnost civilních jaderných kapacit či civilní jadernou spolupráci, zejména v oblasti výzkumu a vývoje, ani plánování, výstavbu a inženýrství, uvádění do provozu a údržbu nově budovaných jaderných projektů a dodávky paliva pro ně. |
(19) |
Kromě stávajících zákazů týkajících se poskytování služeb námořní dopravy v oblasti ropy a některých ropných produktů do třetích zemí je vhodné dále zakázat námořní přepravu tohoto zboží do třetích zemí. Tento zákaz by měl být podmíněn tím, že Rada zavede předem stanovený cenový strop, na němž se dohodla koalice pro zastropování cen. |
(20) |
Dále je vhodné zavést výjimku ze zákazu poskytovat námořní přepravu a zákazu poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby nebo financování či finanční pomoc v souvislosti s námořní přepravou do třetích zemí, pokud jde o surovou ropu nebo ropné produkty, jež pocházejí nebo jsou vyváženy z Ruska a byly nakoupeny za cenu na úrovni cenového stropu nebo pod touto úrovní. Tato výjimka by měla zmírnit nepříznivé důsledky pro dodávky energie do třetích zemí a snížit prudký nárůst cen způsobený mimořádnými tržními podmínkami při současném omezení ruských příjmů z ropy. Měla by být časově omezená, aby bylo zajištěno, že je i nadále vhodná, a může být prodloužena, pokud to odůvodňují potřeby dané třetí země v oblasti energetické bezpečnosti. Uplatnění mechanismu cenového stropu na tuto výjimku by využívalo postup vydávání osvědčení, díky němuž by provozovatelé v rámci dodavatelského řetězce ruské ropy přepravované po moři mohli prokázat, že tato ropa byla nakoupena za cenu na úrovni cenového stropu nebo pod touto úrovní. Komise by v úzké konzultaci s Radou vydala pokyny, v nichž by upřesnila praktické aspekty používání cenového stropu, aby se usnadnilo jednotné uplatňování a vytvořily se rovné podmínky v Unii a na celém světě. |
(21) |
Při rozhodování o zavedení tohoto cenového stropu zohlední Rada účinnost opatření z hlediska jeho očekávaných výsledků, dodržování mechanismu cenového stropu v mezinárodním měřítku a neformálního sladění s ním a dále jeho možný dopad na Unii a její členské státy. Komise by měla Radu při tomto posouzení plně podporovat, mimo jiné svoláním koordinačních setkání s členskými státy a zástupci dotčených odvětví. Po vstupu prvního rozhodnutí Rady, kterým se stanoví použitelnost cenového stropu, v platnost bude Komise ve svolávání těchto setkání pokračovat, aby mimo jiné posoudila možné praktiky obcházení cenového stropu, jako je například odstranění vlajky plavidel, a jejich dopad na účinnost mechanismu cenového stropu, a navrhne vhodná řešení. |
(22) |
Aby bylo zajištěno jednotné uplatňování cenového stropu, měla by Rada rychle aktualizovat cenu dohodnutou v koordinaci s partnerskými zeměmi v rámci koalice pro zastropování cen. Cenový strop by se nijak nedotkl výjimek umožňujících některým členským státům nadále dovážet surovou ropu a ropné produkty z Ruska, a to vzhledem k jejich specifické situaci nebo dovážet surovou ropu po moři v případě, že dojde k přerušení dodávek surové ropy ropovodem z Ruska z důvodů, které jsou mimo jejich kontrolu. Konkrétní projekty, jež jsou nezbytné pro energetickou bezpečnost některých třetích zemí mohou být z cenového stropu vyňaty |
(23) |
V případě, že plavidlo plující pod vlajkou třetí země přepravilo ruskou surovou ropu nebo ropné produkty zakoupené za cenu převyšující cenový strop, mělo by být zakázáno poskytovat technickou pomoc, zprostředkovatelské služby, financování nebo finanční pomoc včetně pojištění v souvislosti s jakoukoli budoucí přepravou surové ropy nebo ropných produktů tímto plavidlem. |
(24) |
K provedení některých opatření je nezbytná další činnost Unie. |
(25) |
Rozhodnutí 2014/512/SZBP by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Rozhodnutí 2014/512/SZBP se mění takto:
1) |
Článek 1aa se mění takto:
|
2) |
Vkládá se nový článek, který zní: „Článek 1ab 1. Členské státy, které udělily oprávnění Ruskému námořnímu rejstříku plavidel k provádění úplných nebo částečných inspekcí a prohlídek v souvislosti se zákonnými osvědčeními a případně k vydání nebo prodloužení platnosti souvisejících osvědčení v souladu s čl. 3 odst. 2 a článkem 5 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/15/ES (*), odejmou tato povolení v souladu s článkem 8 uvedené směrnice před 5. lednem 2023. Během období, než dojde k odnětí těchto povolení a oprávnění, členské státy nepovolí Ruskému námořnímu rejstříku plavidel, aby plnil kterýkoli z úkolů, které jsou v souladu s pravidly Unie v oblasti námořní bezpečnosti vyhrazeny organizacím uznaným Unií, včetně provádění inspekcí a prohlídek v souvislosti se zákonnými osvědčeními a vydávání, potvrzování nebo prodlužování souvisejících osvědčení, ani jej těmito úkoly nepověří. 2. Veškerá zákonná osvědčení vydaná jménem členského státu Ruským námořním rejstříkem plavidel před 7. říjnem 2022 příslušný členský stát jednající jako stát vlajky odejme a ukončí jejich platnost před 8. dubnem 2023. 3. Odchylně od postupu stanoveného v čl. 7 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 391/2009 (**) a v čl. 21 odst. 3 směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1629 (***) se uznání Ruského námořního rejstříku plavidel ze strany Unie podle nařízení (ES) č. 391/2009 a směrnice (EU) 2016/1629 zrušuje. 4. Členské státy, které přenesly určité povinnosti související s inspekcí na Ruský námořní rejstřík plavidel, jak je stanoveno v čl. 20 odst. 3 směrnice (EU) 2016/1629, zejména za účelem provádění technických inspekcí s cílem ověřit, zda dané plavidlo splňuje technické požadavky uvedené ve směrnici (EU) 2016/1629, zejména v příloze II a V uvedené směrnice, odejmou tato povolení před 6. listopadem 2022. 5. Členské státy, které přenesly určité povinnosti související s bezpečností na Ruský námořní rejstřík plavidel, v souladu s bodem 4.3 přílohy II nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 725/2004 (****) nebo s článkem 11 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/65/ES (*****), zejména v souvislosti s vydáním nebo prodloužením platnosti mezinárodních osvědčení o bezpečnosti lodě a jakýmkoli dalším ověřením v souladu s body 19.1.2 a 19.2.2 přílohy II nařízení (ES) č. 725/2004, odejmou tato povolení před 5. lednem 2023. 6. Veškerá mezinárodní osvědčení o bezpečnosti lodě vydaná jménem členského státu Ruským námořním rejstříkem plavidel před 7. říjnem 2022 příslušný členský stát jednající jako smluvní vláda odejme a ukončí jejich platnost před 8. dubnem 2023. (*) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/15/ES ze dne 23. dubna 2009 , kterou se stanoví společná pravidla a normy pro subjekty pověřené inspekcemi a prohlídkami lodí a pro související činnosti námořní správy (Úř. věst. L 131, 28.5.2009, s. 47)." (**) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 391/2009 ze dne 23. dubna 2009 , kterým se stanoví společná pravidla a normy pro subjekty pověřené inspekcemi a prohlídkami lodí (Úř. věst. L 131, 28.5.2009, s. 11)." (***) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1629 ze dne 14. září 2016, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby, mění směrnice 2009/100/ES a zrušuje směrnice 2006/87/ES (Úř. věst. L 252, 16.9.2016, s.118)." (****) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 725/2004 ze dne 31. března 2004, o zvýšení bezpečnosti lodí a přístavních zařízení (Úř. věst. L 129, 29.4.2004, s. 6)." (*****) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/65/ES ze dne 26. října 2005 o zvýšení zabezpečení přístavů (Úř. věst. L 310, 25.11.2005, s. 28).“" |
3) |
V článku 1b se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Zakazuje se poskytovat služby peněženek na kryptoaktiva, účtů s kryptoaktivy nebo úschovy kryptoaktiv ruským státním příslušníkům nebo fyzickým osobám s bydlištěm v Rusku nebo právnickým osobám, subjektům či orgánům usazeným v Rusku.“ |
4) |
V článku 1j se odstavec 4 nahrazuje tímto: „4. Ustanovení odstavců 1 a 2 se nepoužijí, pokud je zakladatel nebo obmyšlený státním příslušníkem některého členského státu, země, která je členem Evropského hospodářského prostoru, nebo Švýcarska nebo pokud je fyzickou osobou, která má povolení k dočasnému nebo trvalému pobytu v některém členském státě, zemi, která je členem Evropského hospodářského prostoru, nebo ve Švýcarsku.“ |
5) |
Článek 1k se nahrazuje tímto: „Článek 1k 1. Zakazuje se poskytovat přímo či nepřímo účetnické a auditorské služby, včetně povinného auditu, nebo služby daňového poradenství nebo poradenské služby v oblasti podnikání a řízení nebo v oblasti vztahů s veřejností:
2. Zakazuje se přímo či nepřímo poskytovat architektonické a inženýrské služby, právní poradenské služby a poradenské služby v oblasti IT:
3. Odstavec 1 se nevztahuje na poskytování služeb, které jsou nezbytně nutné pro ukončení do 5. července 2022 smluv, které jsou v rozporu s tímto článkem a které byly uzavřeny před 4. červnem 2022, nebo doplňkových smluv, které jsou pro plnění těchto smluv nezbytné. 4. Odstavec 2 se nevztahuje na poskytování služeb, které jsou nezbytně nutné pro ukončení do 8. ledna 2023 smluv, které jsou v rozporu s tímto článkem a které byly uzavřeny před 7. říjnem 2022, nebo doplňkových smluv nezbytných pro plnění těchto smluv. 5. Odstavce 1 a 2 se nepoužijí na poskytování služeb, které jsou nezbytně nutné pro výkon práva na obhajobu v soudním řízení a práva na účinnou právní ochranu. 6. Odstavce 1 a 2 se nepoužijí na poskytování služeb, které jsou nezbytně nutné k zajištění přístupu k soudnímu, správnímu nebo rozhodčímu řízení v členském státě, jakož i k uznání nebo vymáhání rozsudku nebo rozhodčího nálezu vydaného v členském státě, pokud je toto poskytování služeb v souladu s cíli tohoto rozhodnutí a rozhodnutí 2014/145/SZBP. 7. Odstavce 1 a 2 se nepoužijí na poskytování služeb určených k výlučnému použití právnickými osobami, subjekty či orgány usazenými v Rusku, které vlastní nebo výhradně či společně ovládá právnická osoba, subjekt nebo orgán založený nebo zřízený podle práva některého členského státu, země, která je členem Evropského hospodářského prostoru, Švýcarska nebo partnerskou zemí uvedenou na seznamu v příloze VII. 8. Odstavec 2 se nepoužije na poskytování služeb, které jsou nezbytně nutné pro mimořádné situace v oblasti veřejného zdraví, naléhavou prevenci nebo zmírnění událostí s pravděpodobným závažným a významným dopadem na lidské zdraví a bezpečnost nebo na životní prostředí nebo v reakci na přírodní katastrofy. 9. Odstavec 2 se nepoužije na poskytování služeb, které jsou nezbytné pro aktualizaci softwaru pro nevojenské použití a nevojenské koncové uživatele a jež jsou dovoleny podle čl. 3 odst. 3 písm. d) a čl. 3a odst. 3 písm. d). 10. Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány za podmínek, které považují za vhodné, uvedené služby povolit, pokud určí, že jsou nezbytné pro:
11. Odchylně od odstavců 1 a 2 mohou příslušné orgány za podmínek, které považují za vhodné, uvedené služby povolit, pokud určí, že jsou nezbytné pro:
12. Dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi o každém povolení uděleném podle odstavců 10 a 11 do dvou týdnů od jeho udělení.“ |
6) |
V článku 2 se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Zakazuje se přímý či nepřímý dovoz, nákup či přeprava zbraní a souvisejícího materiálu všeho druhu včetně zbraní a střeliva, vojenských vozidel a vojenského vybavení, polovojenského vybavení a náhradních dílů k nim, z Ruska státními příslušníky členských států nebo za použití plavidel či letadel pod vlajkou členských států.“ |
7) |
Vkládá se nový článek, který zní: „Článek 3aa 1. Zakazuje se, ať už přímo či nepřímo, prodávat, dodávat, převádět nebo vyvážet střelné zbraně, jejich součásti, hlavní díly a střelivo, jak jsou uvedeny na seznamu v příloze I nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 258/2012 (*), bez ohledu na to, zda pocházejí z Unie či nikoli, jakékoli fyzické nebo právnické osobě, subjektu nebo orgánu v Rusku nebo pro použití v Rusku. 2. Zakazuje se:
(*) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 258/2012 ze dne 14. března 2012, kterým se provádí článek 10 protokolu Organizace spojených národů proti nedovolené výrobě střelných zbraní a jejich součástí, dílů a střeliva a obchodování s nimi, který doplňuje Úmluvu Organizace spojených národů proti nadnárodnímu organizovanému zločinu (protokol OSN o střelných zbraních), a stanoví vývozní povolení, opatření pro dovoz a tranzit palných zbraní, jejich součástí, dílů a střeliva (Úř. věst. L 94, 30.3.2012, s. 1).“" |
8) |
Článek 4d se mění takto:
|
9) |
Článek 4ha se mění takto:
|
10) |
Článek 4i se mění takto:
|
11) |
Článek 4k se mění takto:
|
12) |
V článku 4l se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Zakazuje se přímo či nepřímo nakupovat, dovážet nebo převádět do Unie uhlí a další produkty, pokud pocházejí z Ruska nebo z něj jsou vyvezeny.“ |
13) |
Článek 4m se mění takto:
|
14) |
Článek 4p se mění takto:
|
15) |
Příloha X se mění v souladu s přílohou tohoto rozhodnutí. |
Článek 2
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 6. října 2022.
Za Radu
předseda
M. BEK
(1) Rozhodnutí Rady 2014/512/SZBP ze dne 31. července 2014 o omezujících opatřeních vzhledem k činnostem Ruska destabilizujícím situaci na Ukrajině (Úř. věst. L 229, 31.7.2014, s. 13).
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2005/65/ES ze dne 26. října 2005 o zvýšení zabezpečení přístavů (Úř. věst. L 310, 25.11.2005, s. 28).
(3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/15/ES ze dne 23. dubna 2009 , kterou se stanoví společná pravidla a normy pro subjekty pověřené inspekcemi a prohlídkami lodí a pro související činnosti námořní správy (Úř. věst. L 131, 28.5.2009, s. 47).
(4) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1629 ze dne 14. září 2016, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby, mění směrnice 2009/100/ES a zrušuje směrnice 2006/87/ES (Úř. věst. L 252, 16.9.2016, s. 118).
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 725/2004 ze dne 31. března 2004, o zvýšení bezpečnosti lodí a přístavních zařízení (Úř. věst. L 129, 29.4.2004, s. 6).
(6) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 391/2009 ze dne 23. dubna 2009 , kterým se stanoví společná pravidla a normy pro subjekty pověřené inspekcemi a prohlídkami lodí (Úř. věst. L 131, 28.5.2009, s. 11).
(7) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/125 ze dne 16. ledna 2019 o obchodování s některým zbožím, které by mohlo být použito pro trest smrti, mučení nebo jiné kruté, nelidské či ponižující zacházení nebo trestání (Úř. věst. L 30, 31.1.2019, s. 1).
(8) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 258/2012 ze dne 14. března 2012, kterým se provádí článek 10 protokolu Organizace spojených národů proti nedovolené výrobě střelných zbraní a jejich součástí, dílů a střeliva a obchodování s nimi, který doplňuje Úmluvu Organizace spojených národů proti nadnárodnímu organizovanému zločinu (protokol OSN o střelných zbraních), a stanoví vývozní povolení, opatření pro dovoz a tranzit střelných zbraní, jejich součástí, dílů a střeliva (Úř. věst. L 94, 30.3.2012, s. 1-15).
PŘÍLOHA
V rozhodnutí 2014/512/SZBP se přílohy mění takto:
1) |
V příloze VII se nadpis nahrazuje tímto: „Seznam partnerských zemí podle čl. 1k odst. 7, č. 3 odst. 9, čl. 4j odst. 3 a čl. 4m odst. 4“. |
2) |
Příloha X se nahrazuje tímto: „PŘÍLOHA X SEZNAM PRÁVNICKÝCH OSOB, SUBJEKTŮ A ORGÁNŮ PODLE ČLÁNKU 1aa ČÁST A OPK OBORONPROM UNITED AIRCRAFT CORPORATION URALVAGONZAVOD ROSNEFT TRANSNEFT GAZPROM NEFT ALMAZ-ANTEY KAMAZ ROSTEC (RUSSIAN TECHNOLOGIES STATE CORPORATION) JSC PO SEVMASH SOVCOMFLOT UNITED SHIPBUILDING CORPORATION ČÁST B RUSSIAN MARITIME REGISTER of SHIPPING (RMRS, Ruský námořní rejstřík plavidel) |
3) |
Vkládají se nové přílohy, které znění: „PŘÍLOHA XI Ceny podle čl. 4p odst. 9 písm. a) [tabulka s kódy KN produktů a odpovídajícími cenami dohodnutými v rámci koalice pro zastropování cen] PŘÍLOHA XII Seznam projektů uvedených v čl. 4p odst. 9 písm. b)
|