(EU) 2021/1209Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/1209 ze dne 22. července 2021, kterým se zahajují přezkumy pro „nové vývozce“ prováděcího nařízení (EU) 2017/2230 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu kyseliny trichlorisokyanurové pocházející z Čínské lidové republiky pro tři čínské vyvážející výrobce, zrušuje clo na dovoz uvedených vyvážejících výrobců a zavádí celní evidence tohoto dovozu

Publikováno: Úř. věst. L 263, 23.7.2021, s. 1-6 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 22. července 2021 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 24. července 2021 Nabývá účinnosti: 24. července 2021
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



23.7.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 263/1


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/1209

ze dne 22. července 2021,

kterým se zahajují přezkumy pro „nové vývozce“ prováděcího nařízení (EU) 2017/2230 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu kyseliny trichlorisokyanurové pocházející z Čínské lidové republiky pro tři čínské vyvážející výrobce, zrušuje clo na dovoz uvedených vyvážejících výrobců a zavádí celní evidence tohoto dovozu

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 ze dne 8. června 2016 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropské unie (1), a zejména na čl. 11 odst. 4 a čl. 14 odst. 5 uvedeného nařízení (dále jen „základní nařízení“),

poté, co informovala členské státy,

vzhledem k těmto důvodům:

1.   ŽÁDOST

(1)

Komise obdržela tři žádosti o přezkum pro „nového vývozce“ podle čl. 11 odst. 4 základního nařízení (EU) 2016/1036.

(2)

Žádosti podaly dne 13. července 2020 společnost Hebei Xingfei Chemical Co., Ltd, dne 29. července 2019 společnost Inner Mongolia Likang Bio-Tech Co., Ltd (Likang), včetně aktualizovaného znění ze dne 12. února 2021, a dne 13. dubna 2021 společnost Shandong Lantian Disinfection Technology Co., Ltd (dále jen „žadatelé“), které jsou vyvážejícími výrobci kyseliny trichlorisokyanurové v Čínské lidové republice (dále jen „ČLR“).

2.   VÝROBEK, KTERÝ JE PŘEDMĚTEM PŘEZKUMU

(3)

Výrobkem, který je předmětem přezkumu, je kyselina trichlorisokyanurová a přípravky z ní, podle mezinárodního nechráněného názvu (INN) nazývaná také „symklosen“, v současnosti kódů KN ex 2933 69 80 a ex 3808 94 20 (kódy TARIC 2933698070 a 3808942020), pocházející z ČLR.

3.   STÁVAJÍCÍ OPATŘENÍ

(4)

Stávajícím platným opatřením je konečné antidumpingové clo uložené prováděcím nařízením Komise (EU) 2017/2230 (2), podle kterého podléhá dovoz výrobku, který je předmětem přezkumu, pocházejícího z ČLR, včetně výrobku vyráběného žadatelem, konečnému antidumpingovému clu ve výši 42,6 %, s výjimkou několika společností zvláště uvedených v čl. 1 odst. 2 uvedeného nařízení, na něž se vztahují individuální sazby cla.

4.   ODŮVODNĚNÍ PŘEZKUMŮ

(5)

Žadatelé poskytli dostatečné důkazy o tom, že nevyváželi výrobek, který je předmětem přezkumu, do Unie během období šetření, na kterém se antidumpingová opatření původně zakládala (od 1. dubna 2003 do 31. března 2004).

(6)

Žadatelé poskytli dostatečné důkazy o tom, že nejsou ve spojení s žádnými vyvážejícími výrobci výrobku, který je předmětem přezkumu, na něž se vztahují platná antidumpingová cla.

(7)

Žadatelé rovněž poskytli dostatečné důkazy o tom, že začali vyvážet výrobek, který je předmětem přezkumu, do Unie až po uplynutí období původního šetření.

5.   POSTUP

5.1   Zahájení přezkumu

(8)

Komise prošetřila dostupné důkazy a dospěla k závěru, že existují dostatečné důkazy pro zahájení přezkumu pro „nového vývozce“ podle čl. 11 odst. 4 základního nařízení za účelem určení individuálního dumpingového rozpětí pro každého z žadatelů. V případě zjištění dumpingu určí Komise výši cla, kterému by měl dovoz výrobku, který je předmětem přezkumu a který je vyráběn uvedenými žadateli, podléhat.

(9)

V souladu s čl. 11 odst. 3 a 4 základního nařízení se stanoví běžná hodnota pro žadatele podle metodiky stanovené v čl. 2 odst. 7 základního nařízení, neboť vstoupila v platnost dne 19. prosince 2017, vzhledem k tomu, že poslední přezkum těchto opatření před pozbytím platnosti byl zahájen před 20. prosincem 2017.

(10)

Výrobci v Unii, o nichž je známo, že se jich záležitost týká, byli o výše uvedené žádosti o přezkum informováni dne 8. dubna 2021 a dostali příležitost k podání připomínek do 23. dubna 2021.

(11)

Komise rovněž strany upozorňuje, že v návaznosti na rozšíření onemocnění COVID-19 bylo zveřejněno oznámení (3) o důsledcích výskytu tohoto onemocnění pro antidumpingová a antisubvenční šetření, které může být použitelné na toto řízení.

5.2   Zrušení stávajících opatření a celní registrace dovozu

(12)

Podle čl. 11 odst. 4 základního nařízení by mělo být zrušeno platné antidumpingové clo, pokud jde o dovoz výrobku, který je předmětem přezkumu a který je vyráběn uvedenými žadateli. Zároveň by takový dovoz měl podléhat celní evidenci podle čl. 14 odst. 5 základního nařízení, aby se zajistilo, že antidumpingové clo může být uloženo od data celní evidence tohoto dovozu, pokud bude výsledkem přezkumu zjištění existence dumpingu u každého z žadatelů. Komise dále podotýká, že v tomto stadiu není možné poskytnout spolehlivý odhad výše možného budoucího celního dluhu, aniž jsou dotčena ustanovení čl. 9 odst. 4 základního nařízení.

5.3   Období přezkumného šetření

(13)

S ohledem na nízký počet obchodních transakcí ve spise a v zájmu dospění k reprezentativním zjištěním se šetření týká období od 1. ledna 2019 do 30. června 2021 (dále jen „období přezkumného šetření“).

5.4   Šetření žadatelů

(14)

Aby Komise získala informace, které pro své šetření považuje za nezbytné, vytvořila pro žadatele dotazník, který je k dispozici v dokumentaci určené zúčastněným stranám k nahlédnutí a na internetových stránkách Generálního ředitelství pro obchod https://trade.ec.europa.eu/tdi/. Žadatelé musí předložit vyplněný dotazník ve lhůtě uvedené v čl. 4 odst. 2 tohoto nařízení.

5.5   Jiná písemná podání

(15)

S výhradou ustanovení tohoto nařízení se všechny zúčastněné strany vyzývají, aby oznámily svá stanoviska, předložily informace a poskytly příslušné důkazy. Není-li stanoveno jinak, musí Komise tyto informace a důkazy obdržet ve lhůtě stanovené v čl. 4 odst. 2 tohoto nařízení.

5.6   Možnost slyšení útvary Komise, které provádějí šetření

(16)

Všechny zúčastněné strany mohou požádat o slyšení u útvarů Komise provádějících šetření ve lhůtách stanovených v čl. 4 odst. 3 tohoto nařízení. Jakákoli žádost o slyšení musí být podána písemně s uvedením důvodů žádosti. Žádost o slyšení ohledně záležitostí týkajících se počáteční fáze šetření musí být podána do 15 dnů ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost. Později musí být žádosti o slyšení předkládány v jednotlivých lhůtách stanovených Komisí v rámci její komunikace se zúčastněnými stranami.

5.7   Pokyny pro písemná podání, zasílání vyplněných dotazníků a korespondenci

(17)

Na informace předkládané Komisi v rámci šetření týkajících se ochrany obchodu se nesmí vztahovat autorská práva. Strany musí před tím, než předloží Komisi informace a/nebo údaje, na které se vztahují autorská práva třetích stran, požádat držitele těchto práv o zvláštní povolení, které výslovně a) umožňuje, aby Komise použila tyto informace a údaje pro účely tohoto řízení na ochranu obchodu, a b) umožňuje poskytnutí těchto informací a/nebo údajů zúčastněným stranám tohoto šetření ve formě, která jim umožní uplatnit svá práva na obhajobu.

(18)

Všechna písemná podání zúčastněných stran, včetně informací vyžadovaných tímto nařízením, vyplněných dotazníků a korespondence, pro které je vyžadováno důvěrné zacházení, se označí poznámkou „Sensitive“ (4). Zúčastněné strany, jež předkládají informace v průběhu tohoto šetření, se vyzývají, aby žádost o důvěrné zacházení odůvodnily.

(19)

Strany, které sdělily informace označené poznámkou „Sensitive“, mají podle čl. 19 odst. 2 základního nařízení předložit jejich shrnutí, které nemá důvěrnou povahu a je označené poznámkou „For inspection by interested parties“. Toto shrnutí by mělo být natolik podrobné, aby umožňovalo přiměřené pochopení podstaty důvěrně sdělených informací.

(20)

Pokud strana, která sdělila důvěrné informace, neodůvodní žádost o důvěrné zacházení oprávněnými důvody nebo nepředloží v požadovaném formátu a kvalitě jejich shrnutí, které nemá důvěrnou povahu, nemusí Komise k takovým informacím přihlédnout, pokud není z věrohodných zdrojů prokázáno, že jsou správné.

(21)

Zúčastněné strany se vyzývají, aby veškerá podání a žádosti předkládaly prostřednictvím internetových stránek TRON.tdi (https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI), včetně naskenovaných plných mocí a osvědčení.

(22)

Pro získání přístupu k portálu TRON.tdi potřebují mít zúčastněné strany účet EU Login. Úplné informace o registraci a používání TRON.tdi jsou k dispozici na adrese https://webgate.ec.europa.eu/tron/resources/documents/gettingStarted.pdf

(23)

Použitím TRON.tdi nebo e-mailu vyjadřují zúčastněné strany svůj souhlas s pravidly platnými pro elektronická podání uvedenými v dokumentu „KORESPONDENCE S EVROPSKOU KOMISÍ V PŘÍPADECH TÝKAJÍCÍCH SE OCHRANY OBCHODU“ zveřejněném na internetových stránkách Generálního ředitelství pro obchod: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf

(24)

Zúčastněné strany musí uvést své jméno (název), adresu, telefonní číslo a platnou e-mailovou adresu a měly by zajistit, aby uvedená e-mailová adresa byla funkčním oficiálním pracovním e-mailem, který se kontroluje denně. Poté, co Komise obdrží tyto kontaktní údaje, bude se zúčastněnými stranami dále komunikovat pouze prostřednictvím stránek TRON.tdi nebo elektronickou poštou, pokud výslovně nepožádají o zasílání všech dokumentů Komise za použití jiných komunikačních prostředků nebo pokud povaha dokumentů, které mají být zaslány, nevyžaduje formu doporučeného dopisu. Další pravidla a informace týkající se korespondence s Komisí včetně zásad, které platí pro podání elektronickou poštou a pro podání prostřednictvím stránek TRON.tdi, naleznou zúčastněné strany ve výše zmíněných pokynech pro komunikaci se zúčastněnými stranami.

Korespondenční adresa Evropské komise, Generálního ředitelství pro obchod, ředitelství G:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate G

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

TRON.tdi: https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi

E-mailová adresa: [email protected]

6.   NEDOSTATEČNÁ SPOLUPRÁCE

(25)

Pokud zúčastněná strana odmítne umožnit přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne v příslušné lhůtě nebo pokud klade závažným způsobem překážky šetření, mohou podle článku 18 základního nařízení pozitivní nebo negativní zjištění vycházet z dostupných údajů.

(26)

Pokud se zjistí, že zúčastněná strana předložila nepravdivé nebo zavádějící informace, nepřihlédne se k nim a je možné vycházet z dostupných údajů v souladu s článkem 18 základního nařízení.

(27)

Nespolupracuje-li zúčastněná strana vůbec nebo spolupracuje-li jen částečně, a zjištění se proto podle článku 18 základního nařízení zakládají na dostupných údajích, může to vést k výsledku, který pro ni bude méně příznivý, než kdyby spolupracovala.

7.   ÚŘEDNÍK PRO SLYŠENÍ

(28)

Zúčastněné strany mohou požádat o intervenci úředníka pro slyšení v obchodních řízeních. Úředník pro slyšení přezkoumává žádosti o přístup ke spisu, spory ohledně důvěrné povahy dokumentů, žádosti o prodloužení lhůt a jakékoli další žádosti týkající se práv zúčastněných stran a třetích stran na obhajobu, které se mohou objevit v průběhu řízení.

(29)

Úředník pro slyšení může uspořádat slyšení pro zúčastněné strany a působit jako prostředník mezi těmito stranami a útvary Komise, aby bylo zajištěno úplné uplatnění práva zúčastněných stran na obhajobu. Žádost o slyšení u úředníka pro slyšení by měla být podána písemně s uvedením důvodů žádosti. Úředník pro slyšení posoudí důvody těchto žádostí. Tato slyšení by se měla konat pouze tehdy, pokud příslušné záležitosti nebyly v patřičné době vyřešeny s útvary Komise.

(30)

Veškeré žádosti musí být předloženy včas a neprodleně, aby nebyl ohrožen řádný průběh řízení. Za tímto účelem by měly zúčastněné strany požádat o intervenci úředníka pro slyšení v nejkratší možné době po události odůvodňující tuto intervenci. Jestliže jsou žádosti o slyšení předloženy mimo příslušné časové rámce, úředník pro slyšení rovněž přezkoumá důvody pro tyto opožděné žádosti, charakter nadnesených záležitostí a jejich dopad na práva na obhajobu, s patřičným zohledněním zájmů řádné správy a včasného dokončení šetření.

(31)

Další informace a kontaktní údaje naleznou zúčastněné strany na internetových stránkách úředníka pro slyšení na internetové stránce GŘ pro obchod: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

8.   ČASOVÝ ROZVRH ŠETŘENÍ

(32)

Podle čl. 11 odst. 5 základního nařízení bude šetření ukončeno do devíti měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.

9.   ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ

(33)

S veškerými osobními údaji shromážděnými v rámci tohoto šetření bude nakládáno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 (5).

(34)

Oznámení o ochraně osobních údajů, jež informuje všechny fyzické osoby o zpracování osobních údajů v rámci činností na ochranu obchodu, jež provádí Komise, je dostupné na internetové stránce GŘ PRO OBCHOD: http://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1.   Zahajuje se přezkum prováděcího nařízení (EU) 2017/2230 podle čl. 11 odst. 4 nařízení (EU) 2016/1036 s cílem určit, zda má být uloženo individuální antidumpingové clo na dovoz kyseliny trichlorisokyanurové a přípravků z ní, podle mezinárodního nechráněného názvu (INN) nazývané také „symklosen“, v současnosti kódů KN ex 2933 69 80 a ex 3808 94 20 (kódy TARIC 2933698070 a 3808942020), pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen „výrobek, který je předmětem přezkumu“), vyráběných na vývoz do Unie společností Inner Mongolia Likang Bio-Tech Co., Ltd (Likang) (doplňkový kód TARIC C630).

2.   Přezkum uvedený v odstavci 1 se zahajuje rovněž v souvislosti s dovozem výrobku, který je předmětem přezkumu, vyráběným na vývoz do Unie společností Hebei Xingfei Chemical Co., Ltd (doplňkový kód TARIC C629).

3.   Přezkum uvedený v odstavci 1 se zahajuje rovněž v souvislosti s dovozem výrobku, který je předmětem přezkumu, vyráběným na vývoz do Unie společností Shandong Lantian Disinfection Technology Co., Ltd (doplňkový kód TARIC C695).

Článek 2

Antidumpingové clo uložené prováděcím nařízením (EU) 2017/2230 se zrušuje, pokud jde o dovoz uvedený v článku 1 tohoto nařízení.

Článek 3

Vnitrostátní celní orgány přijmou podle čl. 11 odst. 4 a čl. 14 odst. 5 nařízení (EU) 2016/1036 vhodná opatření k zavedení celní evidence dovozu uvedeného v článku 1 tohoto nařízení.

Celní evidence končí po uplynutí devíti měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.

Článek 4

1.   Zúčastněné strany se musí přihlásit tak, že se do 15 dnů ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost obrátí na Komisi.

2.   Mají-li být stanoviska zúčastněných stran při šetření zohledněna, musí tyto strany předložit písemně svá stanoviska a odpovědi na dotazník nebo další informace do 37 dnů ode dne vyhlášení tohoto nařízení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak.

3.   Zúčastněné strany mohou také ve stejné lhůtě 37 dnů požádat Komisi o slyšení. Žádost o slyšení ohledně záležitostí týkajících se počáteční fáze šetření musí být podána do 15 dnů ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost. Jakákoli žádost o slyšení musí být podána písemně s uvedením důvodů žádosti.

Článek 5

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 22. července 2021.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 176, 30.6.2016, s. 21.

(2)  PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/2230 ze dne 4. prosince 2017 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu kyseliny trichlorisokyanurové pocházející z Čínské lidové republiky po přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1036 (Úř. věst. L 319, 5.12.2017, s. 10).

(3)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/CS/TXT/?uri=CELEX%3A52020XC0316%2802%29

(4)  Dokument označený poznámkou „Sensitive“ je považován za důvěrný podle článku 19 základního nařízení a článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI GATT 1994 (antidumpingová dohoda). Je to také chráněný dokument podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43).

(5)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1725 ze dne 23. října 2018 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány, institucemi a jinými subjekty Unie a o volném pohybu těchto údajů (Úř. věst. L 295, 21.11.2018, s. 39).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU