(EU) 2021/419Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/419 ze dne 9. března 2021, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2018/2019, pokud jde o některé rostliny Jasminum polyanthum Franchet k pěstování pocházející z Izraele a úpravu kódů kombinované nomenklatury pro rostliny Ullucus tuberosus, a kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2020/1213, pokud jde o fytosanitární opatření pro dovoz uvedených rostlin k pěstování na území Unie

Publikováno: Úř. věst. L 83, 10.3.2021, s. 6-15 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 9. března 2021 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 13. března 2021 Nabývá účinnosti: 13. března 2021
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



10.3.2021   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 83/6


PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2021/419

ze dne 9. března 2021,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2018/2019, pokud jde o některé rostliny Jasminum polyanthum Franchet k pěstování pocházející z Izraele a úpravu kódů kombinované nomenklatury pro rostliny Ullucus tuberosus, a kterým se mění prováděcí nařízení (EU) 2020/1213, pokud jde o fytosanitární opatření pro dovoz uvedených rostlin k pěstování na území Unie

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 ze dne 26. října 2016 o ochranných opatřeních proti škodlivým organismům rostlin, o změně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 228/2013, (EU) č. 652/2014 a (EU) č. 1143/2014 a o zrušení směrnic Rady 69/464/EHS, 74/647/EHS, 93/85/EHS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES a 2007/33/ES (1), a zejména na čl. 42 odst. 3 a čl. 42 odst. 4 první a třetí pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2019 (2) stanoví seznam vysoce rizikových rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů ve smyslu článku 42 nařízení (EU) 2016/2031.

(2)

Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2018 (3) stanoví zvláštní pravidla týkající se postupu, který je třeba dodržovat při provádění posouzení rizik podle čl. 42 odst. 4 nařízení (EU) 2016/2031 u uvedených vysoce rizikových rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů.

(3)

Na základě předběžného posouzení bylo 35 rostlin k pěstování pocházejících ze všech třetích zemí, mezi něž patří rod Jasminum L., zařazeno jako vysoce rizikové rostliny do přílohy prováděcího nařízení (EU) 2018/2019.

(4)

V souladu s nařízením (EU) 2016/2031, pokud se dospěje na základě posouzení rizik k závěru, že rostlina, rostlinný produkt či jiný předmět pocházející ze třetí země, skupiny třetích zemí nebo konkrétního území dotčené třetí země představují nepřijatelné riziko z hlediska možnosti zavlečení škodlivých organismů, ale že toto riziko lze snížit na přijatelnou úroveň uplatněním určitých opatření, Komise vyjme uvedenou rostlinu, rostlinný produkt či jiný předmět ze seznamu stanoveného prováděcím nařízením (EU) 2018/2019 a doplní je na seznam uvedený v čl. 41 odst. 2 nařízení (EU) 2016/2031.

(5)

Kromě toho prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1213 (4) stanoví fytosanitární opatření pro dovoz některých rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, které byly vyňaty z přílohy prováděcího nařízení (EU) 2018/2019, na území Unie.

(6)

Dne 25. září 2019 Izrael předložil Komisi žádost o vývoz nezakořeněných řízků rostlin Jasminum polyanthum Franchet k pěstování (dále jen „dotčené rostliny“) do Unie. Uvedená žádost byla podpořena příslušnou technickou dokumentací.

(7)

Dne 12. srpna 2020 zveřejnil Evropský úřad pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad“) vědecké stanovisko týkající se posouzení rizik u komodit pro rostliny Jasminum polyanthum k pěstování z Izraele (5). Úřad identifikoval organismy Scirtothrips dorsalis, Aonidiella orientalis, Milviscutulus mangiferae, Paracoccus marginatus, Pulvinaria psidiiColletotrichum siamense (dále jen „specifikované škodlivé organismy“) jako škodlivé organismy s významem pro uvedené rostliny k pěstování, posoudil opatření ke zmírnění rizika popsaná v dokumentaci pro uvedené škodlivé organismy a provedl odhad pravděpodobnosti, že tyto rostliny jsou uvedených škodlivých organismů prosté.

(8)

Na základě výše uvedeného stanoviska se předpokládá, že se fytosanitární riziko plynoucí z dovozu nezakořeněných řízků rostlin Jasminum polyanthum Franchet k pěstování pocházejících z Izraele na území Unie se snižuje na přijatelnou úroveň za předpokladu, že jsou použita vhodná opatření ke zmírnění rizika škodlivých organismů spojených s uvedenými rostlinami k pěstování.

(9)

Uvedená opatření, přijatá jako rostlinolékařské dovozní požadavky, zajišťují fytosanitární ochranu území Unie před dovozem dotčených rostlin na toto území. Nezakořeněné řízky rostlin Jasminum polyanthum k pěstování pocházející z Izraele by se proto neměly nadále považovat za vysoce rizikové rostliny a měly by být z přílohy prováděcího nařízení (EU) 2018/2019 odstraněny.

(10)

Opatření popsaná Izraelem v dokumentaci se považují za dostatečná pro snížení rizika plynoucího z dovozu dotčených rostlin na území Unie na přijatelnou úroveň. Opatření přijatá tímto nařízením by proto měla vycházet z opatření popsaných Izraelem v dokumentaci.

(11)

Organismus Scirtothrips dorsalis je uveden jako karanténní škodlivý organismus pro Unii na seznamu v příloze II prováděcího nařízení Komise (EU) 2019/2072 (6). Organismy Aonidiella orientalis, Milviscutulus mangiferae, Paracoccus marginatus, Pulvinaria psidiiColletotrichum siamense dosud nejsou zařazeny na seznam karanténních škodlivých organismů pro Unii v prováděcím nařízení (EU) 2019/2072, ale po dalším úplném posouzení rizik mohou splňovat podmínky pro zařazení. Z tohoto důvodu jsou fytosanitární opatření týkající se uvedených škodlivých organismů nezbytná, dokud nebude provedeno úplné posouzení rizik.

(12)

Příloha prováděcího nařízení (EU) 2020/1213 by proto měla být nahrazena novou přílohou, do níž budou uvedená fytosanitární opatření zařazena.

(13)

Zmíněná příloha by měla rovněž zahrnovat změnu seznamu příslušných rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů v abecedním pořadí usnadňující čtení uvedeného seznamu.

(14)

Zkušenosti získané při dovozních kontrolách po datu použitelnosti nařízení (EU) 2018/2019 ukázaly, že do bodu 2 přílohy uvedeného nařízení je třeba zahrnout některé další kódy kombinované nomenklatury (KN) stanovené v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 (7), aby byly zahrnuty všechny komodity obchodované jako rostliny druhu Ullucus tuberosus. Příloha prováděcího nařízení (EU) 2018/2019 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(15)

Aby byly splněny povinnosti Unie vyplývající z Dohody Světové obchodní organizace o uplatňování sanitárních a fytosanitárních opatření, dovoz uvedených komodit by měl být obnoven co nejdříve.

(16)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změna prováděcího nařízení (EU) 2018/2019

Příloha prováděcího nařízení (EU) 2018/2019 se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.

Článek 2

Změna prováděcího nařízení (EU) 2020/1213

Příloha prováděcího nařízení (EU) 2020/1213 se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.

Článek 3

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 9. března 2021.

Za Komisi

předsedkyně

Ursula VON DER LEYEN


(1)  Úř. věst. L 317, 23.11.2016, s. 4.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2019 ze dne 18. prosince 2018, kterým se stanoví předběžný seznam vysoce rizikových rostlin, rostlinných produktů či jiných předmětů ve smyslu článku 42 nařízení (EU) 2016/2031 a seznam rostlin, pro něž nejsou za účelem dovozu do Unie vyžadována rostlinolékařská osvědčení ve smyslu článku 73 uvedeného nařízení (Úř. věst. L 323, 19.12.2018, s. 10).

(3)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2018 ze dne 18. prosince 2018, kterým se stanoví zvláštní pravidla týkající se postupu, který je třeba dodržovat při provádění posouzení rizik u vysoce rizikových rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů ve smyslu čl. 42 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031 (Úř. věst. L 323, 19.12.2018, s. 7).

(4)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2020/1213 ze dne 21. srpna 2020 o fytosanitárních opatřeních pro dovoz některých rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů, které byly vyňaty z přílohy prováděcího nařízení (EU) 2018/2019, do Unie (Úř. věst. L 275, 24.8.2020, s. 5).

(5)  EFSA PLH Panel (komise EFSA pro zdraví rostlin), Scientific Opinion on commodity risk assessment of Jasminum polyanthum plants from Israel (Vědecké stanovisko k posouzení rizik u komodit pro rostliny druhu Jasminum polyanthum z Izraele). EFSA Journal 2020;18(8):6225, s. 78. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6225.

(6)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/2072 ze dne 28. listopadu 2019, kterým se stanoví jednotné podmínky pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/2031, pokud jde o ochranná opatření proti škodlivým organismům rostlin, a kterým se zrušuje nařízení Komise (ES) č. 690/2008 a mění prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/2019 (Úř. věst. L 319, 10.12.2019, s. 1).

(7)  Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).


PŘÍLOHA I

Příloha prováděcího nařízení (EU) 2018/2019 se mění takto:

a)

v bodě 1 druhém sloupci nazvaném „Popis“ se slovo „Jasminum L.“ nahrazuje slovy „Jasminum L., jiné než nezakořeněné řízky rostlin Jasminum polyanthum Franchet k pěstování pocházející z Israele“;

b)

v bodě 2 se tabulka nahrazuje tímto:

„Kód KN

Popis

ex 0601 10 90

ex 0601 20 90

ex 0604 20 90

ex 0714 90 20

ex 1209 91 80

ex 1404 90 00

Ullucus tuberosus Loz.“


PŘÍLOHA II

Příloha prováděcího nařízení (EU) 2020/1213 se nahrazuje tímto:

„PŘÍLOHA

Seznam rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů pocházejících ze třetích zemí a odpovídající opatření pro jejich dovoz na území Unie podle článku 2

Rostliny, rostlinné produkty nebo jiné předměty

Kód KN

Třetí země původu

Opatření

Dormantní bezlisté roubované nebo očkované jednoleté až tříleté rostliny Acer japonicum Thunberg, Acer palmatum Thunberg a Acer shirasawanum Koidzumi k pěstování s obnaženými kořeny

ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50

Nový Zéland

a)

úřední potvrzení, že

i)

rostliny jsou prosté organismu Eotetranychus sexmaculatus;

ii)

rostliny byly trvale pěstovány na místě produkce, které je, společně se stanovišti produkce, jež tvoří jeho součást, registrováno státní organizací ochrany rostlin v zemi původu a tato organizace nad ním vykonává dohled;

iii)

stanoviště produkce bylo od počátku ukončeného produkčního období rostlin shledáno prostým organismu Eotetranychus sexmaculatus během úředních prohlídek prováděných ve vhodných termínech; v případě podezření na výskyt organismu Eotetranychus sexmaculatus na stanovišti produkce byla provedena vhodná ošetření s cílem zajistit nepřítomnost uvedeného škodlivého organismu; ve stanovené oblasti obklopující stanoviště produkce do vzdálenosti 100 m jsou ve vhodných termínech prováděny zvláštní průzkumy ke zjištění výskytu organismu Eotetranychus sexmaculatus a pokud se u jakýchkoli hostitelských rostlin tento škodlivý organismus vyskytl, byly tyto rostliny okamžitě odstraněny a zničeny;

iv)

byl zaveden systém k zajištění toho, aby byly nástroje a stroje před svým dopravením na každé stanoviště produkce očištěny, aby byly prosté zeminy a zbytků rostlin, a vydezinfikovány, aby byly prosté organismu Eotetranychus sexmaculatus;

v)

při sklizni byly rostliny očištěny a ořezány a byly podrobeny úřední rostlinolékařské prohlídce sestávající alespoň z podrobné vizuální prohlídky, zejména prohlídky kmenů a větví rostlin, aby se potvrdila nepřítomnost organismu Eotetranychus sexmaculatus;

vi)

zásilky rostlin byly těsně před vývozem podrobeny úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu organismu Eotetranychus sexmaculatus, zejména prohlídce kmenů a větví uvedených rostlin, a velikost vzorku podrobeného prohlídce byla taková, aby bylo možno s 99 % jistotou detekovat i 1 % stupeň zamoření;

b)

rostlinolékařská osvědčení pro uvedené rostliny obsahují v kolonce „Dodatkové prohlášení“:

i)

následující prohlášení: „Zásilka je v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) 2020/1362“;

ii)

specifikaci registrovaných stanovišť produkce.

Dormantní bezlisté roubované nebo očkované jednoleté až tříleté rostliny Acer japonicum Thunberg, Acer palmatum Thunberg a Acer shirasawanum Koidzumi k pěstování s obnaženými kořeny

ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48 ex 0602 90 50

Nový Zéland

a)

úřední potvrzení, že:

i)

rostliny jsou prosté organismů Oemona hirtaPlatypus apicalis;

ii)

rostliny byly trvale pěstovány na místě produkce, které je, společně se stanovišti produkce, jež tvoří jeho součást, registrováno státní organizací ochrany rostlin v zemi původu a tato organizace nad ním vykonává dohled;

iii)

stanoviště produkce bylo od počátku ukončeného produkčního období shledáno prostým organismů Oemona hirtaPlatypus apicalis během úředních prohlídek prováděných ve vhodných termínech; v případě podezření na výskyt organismů Oemona hirta nebo Platypus apicalis na stanovišti produkce byla provedena vhodná ošetření s cílem zajistit nepřítomnost uvedených škodlivých organismů;

iv)

při sklizni byly rostliny očištěny a byly podrobeny úřední prohlídce, aby se potvrdila nepřítomnost organismů Oemona hirtaPlatypus apicalis;

v)

zásilky rostlin byly těsně před vývozem podrobeny úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu organismů Oemona hirta a Platypus apicalis a velikost vzorku podrobeného prohlídce byla taková, aby bylo možno s 99 % jistotou detekovat i 1 % stupeň zamoření;

b)

rostlinolékařská osvědčení pro uvedené rostliny obsahují v kolonce „Dodatkové prohlášení“:

i)

následující prohlášení: „Zásilka je v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) 2020/1362“;

ii)

specifikaci registrovaných stanovišť produkce.

Roubované dormantní rostliny Albizia julibrissin Durazzini k pěstování s obnaženými kořeny, s maximálním průměrem 2,5 cm

ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48

Izrael

a)

úřední potvrzení, že:

i)

rostliny jsou prosté organismů Euwallacea fornicatus sensu latoFusarium euwallaceae;

ii)

rostliny byly trvale pěstovány na místě produkce, které je registrováno státní organizací ochrany rostlin v zemi původu a tato organizace nad ním vykonává dohled. Tato registrace zahrnovala příslušná stanoviště produkce v místě produkce;

iii)

rostliny splňují jeden z těchto požadavků:

1.

rostliny mají průměr kmene u paty menší než 2 cm;

nebo

2.

rostliny byly přinejmenším po dobu šesti měsíců před vývozem pěstovány na stanovišti, které je opatřeno úplnou fyzickou ochranou proti zavlečení organismu Euwallacea fornicatus sensu lato, kde jsou ve vhodnou dobu prováděny úřední prohlídky a které bylo shledáno prostým daného škodlivého organismu, což bylo ověřeno alespoň lapáky kontrolovanými alespoň každé čtyři týdny, mimo jiné bezprostředně před přemístěním;

nebo

3.

rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, které bylo od počátku posledního ukončeného vegetačního období shledáno prostým organismů Euwallacea fornicatus sensu latoFusarium euwallaceae, což bylo alespoň pro organismus Euwallacea fornicatus sensu lato ověřeno lapáky během úředních prohlídek prováděných nejméně každé čtyři týdny; v případě podezření na výskyt kteréhokoli z obou škodlivých organismů na stanovišti produkce byla proti těmto škodlivým organismům provedena vhodná ošetření s cílem zajistit jejich nepřítomnost; v oblasti obklopující stanoviště produkce do vzdálenosti 1 km je ve vhodných termínech sledován výskyt organismů Euwallacea fornicatus sensu latoFusarium euwallaceae a pokud se u jakýchkoli hostitelských rostlin vyskytne jeden z těchto škodlivých organismů, měly by být tyto rostliny odstraněny a zničeny;

iv)

zásilky rostlin s průměrem kmene u paty 2 cm nebo větším byly těsně před vývozem podrobeny úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu dotčeného škodlivého organismu, zejména prohlídce kmenů a větví uvedených rostlin, a to včetně destruktivního vzorkování. Velikost vzorku podrobeného prohlídce musí být taková, aby bylo možno s 99 % jistotou detekovat i 1 % stupeň zamoření;

b)

rostlinolékařská osvědčení pro uvedené rostliny obsahují v kolonce „Dodatkové prohlášení“:

i)

následující prohlášení: „Zásilka je v souladu s ustanoveními prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/1213“;

ii)

specifikaci:

který požadavek uvedený v písm. a) bodě iii) výše v tomto záznamu byl splněn a

registrované (registrovaná) stanoviště produkce.

Roubované dormantní rostliny Albizia julibrissin Durazzini k pěstování s obnaženými kořeny, s maximálním průměrem 2,5 cm

ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48

Izrael

a)

úřední potvrzení, že

i)

rostliny jsou prosté organismu Aonidiella orientalis;

ii)

rostliny byly trvale pěstovány na místě produkce, které je registrováno státní organizací ochrany rostlin v zemi původu a tato organizace nad ním vykonává dohled. Tato registrace zahrnovala příslušná stanoviště produkce v místě produkce. Toto místo produkce rovněž splňuje jeden z těchto požadavků:

1.

rostliny byly přinejmenším po dobu šesti měsíců před vývozem pěstovány na stanovišti, které je opatřeno úplnou fyzickou ochranou proti zavlečení organismu Aonidiella orientalis, kde jsou každé tři týdny prováděny úřední prohlídky a které bylo shledáno prostým daného škodlivého organismu, mimo jiné bezprostředně před přemístěním;

nebo

2.

stanoviště produkce bylo od počátku posledního ukončeného vegetačního období při úředních prohlídkách prováděných každé tři týdny shledáno prostým organismu Aonidiella orientalis; v případě podezření na výskyt uvedeného škodlivého organismu na stanovišti produkce byla proti tomuto škodlivému organismu provedena vhodná ošetření s cílem zajistit jeho nepřítomnost; v oblasti obklopující stanoviště produkce do vzdálenosti 100 m je ve vhodných termínech sledován výskyt organismu Aonidiella orientalis a pokud se u jakýchkoli rostlin tento škodlivý organismus vyskytne, měly by být tyto rostliny odstraněny a zničeny;

iii)

zásilky rostlin byly těsně před vývozem podrobeny úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu organismu Aonidiella orientalis, zejména prohlídce kmenů a větví uvedených rostlin. Velikost vzorku podrobeného prohlídce musí být taková, aby bylo možno s 99 % jistotou detekovat i 1 % stupeň zamoření;

b)

rostlinolékařská osvědčení pro uvedené rostliny obsahují v kolonce „Dodatkové prohlášení“:

i)

následující prohlášení: „Zásilka je v souladu s ustanoveními prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/1213“;

ii)

specifikaci:

který požadavek uvedený v písm. a) bodě ii) výše v tomto záznamu byl splněn a

registrované (registrovaná) stanoviště produkce.

Nezakořeněné řízky rostlin Jasminum polyanthum Franchet k pěstování

ex 0602 10 90

Izrael

a)

úřední potvrzení, že:

i)

Rostliny jsou prosté organismů Scirtothrips dorsalis, Aonidiella orientalis, Milviscutulus mangiferae, Paracoccus marginatus, Pulvinaria psidiiColletotrichum siamense;

ii)

rostliny byly trvale pěstovány na místě produkce, které je, společně se stanovišti produkce, jež tvoří jeho součást, registrováno státní organizací ochrany rostlin v zemi původu a tato organizace nad ním vykonává dohled;

iii)

rostliny byly pěstovány na stanovišti s fyzickou ochranou proti zavlečení organismů Scirtothrips dorsalis, Aonidiella orientalis, Milviscutulus mangiferae, Paracoccus marginatus, Pulvinaria psidii;

iv)

stanoviště produkce bylo každé tři týdny podrobeno úředním prohlídkám za účelem zjištění výskytu organismů Scirtothrips dorsalis, Aonidiella orientalis, Milviscutulus mangiferae, Paracoccus marginatus, Pulvinaria psidiiColletotrichum siamense a bylo shledáno prostým uvedených škodlivých organismů;

v)

zásilky rostlin byly těsně před vývozem podrobeny úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu organismů Scirtothrips dorsalis, Aonidiella orientalis, Milviscutulus mangiferae, Paracoccus marginatusPulvinaria psidii s takovou velikostí vzorku, aby bylo možno s 99 % jistotou detekovat i 1 % stupeň zamoření, a úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu organismu Colletotrichum siamense, včetně testování rostlin s příznaky;

b)

rostlinolékařská osvědčení pro uvedené rostliny obsahují v kolonce „Dodatkové prohlášení“:

i)

následující prohlášení: „Zásilka je v souladu s ustanoveními prováděcího nařízení Komise (EU) 2021/419“; a

ii)

specifikaci registrovaných stanovišť produkce.

Roubované dormantní rostliny Robinia pseudoacacia L. k pěstování s obnaženými kořeny, s maximálním průměrem 2,5 cm

ex 0602 90 41 ex 0602 90 45 ex 0602 90 46 ex 0602 90 48

Izrael

a)

úřední potvrzení, že:

i)

rostliny jsou prosté organismů Euwallacea fornicatus sensu latoFusarium euwallaceae;

ii)

rostliny byly trvale pěstovány na místě produkce, které je registrováno státní organizací ochrany rostlin v zemi původu a tato organizace nad ním vykonává dohled. Tato registrace zahrnovala příslušná stanoviště produkce v místě produkce;

iii)

rostliny splňují jeden z těchto požadavků:

1.

rostliny mají průměr kmene u paty menší než 2 cm

nebo

2.

rostliny byly přinejmenším po dobu šesti měsíců před vývozem pěstovány na stanovišti, které je opatřeno úplnou fyzickou ochranou proti zavlečení organismu Euwallacea fornicatus sensu lato, kde jsou ve vhodnou dobu prováděny úřední prohlídky a které bylo shledáno prostým daného škodlivého organismu, což bylo ověřeno alespoň lapáky kontrolovanými alespoň každé čtyři týdny, mimo jiné bezprostředně před přemístěním

nebo

3.

rostliny byly pěstovány na stanovišti produkce, které bylo od počátku posledního ukončeného vegetačního období shledáno prostým organismů Euwallacea fornicatus sensu latoFusarium euwallaceae, což bylo alespoň pro organismus Euwallacea fornicatus sensu lato ověřeno lapáky během úředních prohlídek prováděných nejméně každé čtyři týdny; v případě podezření na výskyt kteréhokoli z obou škodlivých organismů na stanovišti produkce byla proti těmto škodlivým organismům provedena vhodná ošetření s cílem zajistit jejich nepřítomnost; v oblasti obklopující stanoviště produkce do vzdálenosti 1 km je ve vhodných termínech sledován výskyt organismů Euwallacea fornicatus sensu latoFusarium euwallaceae a pokud se u jakýchkoli hostitelských rostlin vyskytne jeden z těchto škodlivých organismů, měly by být tyto rostliny odstraněny a zničeny;

iv)

zásilky rostlin s průměrem kmene u paty 2 cm nebo větším byly těsně před vývozem podrobeny úřední prohlídce za účelem zjištění výskytu dotčeného škodlivého organismu, zejména prohlídce kmenů a větví uvedených rostlin, a to včetně destruktivního vzorkování. Velikost vzorku podrobeného prohlídce musí být taková, aby bylo možno s 99 % jistotou detekovat i 1 % stupeň zamoření;

b)

rostlinolékařská osvědčení pro uvedené rostliny obsahují v kolonce „Dodatkové prohlášení“:

i)

následující prohlášení: „Zásilka je v souladu s ustanoveními prováděcího nařízení Komise (EU) 2020/1213“;

ii)

specifikaci:

který požadavek uvedený v písm. a) bodě iii) výše v tomto záznamu byl splněn a

registrované (registrovaná) stanoviště produkce.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU