(EU) 2020/12Směrnice Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/12 ze dne 2. srpna 2019, kterou se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2397, pokud jde o normy způsobilosti a odpovídající znalosti a dovednosti, normy pro praktické zkoušky a pro schvalování simulátorů a normy zdravotní způsobilosti (Text s významem pro EHP)
Publikováno: | Úř. věst. L 6, 10.1.2020, s. 15-100 | Druh předpisu: | Směrnice v přenesené pravomoci |
Přijato: | 2. srpna 2019 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 30. ledna 2020 | Nabývá účinnosti: | 30. ledna 2020 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
SMĚRNICE KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2020/12
ze dne 2. srpna 2019,
kterou se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2397, pokud jde o normy způsobilosti a odpovídající znalosti a dovednosti, normy pro praktické zkoušky a pro schvalování simulátorů a normy zdravotní způsobilosti
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady (EU) 2017/2397 ze dne 12. prosince 2017 o uznávání odborných kvalifikací ve vnitrozemské plavbě a o zrušení směrnic Rady 91/672/EHS a 96/50/ES (1), a zejména na čl. 17 odst. 1 a 4, čl. 21 odst. 2 a čl. 23 odst. 6 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Směrnice (EU) 2017/2397 stanoví podmínky a postupy pro osvědčování kvalifikací osob podílejících se na provozování plavidel na vnitrozemských vodních cestách Unie. Cílem osvědčování je usnadnit mobilitu, zajistit bezpečnost plavby a ochranu lidského života a životního prostředí. |
(2) |
Za účelem poskytnout minimální harmonizované normy pro osvědčování kvalifikací byla Komisi svěřena pravomoc přijímat podrobná pravidla, která stanoví normy způsobilosti a odpovídajících znalostí a dovedností, normy pro praktické zkoušky, normy pro schvalování simulátorů a normy zdravotní způsobilosti. |
(3) |
Podle článku 32 směrnice (EU) 2017/2397 by akty v přenesené pravomoci měly odkazovat na normy stanovené Evropským výborem pro vypracování norem v oblasti vnitrozemské plavby (dále jen „CESNI“) a zahrnovat celé znění těchto norem za předpokladu, že tyto normy jsou dostupné a aktualizované, že tyto normy jsou v souladu s platnými požadavky stanovenými v přílohách směrnice a že zájmy Unie nejsou ohroženy změnami v rozhodovacím procesu výboru CESNI. Tyto tři podmínky byly splněny tím, že výbor CESNI přijal na svém zasedání dne 8. listopadu 2018 první normy pro odborné kvalifikace ve vnitrozemské plavbě. |
(4) |
Normy způsobilosti by měly stanovit minimální způsobilost potřebnou pro bezpečné provozování plavidla, a to pro členy posádky na provozní a řídicí úrovni, pro vůdce plavidel oprávněné k vedení plavidel za pomoci radaru a vůdce plavidel oprávněné k vedení plavidel na vnitrozemských vodních cestách námořního charakteru, pro odborníky na přepravu cestujících a pro odborníky na LNG. Každá požadovaná způsobilost by měla být definována spolu s odpovídajícími požadovanými znalostmi a dovednostmi. |
(5) |
Aby mohly příslušné orgány provádět praktické zkoušky požadované v čl. 17 odst. 3 směrnice (EU) 2017/2397 obdobným způsobem, měly by být stanoveny normy pro praktické zkoušky. Za tímto účelem by normy měly pro každou praktickou zkoušku stanovit konkrétní způsobilost a hodnotící situace, včetně zvláštního bodovacího systému a technických požadavků na plavidla a pobřežní zařízení. Pokud jde o uchazeče o kvalifikaci vůdce plavidla, kteří před tím neabsolvovali posouzení na provozní úrovni, měl by být stanoven doplňkový modul, aby bylo možné ověřit též schopnost vykonávat související úkoly, na které dohlížejí. |
(6) |
Měly by být stanoveny normy pro schvalování simulátorů, aby bylo zajištěno, že simulátory používané při posuzování způsobilosti jsou konstruovány tak, aby umožňovaly ověření způsobilosti předepsané normami pro praktické zkoušky. Tyto normy by se měly vztahovat na technické a funkční požadavky na simulátory ovládání plavidel a simulátory radarů, jakož i na postup pro správní schvalování těchto simulátorů. |
(7) |
S cílem omezit vnitrostátní rozdíly ve zdravotních požadavcích a postupech prohlídek a zajistit, aby osvědčení zdravotní způsobilosti, která jsou vydávána členům posádek plavidel vnitrozemské plavby, byla platným ukazatelem jejich zdravotní způsobilosti k práci, kterou budou vykonávat, by měly být stanoveny normy zdravotní způsobilosti. Normy by měly stanovit testy, které mají lékaři provádět, a kritéria, která mají použít k určení způsobilosti členů posádek plavidel k práci. Testy a kritéria by se měly týkat stavu zraku, sluchu a fyzického a psychického stavu, které mohou vést k dočasné nebo trvalé nezpůsobilosti k práci, jakož i případných zmírňujících opatření a omezení. V zájmu soudržnosti by se normy měly zakládat na pokynech pro lékařské prohlídky námořníků zveřejňovaných Mezinárodní organizací práce a Mezinárodní námořní organizací, zejména na kritériích vztahujících se na pobřežní služby. |
(8) |
Datum provedení této směrnice v přenesené pravomoci by z důvodů soudržnosti a účinnosti mělo být sladěno s daty provedení směrnice (EU) 2017/2397. |
(9) |
V souladu s judikaturou Soudního dvora Evropské unie musí být informace, které jsou členské státy povinny poskytovat Komisi při provádění směrnice do vnitrostátního práva, jasné a přesné. Tak je tomu i v případě tohoto aktu v přenesené pravomoci, |
PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
Normy způsobilosti a odpovídajících znalostí a dovedností uvedené v čl. 17 odst. 1 směrnice (EU) 2017/2397 jsou stanoveny v příloze I této směrnice.
Článek 2
Normy pro praktické zkoušky uvedené v čl. 17 odst. 3 směrnice (EU) 2017/2397 jsou stanoveny v příloze II této směrnice.
Článek 3
Normy pro schvalování simulátorů uvedené v čl. 21 odst. 2 směrnice (EU) 2017/2397 jsou stanoveny v příloze III této směrnice.
Článek 4
Normy zdravotní způsobilosti uvedené v čl. 23 odst. 6 směrnice (EU) 2017/2397 jsou stanoveny v příloze IV této směrnice.
Článek 5
1. Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 17. ledna 2022. Jejich znění sdělí neprodleně Komisi.
Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
2. Odstavec 1 se nepoužije na členský stát, který ještě plně neprovedl a neuplatnil směrnici (EU) 2017/2397 v souladu s čl. 39 odst. 2, 3 nebo 4 uvedené směrnice. Až dotyčný členský stát plně provede a uplatní směrnici (EU) 2017/2397, uvede v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí a uvědomí o tom Komisi.
3. Členské státy sdělí Komisi znění hlavních ustanovení vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.
Článek 6
Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 7
Tato směrnice je určena členským státům.
V Bruselu dne 2. srpna 2019.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
PŘÍLOHA I
NORMY ZPŮSOBILOSTI A ODPOVÍDAJÍCÍ ZNALOSTI A DOVEDNOSTI
I. NORMY ZPŮSOBILOSTI PRO PROVOZNÍ ÚROVEŇ
1. Plavba
1.1. Lodník je schopen být vedoucím posádky nápomocen při manévrování s plavidlem a při ovládání plavidla na vnitrozemských vodních cestách. Lodník je schopen tak činit s ohledem na všechny typy vodních cest a všechny typy přístavů.
Lodník je zejména schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
2. Provozování plavidla
2.1. Lodník je schopen napomáhat vedoucím posádky plavidla při kontrolování provozu plavidla a péči o osoby na palubě.
Lodník je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
2.2. Lodník je schopen používat vybavení plavidla.
Lodník je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
3. Manipulace s nákladem a jeho zajištění a přeprava osob
3.1. Lodník je schopen napomáhat vedoucím posádky plavidla při přípravě, uložení a sledování nákladu během nakládky a vykládky.
Lodník je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
3.2. Lodník musí být schopen napomáhat vedoucím posádky plavidla při poskytování služeb cestujícím a poskytovat přímou pomoc osobám se zdravotním postižením a osobám s omezenou schopností pohybu a orientace v souladu s požadavky na školení a instruktáž podle přílohy IV nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1177/2010 (1).
Lodník je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
4. Strojní služba a elektrotechnika, elektronika a ovládání strojního zařízení
4.1. Lodník je schopen napomáhat vedoucím posádky plavidla, pokud jde o strojní službu, elektrotechniku, elektroniku a ovládání strojního zařízení, v zájmu zajištění celkové technické bezpečnosti.
Lodník je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
4.2. Lodník je schopen provádět údržbářské práce, pokud jde o strojní službu, elektrotechniku, elektroniku a ovládání strojního zařízení, v zájmu zajištění celkové technické bezpečnosti.
Lodník je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
5. Údržba a opravy
5.1. Lodník je schopen napomáhat vedoucím posádky plavidla při údržbě a opravách plavidla a jeho přístrojů a zařízení.
Lodník je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
6. Komunikace
6.1. Lodník je schopen obecně a odborně komunikovat, což zahrnuje schopnost používat standardní komunikační fráze v situacích s komunikačními problémy.
Lodník je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
6.2. Lodník je schopen se chovat společensky.
Lodník je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
7. Zdraví a bezpečnost a ochrana životního prostředí
7.1. Lodník je schopen dodržovat pravidla bezpečné práce a porozumět významu zdravotních a bezpečnostních předpisů a důležitosti ochrany životního prostředí.
Lodník je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
7.2. Lodník je schopen uznat význam výcviku na palubě a okamžitě jednat v případě nouzových situací.
Lodník je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
schopnost zachovávat únikové cesty volné (podle místních podmínek na palubě) |
||||||||||||||||||||||||||
|
schopnost používat systémy nouzové komunikace a poplašné systémy a zařízení |
7.3. Lodník je schopen přijímat preventivní protipožární opatření a správně používal hasicí zařízení.
Lodník je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
7.4. Lodník je schopen vykonávat povinnosti s ohledem na význam ochrany životního prostředí.
Lodník je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
II. NORMY ZPŮSOBILOSTI PRO ŘÍDICÍ ÚROVEŇ
0. Dohled
Vůdce plavidla je schopen vydávat pokyny dalším členům posádky plavidla a dohlížet na úkoly, které vykonávají, jak je uvedeno v oddíle 1 přílohy II směrnice (EU) 2017/2397, což předpokládá odpovídající schopnost vykonávat tyto úkoly.
Osoby, které se chtějí kvalifikovat jako vůdce plavidla, prokazují způsobilosti uvedené v následujících oddílech 0.1 až 7.4, pokud neprošly jedním z těchto postupů:
— |
dokončily schválený výcvikový program založený na normách způsobilosti pro provozní úroveň |
— |
absolvovaly posouzení způsobilosti ze strany správního orgánu, jehož cílem je ověřit, že jsou splněny normy způsobilosti pro provozní úroveň. |
0.1. Plavba
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
0.2. Provozování plavidla
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||
|
|
||||||
|
|
0.3. Manipulace s nákladem a jeho zajištění a přeprava osob
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
0.4. Strojní služba a elektrotechnika, elektronika a ovládání strojního zařízení
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
schopnost udržovat strojovnu, hlavní motor, hlavní strojní zařízení, pomocné vybavení a řídicí systémy a pečovat o ně |
||||||||||||||||
|
schopnost udržovat čerpadla, potrubní systémy, stokové systémy a systémy přítěže a pečovat o ně |
0.5. Údržba a opravy
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
0.6. Komunikace
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||
|
|
0.7. Zdraví a bezpečnost a ochrana životního prostředí
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
schopnost používat systémy nouzové komunikace a poplašné systémy a zařízení |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
1. Plavba
1.1. Vůdce plavidla je schopen naplánovat cestu a řídit plavidlo na vnitrozemských vodních cestách, což zahrnuje schopnost zvolit nejlogičtější, nejhospodárnější a nejekologičtější plavební trasu do místa nakládky a vykládky s přihlédnutím k platným dopravním předpisům a dohodnutým souborům pravidel platným pro vnitrozemskou plavbu.
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
1.2. Vůdce plavidla musí být schopen uplatnit znalosti platných předpisů týkajících se obsazení plavidla posádkou, včetně doby odpočinku, a složení posádky plavidla
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||||||||||
|
|
1.3. Vůdce plavidla je schopen plout a manévrovat při zajištění bezpečného provozu plavidla za všech podmínek na vnitrozemských vodních cestách, a to i v situacích s vysokou hustotou provozu, nebo pokud jiná plavidla přepravují nebezpečné věci a vyžadují základní znalosti Evropské dohody o mezinárodní přepravě nebezpečných věcí po vnitrozemských vodních cestách (ADN).
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
1.4. Vůdce plavidla je schopen reagovat na nouzové situace při plavbě na vnitrozemských vodních cestách.
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
2. Provozování plavidla
2.1. Vůdce plavidla je schopen uplatnit znalosti lodního stavitelství a konstrukčních metod pro vnitrozemské vodní cesty na provozování různých druhů plavidel a má základní znalosti technických požadavků na plavidla vnitrozemské plavby podle směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1629 (2).
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
2.2. Vůdce plavidla je schopen ovládat a sledovat povinné vybavení, jak je uvedeno v příslušném osvědčení plavidla.
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
3. Manipulace s nákladem a jeho zajištění a přeprava osob
3.1 Vůdce plavidla je schopen plánovat a zajišťovat bezpečnou nakládku, uložení, zabezpečení, vykládku a péči o náklad během plavby.
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
3.2. Vůdce plavidla je schopen plánovat a zajišťovat stabilitu plavidla.
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||
|
|
||||||
|
|
3.3. Vůdce plavidla je schopen plánovat a zajišťovat bezpečnou přepravu cestujících a péči o ně během plavby, včetně poskytování přímé pomoci osobám se zdravotním postižením a osobám s omezenou schopností pohybu a orientace v souladu s požadavky na školení a instruktáž podle přílohy IV nařízení (EU) č. 1177/2010.
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
4. Strojní služba a elektrotechnika, elektronika a ovládání strojního zařízení
4.1. Vůdce plavidla je schopen plánovat postupy pracovních činností strojní služby, elektrotechniky, elektroniky a ovládání strojního zařízení.
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
4.2. Vůdce plavidla je schopen sledovat hlavní a pomocné strojní zařízení a vybavení.
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
schopnost používat a vysvětlit obsah příruček k určení výkonu motoru a provozovat motory odpovídajícím způsobem |
4.3. Vůdce plavidla je schopen naplánovat a vydat pokyny týkající se čerpadla a řídicího systému čerpadla na plavidle.
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||
|
|
4.4. Vůdce plavidla je schopen organizovat bezpečné používání a využívání elektrotechnických zařízení plavidla a jejich údržbu a opravy.
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
4.5. Vůdce plavidla je schopen kontrolovat bezpečnou údržbu a opravy technických zařízení.
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
5. Údržba a opravy
5.1. Vůdce plavidla je schopen zajistit bezpečnou údržbu a opravy plavidla a jeho vybavení.
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
schopnost dávat posádce pokyny a dohlížet na ni v souladu s pracovními postupy a bezpečnostními omezeními při použití ocelových a provazových lan podle osvědčení plavidla a technických listů |
6. Komunikace
6.1. Vůdce plavidla je schopen provádět řízení lidských zdrojů, být sociálně odpovědný a dbát na organizaci pracovních postupů a výcvik na palubě plavidla.
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
6.2. Vůdce plavidla je schopen zajistit dobrou komunikaci za všech okolností, což zahrnuje používání standardních komunikačních frází v situacích s komunikačními problémy.
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||
|
|
||||||
|
|
6.3 Vůdce plavidla je schopen podporovat vyvážené a družné pracovní prostředí na palubě.
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
7. Zdraví a bezpečnost, práva cestujících a ochrana životního prostředí
7.1. Vůdce plavidla je schopen sledovat platné právní požadavky a přijímat opatření k zajištění bezpečnosti života.
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
7.2. Vůdce plavidla je schopen zajistit bezpečnost a ochranu osob na palubě, včetně poskytování přímé pomoci osobám se zdravotním postižením a osobám s omezenou schopností pohybu a orientace v souladu s požadavky na školení a instruktáž podle přílohy IV nařízení (EU) č. 1177/2010.
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
7.3. Vůdce plavidla je schopen vypracovat plány pro stav nouze a plány kontroly poškození a zvládat nouzové situace
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
7.4. Vůdce plavidla je schopen zajistit soulad s požadavky na ochranu životního prostředí.
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
III. NORMY ZPŮSOBILOSTI PRO PLAVBU NA VNITROZEMSKÝCH VODNÍCH CESTÁCH NÁMOŘNÍHO CHARAKTERU
1. Vůdce plavidla na vnitrozemských vodních cestách námořního charakteru je schopen pracovat s aktuálními mapami, zprávami pro vůdce plavidel a námořníky a jinými publikacemi specifickými pro vodní cesty námořního charakteru.
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||||||
|
|
2. Vůdce plavidla na vnitrozemských vodních cestách námořního charakteru je schopen využívat data přílivu a odlivu, přílivové proudy, doby a cykly, čas přílivových proudů a vln a kolísání hladiny v ústí.
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||
|
|
3. Vůdce plavidla na vnitrozemských vodních cestách námořního charakteru je schopen používat pro bezpečnou plavbu na vnitrozemských vodních cestách námořního charakteru systémy SIGNI (Signalisation de voies de Navigation Intérieure) a IALA (Mezinárodní organizace námořních pomůcek pro plavbu a orgánů pro správu majáků).
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||
|
|
IV. NORMY ZPŮSOBILOSTI PRO VEDENÍ PLAVIDLA POMOCÍ RADARU
1. Vůdce plavidla plující s pomocí radaru je schopen před vyplutím přijmout vhodná opatření v oblasti navigace pomocí radaru.
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||||
|
|
2. Vůdce plavidla plující s pomocí radaru je schopen interpretovat zobrazení radaru a analyzovat informace poskytnuté radarem
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
3. Vůdce plavidla plující s pomocí radaru musí být schopen omezit interference různého původu.
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
4. Vůdce plavidla plující s pomocí radaru je schopen vést plavidlo pomocí radaru s ohledem na dohodnutý soubor pravidel platných pro vnitrozemskou plavbu a v souladu s předpisy, které stanoví požadavky pro plavbu pomocí radaru (např. požadavky na obsazení posádkou nebo technické požadavky na plavidla).
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||
|
|
5. Vůdce plavidla plující s pomocí radaru je schopen zvládat specifické okolnosti, jako je hustota provozu, porucha zařízení, nebezpečné situace.
Vůdce plavidla je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||||
|
|
V. NORMY ZPŮSOBILOSTI PRO ODBORNÍKY NA PŘEPRAVU CESTUJÍCÍCH
1. Odborník je schopen zorganizovat použití záchranných prostředků na palubě osobních lodí.
Odborník je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||||
|
|
2. Odborník je schopen uplatnit bezpečnostní pokyny a přijmout nezbytná opatření na ochranu cestujících obecně, zejména v případě nouzových situací (např. evakuace, poškození, srážky, najetí na mělčinu, požáru, výbuchu nebo jiných situací, které by mohly vyvolat paniku), včetně poskytování přímé pomoci osobám se zdravotním postižením a osobám s omezenou schopností pohybu a orientace v souladu s požadavky na školení a instruktáž podle přílohy IV nařízení (EU) č. 1177/2010.
Odborník je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
3. Odborník je schopen komunikovat v angličtině na základní úrovni.
Odborník je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||
|
|
4. Odborník je schopen plnit příslušné požadavky nařízení (EU) č. 1177/2010.
Odborník je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||
|
|
VI. NORMY ZPŮSOBILOSTI PRO ODBORNÍKY NA ZKAPALNĚNÝ ZEMNÍ PLYN (LNG)
1. Odborník je schopen zajistit dodržování právních předpisů a norem vztahujících se na plavidla používající jako palivo LNG, jakož i ostatních zdravotních a bezpečnostních předpisů.
Odborník je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
2. Odborník je schopen si uvědomovat specifika v souvislosti s LNG, rozpoznat rizika a řídit je.
Odborník je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||
|
|
||||||
|
|
3. Odborník je schopen bezpečně provozovat systémy, které jsou specifické pro LNG.
Odborník je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
4. Odborník je schopen zajistit pravidelnou kontrolu systému LNG.
Odborník je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||
|
|
5. Odborník ví, jak bezpečným a kontrolovaným způsobem provádět doplňování LNG.
Odborník je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||||||||||||||
|
|
6. Odborník je schopen připravit systém LNG na údržbu plavidla.
Odborník je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||||
|
|
7. Odborník je schopen zvládnout nouzové situace související s LNG.
Odborník je schopen:
SLOUPEC 1 ZPŮSOBILOST |
SLOUPEC 2 ZNALOSTI A DOVEDNOSTI |
||||||||||||||||||||||
|
|
(1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1177/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o právech cestujících při cestování po moři a na vnitrozemských vodních cestách a o změně nařízení (ES) č. 2006/2004 (Úř. věst. L 334, 17.12.2010, s. 1).
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1629 ze dne 14. září 2016, kterou se stanoví technické požadavky pro plavidla vnitrozemské plavby, mění směrnice 2009/100/ES a zrušuje směrnice 2006/87/ES (Úř. věst. L 252, 16.9.2016, s. 118).
PŘÍLOHA II
NORMY PRO PRAKTICKÉ ZKOUŠKY
I. NORMY PRO PRAKTICKÉ ZKOUŠKY PRO ZÍSKÁNÍ ZVLÁŠTNÍHO POVOLENÍ PRO PLAVBU POMOCÍ RADARU
1. Konkrétní způsobilosti a hodnotící situace
Zkoušející se mohou svobodně rozhodnout o obsahu jednotlivých prvků zkoušky.
Zkoušející zkoušejí prvky 1–16 a alespoň jeden z prvků 17 až 19. Žadatelé musí dosáhnout v každém prvku minimálně 7 z 10 bodů.
Č. |
Způsobilosti |
Prvek zkoušky |
1 |
1.1 |
změnit, upravit a kontrolovat fungování navigačních radarových zařízení |
2 |
1.1 |
zapnout, upravit a kontrolovat fungování ukazatele rychlosti otáčení |
3 |
1.1 |
správně interpretovat zobrazení radaru, a to nastavením rozsahu, rozlišení, jasu, zesílení, kontrastu, jiného připojeného přístroje, vystředěním a doladěním |
4 |
1.1 |
použít ukazatel rychlosti otáčení, např. nastavením rychlosti otáčení v souladu s maximální rychlostí otáčení plavidla |
5 |
2.1 |
určit polohu antény na obrazovce a zaměřovací čáru, nastavení polohy, kurzu a směru otáčení vlastního plavidla a stanovení vzdáleností a dosahu plavidla |
6 |
2.1 |
interpretovat chování ostatních účastníků provozu (nehybné plavidlo, plavidlo plující v protisměru a plavidlo plující ve stejném směru) |
7 |
2.2 |
analyzovat informace poskytované radarem, jako je zaměřovací čára, elektronická zaměřovací čára, kružnice k měření vzdálenosti a nastavitelné označení dosahu, stopy cíle, odstředění, paralelní čáry, a vysvětlit radarový snímek |
8 |
3.1 |
omezit rušení pocházející z vlastního plavidla pomocí kontroly antény, omezením stínů a vícenásobných odrazů, např. v oblasti nákladových prostor |
9 |
3.2 |
přijmout opatření k omezení rušení z okolního prostředí tím, že se omezí vliv deště a vln, že se správně vyřeší rozptýlená pole (např. od mostů), falešné odrazy od elektrických přenosových vedení a kabelů, jakož i stínování a účinky vícecestného šíření |
10 |
3.3 |
odstranit poruchy pocházející z jiných navigačních radarových zařízení pomocí odolnosti proti rušení |
11 |
4.1 |
správně přidělit úkoly členům posádky plavidla |
12 |
4.1 |
zajistit spolupráci mezi osobou u kormidla a osobou používající navigační radarové zařízení podle viditelnosti a vlastností kormidelny |
13 |
4.1 |
použít ukazatele rychlosti otáčení a vnitrozemský ECDIS nebo podobná zobrazení ve spojení s radarem |
14 |
4.1 |
jednat podle policejních předpisů v případě snížené viditelnosti a v případě dobré viditelnosti |
15 |
4.1 |
použít vysílačku, zvukové signály a dohodnout se na kurzu s použitím informací poskytovaných radarem |
16 |
4.1 |
vydat příkazy osobě u kormidla, včetně kontroly požadovaných znalostí a dovedností dané osoby |
17 |
5.1 |
přijmout vhodná opatření v případě vysoké hustoty provozu |
18 |
5.1 |
přijmout vhodná opatření v případě poruchy zařízení |
19 |
5.1 |
vhodně reagovat v nejasných nebo nebezpečných dopravních situacích. |
2. Technické požadavky na plavidla používaná pro praktické zkoušky
Na plavidlo, na kterém se provádí praktické zkoušky, se vztahuje článek 2 směrnice (EU) 2017/2397.
Plavidla používaná pro praktické zkoušky k posouzení způsobilosti vůdce plavidla plovoucího s pomocí radaru musí splňovat technický požadavek stanovený v článku 7.06 normy ES-TRIN 2017/1 (1). Plavidlo musí být vybaveno provozuschopným vnitrozemským ECDIS nebo srovnatelným zařízením pro zobrazování elektronických map.
II. NORMY PRO PRAKTICKÉ ZKOUŠKY PRO ZÍSKÁNÍ OSVĚDČENÍ O KVALIFIKACI PRO ODBORNÍKA NA PŘEPRAVU CESTUJÍCÍCH
1. Konkrétní způsobilosti a hodnotící situace
Zkoušející se mohou svobodně rozhodnout o obsahu jednotlivých prvků zkoušky.
Zkoušející zkouší 11 ze 14 prvků kategorie I za předpokladu, že: jsou posouzeny prvky 16 a 20.
Zkoušející zkouší 7 z 8 prvků kategorie II.
Žadatelé mohou dosáhnout maximálního výsledku 10 bodů v každém prvku.
U kategorie I musí žadatelé dosáhnout alespoň 7 z 10 bodů v každém prvku. U kategorie II musí žadatelé dosáhnout minimálního celkového počtu 45 bodů.
Č. |
Způsobilosti |
Zkoušené prvky |
Kategorie I-II |
1 |
1.1 |
předvést využití záchranných kruhů pro cestující |
I |
2 |
1.1 |
předvést využití záchranných vest pro cestující a členy posádky plavidla alodní personál, včetně konkrétního osobního záchranného vybavení pro osoby nevykonávající povinnosti v rámci bezpečnostního rozpisu |
I |
3 |
1.1 |
předvést využití vhodného zařízení pro evakuaci na mělkou vodu, na břeh nebo na jiné plavidlo |
I |
4 |
1.1 |
předvést využití lodního člunu, včetně jeho motoru a reflektoru, nebo platformy podle čl. 19.15 normy ES-TRIN 2017/1, která nahradí lodní člun nebo kolektivní záchranné prostředky podle čl. 19.09 body 5) až 7) normy ES-TRIN 2017/1 |
I |
5 |
1.1 |
předvést využití vhodných nosítek |
I |
6 |
1.1 |
předvést využití souprav první pomoci |
I |
7 |
1.1 |
předvést využití samostatných sad dýchacích přístrojů a sad vybavení, jakož i respiračních masek podle čl. 19.12 bod 10) ES-TRIN 2017/1 nebo jejich kombinace |
I |
8 |
2.1 |
kontrolovat a sledovat intervaly inspekcí vybavení uvedeného v bodech 1–7 této tabulky |
II |
9 |
2.1 |
kontrolovat a sledovat nezbytnou kvalifikaci osob, které používají soupravy první pomoci a samostatné sady dýchacích přístrojů a sady vybavení, jakož i respirační masky |
II |
10 |
2.1 |
vhodně uskladnit a distribuovat záchranné prostředky |
I |
11 |
2.3 |
určit oblasti, které jsou přístupné pro cestující s omezenou schopností pohybu a orientace |
II |
12 |
1.1 |
předvést používání záchranných prostředků pro cestující s omezenou schopností pohybu a orientace |
I |
13 |
2.1 |
vysvětlit prvky bezpečnostního rozpisu a bezpečnostního plánu |
II |
14 |
2.1 |
přidělit úkoly lodního personálu podle bezpečnostního rozpisu a bezpečnostního plánu |
II |
15 |
2.3 |
přidělit úkoly lodnímu personálu s ohledem na nediskriminační přístup a plánování bezpečnostního rozpisu pro cestující s omezenou schopností pohybu a orientace |
II |
16 |
2.3 |
organizovat školení a pokyny pro osoby s omezenou schopností pohybu a orientace podle přílohy IV nařízení (EU) č. 1177/2010 |
I |
17 |
2.2 |
zorganizovat evakuaci prostoru pro cestující s vysvětlením konkrétních opatření, která mají být přijata v případě srážky, najetí na mělčinu, kouře a požáru |
I |
18 |
2.2 |
hasit vznikající požár a manipulovat s vodotěsnými a ohnivzdornými dveřmi |
I |
19 |
2.2 |
poskytnout nezbytné informace vůdci plavidla, cestujícím a externím záchranným skupinám v simulovaném stavu nouze |
II |
20 |
3.1 |
použít základní slovní zásobu anglického jazyka a výslovnost slov vhodnou pro usměrňování cestujících a lodního personálu ve standardních situacích a pro výstrahu a navádění v případě nouzových situací |
I |
21 |
4.1 |
vysvětlit, která práva cestujících jsou použitelná |
I |
22 |
4.1 |
provést použitelné postupy pro poskytování přístupu a odborné pomoci cestujícím podle nařízení (EU) č. 1177/2010. |
II |
2. Technické požadavky na plavidla a pobřežní zařízení používaná pro praktické zkoušky
Místo, kde se hodnocení provádí, musí být vybaveno záchrannými prostředky pro osobní lodě, které jsou nezbytné k prokázání prvku zkoušky č. 2, včetně specifického záchranného vybavení pro kajutové lodě v souladu s příslušnou normou ES-TRIN 2017/1. Musí být vybaveno bezpečnostním rozpisem a bezpečnostním plánem vyhovujícím normě ES-TRIN 2017/1 a vhodnými prostory a zařízením k posouzení schopnosti zorganizovat evakuaci a chování při hašení a reakci v případě požáru.
Na plavidlo, na kterém se provádí praktické zkoušky, se vztahuje článek 2 směrnice (EU) 2017/2397.
III. Normy pro praktické zkoušky pro získání osvědčení o kvalifikaci odborníka na zkapalněný zemní plyn (LNG)
1. Konkrétní způsobilosti a hodnotící situace
Zkoušející se mohou svobodně rozhodnout o obsahu jednotlivých prvků zkoušky. Zkoušející zkouší 9 z 11 prvků kategorie I.
Zkoušející zkouší 5 ze 7 prvků kategorie II.
Žadatelé mohou dosáhnout maximálního výsledku 10 bodů v každém prvku.
U kategorie I musí žadatelé dosáhnout alespoň 7 z 10 bodů v každém zkoušeném prvku. U kategorie II musí žadatelé dosáhnout minimálního celkového počtu 30 bodů.
Č. |
Způsobilosti |
Zkoušené prvky |
Kategorie I-II |
||||||||
1 |
1.1 |
vydávat pokyny členům posádky a sledovat je s cílem zajistit soulad s právními předpisy a normami platnými pro plavidla používající jako palivo LNG, na palubě plavidla, zejména při doplňování LNG |
II |
||||||||
2 |
1.2 |
vydávat pokyny k operacím členům posádky a sledovat je, aby bylo zajištěno dodržování jiných příslušných právních předpisů v oblasti zdraví a bezpečnosti |
II |
||||||||
3 |
2.2 |
vykonávat řízení rizik, dokumentovat bezpečnost na palubě (včetně bezpečnostního plánu a bezpečnostních pokynů), posuzovat a kontrolovat nebezpečné oblasti a požární bezpečnost apoužívat osobní ochranné prostředky |
II |
||||||||
4 |
3.1 |
předvést režim činnosti LNG |
II |
||||||||
5 |
3.1 |
odečítat tlak a teplotu, provozovat stripování, kontejnment, potrubí, dodávku plynu, ventilaci, bezpečnostní systémy, ventily a řídit odpařování LNG |
I |
||||||||
6 |
4.1 |
provádět každodenní údržbu, týdenní údržbu, pravidelnou periodickou údržbu |
I |
||||||||
7 |
4.1 |
opravit poruchy zjištěné při údržbě |
I |
||||||||
8 |
4.1 |
zaznamenat údržbu |
II |
||||||||
9 |
5.1 |
zahájit a sledovat postupy doplňování paliva, včetně opatření k zajištění bezpečného uvázání, správného umístění kabelů a potrubí, aby se zabránilo úniku, a přijmout opatření pro bezpečné odpojení LNG a spoje pro doplňování paliva, kdykoli to bude nutné |
I |
||||||||
10 |
5.1 |
zajistit soulad s příslušnými předpisy o bezpečnostní zóně |
II |
||||||||
11 |
5.1 |
ohlásit začátek postupu doplňování paliva |
II |
||||||||
12 |
5.1 |
provádět bezpečné doplňování paliva podle příručky, včetně schopnosti sledovat tlak, teplotu a hladinu zkapalněného zemního plynu v nádržích |
I |
||||||||
13 |
5.1 |
propláchnout potrubní systémy, uzavřít ventily a odpojit plavidlo od zařízení pro doplňování paliva a ohlásit ukončení postupu po doplnění paliva |
I |
||||||||
14 |
6.1 |
provést:
|
I |
||||||||
15 |
7.1 |
vhodně reagovat v případě nouzových situací, jako je:
|
I |
||||||||
16 |
7.1 |
přiměřeně reagovat v případě požáru v blízkosti palivových nádrží na LNG nebo ve strojovnách |
I |
||||||||
17 |
7.1 |
přiměřeně reagovat v případě, že v systémech potrubí narůstá tlak po nouzové aktivaci vypnutí v případě bezprostředního uvolnění nebo úniku |
I |
||||||||
18 |
7.1 |
přijmout nouzová opatření a nouzová opatření s dálkovým dohledem, např. pro řádnou kontrolu požáru LNG, požáru bazénů, trysek a náhlého vzplanutí |
I |
2. Technické požadavky na plavidla a pobřežní zařízení používaná pro praktické zkoušky
Plavidla a pobřežní zařízení musí být vybavena
1. |
dokumentací použitou k posouzení, jako například:
|
2. |
zvláštními systémy pro používání LNG
|
3. |
vhodnou strojovnou
|
Na plavidlo, na kterém se provádí praktické zkoušky, se vztahuje článek 2 směrnice (EU) 2017/2397.
IV. NORMY PRO PRAKTICKÉ ZKOUŠKY K ZÍSKÁNÍ OSVĚDČENÍ O KVALIFIKACI VŮDCE PLAVIDLA
1. Konkrétní způsobilosti a hodnotící situace
Zkouška se skládá ze dvou částí: jedné pro plánování plaveb a druhé pro provádění plaveb. K posouzení provedení plavby dochází v rámci jednoho sezení. Každá část zkoušky sestává z několika prvků.
Pro vůdce plavidel, kteří nedokončili schválený výcvikový program založený na normách způsobilosti pro provozní úroveň, ani nepodstoupili posouzení způsobilosti správním orgánem, jehož cílem je ověřit, že jsou splněny normy způsobilosti pro provozní úroveň, jsou požadavky doplněny zvláštními prvky stanovenými v normách uvedených v oddílu V (doplňkový modul o dohledu v souvislosti s praktickými zkouškami pro získání osvědčení o kvalifikaci vůdce plavidla).
Pokud jde o obsah, musí zkouška splňovat tyto požadavky:
Plánování plavby
Část zkoušky o plánování plavby zahrnuje prvky uvedené v tabulce v dodatku 1. Prvky jsou seřazeny do kategorií I a II podle jejich důležitosti. Z tohoto seznamu se vybere a vyzkouší 10 prvků z každé kategorie.
Provedení plavby
Žadatelé musí prokázat, že jsou plavbu schopni uskutečnit. Nezbytným předpokladem pro to je, aby žadatelé řídili plavidlo sami. Jednotlivé prvky, které se mají zkoušet, lze nalézt v tabulce v dodatku 2 a – na rozdíl od části týkající se plánování plavby – všechny tyto prvky musí být vždy zkoušeny.
Zkoušející se mohou svobodně rozhodnout o obsahu každého jednotlivého prvku zkoušky.
Dodatek 1
Obsah části zkoušky týkající se plánování plavby
V každé kategorii se zkouší 10 prvků. Žadatel může dosáhnout maximálního výsledku 10 bodů v každém prvku.
U kategorie I musí žadatelé dosáhnout alespoň 7 z 10 bodů v každém zkoušeném prvku. U kategorie II musí žadatelé dosáhnout minimálního celkového počtu 60 bodů.
Č. |
Způsobilosti |
Zkoušené prvky |
Kategorie I-II |
1 |
1.1.1 |
vést plavidlo na evropských vnitrozemských vodních cestách včetně zdymadel a výtahů podle navigačních dohod s agentem |
I |
2 |
1.1.3 |
zvážit ekonomické a ekologické aspekty provozování plavidla s cílem využívat plavidlo účinně a respektovat životní prostředí |
II |
3 |
1.1.4 |
vzít v úvahu technické konstrukce a profily vodních cest a použít preventivní opatření |
I |
4 |
1.2.1 |
zajistit spolehlivé obsazení plavidla posádkou v souladu s příslušnými pravidly |
I |
5 |
1.3.3 |
zajistit bezpečný přístup k plavidlu |
II |
6 |
2.1.1 |
dodržovat zásady stavby a konstrukce plavidel vnitrozemské plavby |
II |
7 |
2.1.2 |
rozlišovat konstrukční metody plavidel a jejich chování ve vodě, zejména pokud jde o stabilitu a pevnost |
II |
8 |
2.1.3 |
rozumět konstrukčním částem plavidla a analýze a kontrole škod |
II |
9 |
2.1.4 |
přijmout opatření na ochranu vodotěsnosti plavidla |
I |
10 |
2.2.1 |
rozumět funkcím vybavení plavidla |
II |
11 |
2.2.2 |
dodržovat specifické požadavky na přepravu nákladu a cestujících |
I |
12 |
3.1.1 |
chápat příslušné vnitrostátní, evropské a mezinárodní předpisy, kodexy a normy týkající se provozování přepravy nákladů |
II |
13 |
3.1.2 |
sestavovat plány uskladnění, včetně znalostí o nakládacích systémech pro náklad a zátěž za účelem udržení namáhání trupu v přijatelných mezích |
I |
14 |
3.1.3 |
řídit postupy nakládky a vykládky z hlediska bezpečné dopravy |
I |
15 |
3.1.4 |
rozlišovat různé druhy zboží a jejich charakteristiky za účelem sledování a zajištění bezpečné a spolehlivé nakládky zboží, jak je stanoveno v plánu uskladnění |
II |
16 |
3.2.1 |
respektovat účinek na vyvážení a stabilitu nákladů a manipulací s náklady |
I |
17 |
3.2.2 |
zkontrolovat efektivní tonáž plavidla, používat schémata stability a vyvážení a zařízení pro výpočet namáhání, včetně ADB (automatické databáze) za účelem kontroly plánu uskladnění |
I |
18 |
3.3.1 |
porozumět příslušným vnitrostátním, evropským a mezinárodním předpisům, kodexům a normám týkajícím se provozování přepravy cestujících |
II |
19 |
3.3.2 |
pořádat a sledovat pravidelná bezpečnostní cvičení stanovená v (bezpečnostním) seznamu mužstva, aby bylo zaručeno bezpečné chování v potenciálních situacích ohrožení |
II |
20 |
3.3.3 |
komunikovat s cestujícími v nouzových situacích |
I |
21 |
3.3.4 |
definovat a sledovat analýzu rizik na palubě s omezeným přístupem pro cestující a stanovit účinný systém ochrany na palubě s cílem zabránit neoprávněnému přístupu |
II |
22 |
3.3.5 |
analyzovat hlášení poskytnutá cestujícími (tj. nepředvídané události, pomluvy, vandalismus) s cílem náležitě reagovat |
II |
23. |
4.4.1 |
zabránit možnému poškození elektrických a elektronických zařízení na palubě |
II |
24 |
4.5.3 |
hodnotit technickou a interní dokumentaci |
II |
25 |
5.1.1 |
zajistit bezpečné chování členů posádky, pokud jde o používání materiálů a přísad |
II |
26 |
5.1.2 |
definovat, sledovat a zajistit pracovní příkazy tak, aby členové posádky byli schopni provádět údržbu a opravy nezávisle |
II |
27 |
5.1.3 |
nakoupit a kontrolovat materiál a nástroje s ohledem na ochranu zdraví a životního prostředí |
II |
28 |
5.1.4 |
zajistit, aby kovová a provazová lana byla používána podle specifikací výrobce a zamýšleného účelu |
II |
29 |
6.3.2 |
uplatňovat vnitrostátní, evropské a mezinárodní právní předpisy v sociální oblasti |
II |
30 |
6.3.3 |
dodržovat přísný zákaz alkoholu a drog a vhodně reagovat v případě porušení předpisů, převzít odpovědnost a vysvětlit důsledky pochybení |
II |
31 |
6.3.4 |
organizovat zásobování a přípravu jídel na palubě |
II |
32 |
7.1.1 |
uplatňovat vnitrostátní a mezinárodní právní předpisy a přijmout vhodná opatření na ochranu zdraví a prevenci nehod |
II |
33 |
7.1.2 |
kontrolovat a sledovat platnost osvědčení plavidla a dalších dokladů týkajících se plavidla a jeho provozu |
I |
34 |
7.1.3 |
dodržovat bezpečnostní předpisy během všech pracovních postupů s využitím příslušných bezpečnostních opatření, aby se předešlo nehodám |
I |
35 |
7.1.4 |
kontrolovat a sledovat veškerá bezpečnostní opatření nezbytná pro čištění uzavřených prostor před tím, nežli osoby tyto prostory otevřou, vstoupí do nich a čistí je |
II |
36 |
7.2.5 |
kontrolovat záchranné prostředky a správné používání osobních ochranných prostředků |
II |
37 |
7.3.1 |
zahájit přípravy na záchranné plány pro různé druhy nouzových situací |
II |
38 |
7.4.1 |
přijmout preventivní opatření k zabránění znečištění životního prostředí a používat příslušné vybavení |
II |
39 |
7.4.2 |
uplatňovat právní předpisy na ochranu životního prostředí |
II |
40 |
7.4.3 |
používat zařízení a materiály hospodárně a způsobem šetrným k životnímu prostředí |
II |
Dodatek 2
Obsah části zkoušky týkající se provedení plavby
Zkouší se všechny prvky uvedené v této části zkoušky. V každém prvku musí žadatel dosáhnout minimálně 7 bodů z nejvýše 10 bodů.
Č. |
Způsobilosti |
Zkoušené prvky |
1 |
1.1.1 |
vést a manévrovat plavidlo způsobem odpovídajícím situaci a v souladu se zákonnými požadavky plavebních právních předpisů (jako funkci rychlosti a směru proudu, zkoušení hloubky vody a naloženého ponoru, volného prostoru pod kýlem, hustoty provozu, interakce s jinými plavidly atd.) |
2 |
1.1.4 |
zajet do doku a opustit plavidlo vnitrozemské vodní dopravy správným a řádným způsobem a v souladu se zákonnými požadavky a/nebo požadavky týkajícími se bezpečnosti |
3 |
1.1.5 |
v případě potřeby upravit nebo přenastavit navigační prostředky |
4 |
1.1.5 |
shromáždit veškeré informace důležité pro plavbu, které poskytují navigační prostředky, a použít je k úpravě manipulace s plavidlem |
5 |
1.1.6 |
zapnout nezbytná zařízení na ovládacím stanovišti (navigační prostředky, jako je vnitrozemský AIS, vnitrozemský ECDIS) a přizpůsobit je |
6 |
2.2.2 |
zkontrolovat, zda je plavidlo připraveno na plavbu v souladu s předpisy a zda byly náklad a jiné předměty bezpečně uloženy v souladu s předpisy |
7 |
4.2.2 |
přiměřeně reagovat na poruchy (případně simulované, tam, kde je to vhodné) během plavby (např. nárůst teploty chladicí vody, pokles tlaku oleje v motoru, porucha hlavního motoru (motorů), porucha kormidla, porucha radiokomunikace, porucha radiokomunikačních zařízení, nejistý směr ostatních plavidel), rozhodnout o dalších krocích a zařídit nebo přijmout vhodná opatření, pokud jde o údržbu k zajištění bezpečné plavby |
8 |
5.1.2 |
manévrovat s plavidlem tak, aby bylo možno předvídat možnost nehody a zabránit zbytečnému opotřebení, časté kontroly dostupných ukazatelů |
9 |
6.1.1 |
navazovat zvláštní komunikaci s členy posádky (komunikaci na palubě) týkající se různých manévrů a jako součást schůzí zaměstnanců (např. briefingů) nebo s osobami, s nimiž je vyžadována spolupráce (za použití všech radiokomunikačních sítí) |
10 |
6.2.2 |
komunikovat s dotčenými osobami (na palubě) a s ostatními subjekty (sektorovým dopravním střediskem, jiným plavidlem atd.) během těchto činností v souladu s předpisy (sítě, vodní cesty podél cestovní trasy): používání radiotelefonu, telefonu |
11 |
7.3.3 |
řešit nouzovou situaci (je-li to vhodné, je třeba ji simulovat — např. muž přes palubu, havárie, požár na palubě, únik nebezpečných látek, netěsnosti) pomocí rychlých a obezřetných záchranných a/nebo škodu omezujících manévrů nebo opatření. Oznamování a informování příslušných osob a příslušných orgánů v případě stavu nouze |
12 |
7.3.4 |
komunikovat s dotčenými osobami v případě poruch (na palubě) a s ostatními aktéry (používání radiotelefonu, telefonu), aby bylo možné problémy vyřešit |
2. Technické požadavky na plavidla používaná pro praktické zkoušky
Na plavidlo, na kterém se provádí praktické zkoušky, se vztahuje článek 2 směrnice (EU) 2017/2397.
V. NORMY PRO DALŠÍ MODUL TÝKAJÍCÍ SE DOHLEDU V RÁMCI PRAKTICKÉHO ZKOUŠENÍ PRO ZÍSKÁNÍ OSVĚDČENÍ O KVALIFIKACI VŮDCE PLAVIDLA
Uchazeči, kteří nedokončili schválený výcvikový program na základě norem způsobilosti pro provozní úroveň, ani nepodstoupili posouzení odborné způsobilosti správním orgánem, jehož cílem je ověřit, že jsou splněny normy způsobilosti pro provozní úroveň, musí absolvovat tento modul.
Kromě požadavků uvedených v normách pro praktické zkoušení pro získání osvědčení o kvalifikaci vůdce plavidla je třeba splnit níže uvedené požadavky.
1. Konkrétní způsobilosti a hodnotící situace
Zkoušející se mohou svobodně rozhodnout o obsahu jednotlivých prvků zkoušky. Zkoušející zkouší 20 z 25 prvků kategorie I.
Zkoušející zkouší 8 ze 12 prvků kategorie II.
Žadatelé mohou dosáhnout maximálního výsledku 10 bodů v každém prvku.
U kategorie I musí žadatelé dosáhnout alespoň 7 z 10 bodů v každém prvku. U kategorie II musí žadatelé dosáhnout minimálního celkového počtu 40 bodů.
Č. |
Způsobilosti |
Zkoušené prvky |
Kategorie I-II |
1 |
0.1.1 |
používat na palubě dostupné materiály, jako jsou navijáky, pacholata, provazová a ocelová lana, s ohledem na příslušná opatření bezpečnosti práce, včetně používání osobních ochranných a záchranných prostředků |
I |
2 |
0.1.2 |
spojení a odpojení kombinace tlačných člunů s použitím požadovaného vybavení a materiálu |
I |
3 |
0.1.2 |
používat zařízení a materiály dostupné na palubě pro spojovací operace s ohledem na příslušná opatření bezpečnosti práce, včetně používání osobních ochranných a záchranných prostředků |
I |
4 |
0.1.3 |
předvést kotvicí manévry |
I |
5 |
0.1.3 |
používat vybavení a materiály, které jsou dostupné pro kotvení na paluběznalost pravidel bezpečné práce včetně používání osobních ochranných a záchranných prostředků |
I |
6 |
0.1.4 |
zabezpečit vodotěsnost plavidla |
I |
7 |
0.1.4 |
práce podle kontrolního seznamu, jako je hydroizolace a zabezpečení poklopů a podpalubních nákladových prostorů, na palubě a v obytných prostorech |
I |
8 |
0.1.5 |
vysvětlit a předvést použitelné postupy členu palubní posádky plavidla během proplouvání zdymadly, jezy a pod mosty |
II |
9 |
0.1.6 |
ovládat a udržovat systém denního a nočního označení plavidla, znamení a zvukové signály |
I |
10 |
0.3.3 |
používat metody ke stanovení množství naloženého nebo vyloženého nákladu |
II |
11 |
0.3.3 |
vypočítat množství kapalného nákladu za použití sondování nebo tabulek nádrží, případně obojího |
II |
12 |
0.4.1 |
provozovat a ovládat strojní zařízení ve strojovně podle postupů |
I |
13 |
0.4.1 |
vysvětlit bezpečnou funkci, provozování a údržbu stokového systému a systému přítěže, včetně: hlášení incidentů spojených s převody a schopnost správně měřit a vykazovat výšky hladin v nádržích |
II |
14 |
0.4.1 |
příprava a obsluha vypínání motorů po ukončení provozování |
I |
15 |
0.4.1 |
obsluhovat systémy stokových čerpadel, čerpadel přítěže a nákladu |
I |
16 |
0.4.1 |
používat hydraulické a pneumatické systémy |
I |
17 |
0.4.2 |
používat rozvaděč |
I |
18 |
0.4.2 |
používat přípojky |
I |
19 |
0.4.3 |
uplatňovat bezpečné pracovní postupy při údržbě a opravách motorů a zařízení |
I |
20 |
0.4.5 |
udržovat čerpadla, potrubní systémy, stokové systémy a systémy přítěže a pečovat o ně |
II |
21 |
0.5.1 |
uklidit všechny obytné prostory a kormidelnu a řádně udržovat pořádek v souladu s hygienickými předpisy, včetně odpovědnosti za vlastní obytné prostory |
II |
22 |
0.5.1 |
uklidit strojovny a motory s použitím vhodných čisticích prostředků |
I |
23 |
0.5.1 |
vyčistit a zakonzervovat vnější části, trup a palubu plavidlave správném pořadí s použitím vhodných materiálů podle pravidel týkajících se životního prostředí |
II |
24 |
0.5.1 |
postarat se o likvidaci odpadu plavidla a domovního odpadu podle pravidel ochrany životního prostředí |
II |
25 |
0.5.2 |
udržovat a starat se o veškeré technické vybavení podle technických pokynů a používat programy údržby (včetně digitálních) |
I |
26 |
0.5.3 |
používat a skladovat provazová a ocelová lana podle bezpečných pracovních postupů a pravidel |
II |
27 |
0.5.4 |
splétat ocelová a provazová lana, používat uzly podle jejich účelu a provdět údržbu provazových a ocelových lan |
I |
28 |
0.6.1 |
používat požadované technické a plavební pojmy, jakož i pojmy týkající se sociálních aspektů ve standardních komunikačních |