(EU) 2018/1098Nařízení Komise (EU) 2018/1098 ze dne 2. srpna 2018, kterým se mění a opravuje příloha III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin

Publikováno: Úř. věst. L 197, 3.8.2018, s. 7-10 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 2. srpna 2018 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 23. srpna 2018 Nabývá účinnosti: 23. srpna 2018
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2019/787 Pozbývá platnosti: 25. května 2021
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/1098

ze dne 2. srpna 2018,

kterým se mění a opravuje příloha III nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 ze dne 15. ledna 2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1576/89 (1), a zejména na čl. 20 odst. 3 a článek 26 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Podle čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 110/2008 musely členské státy nejpozději ke dni 20. února 2015 předložit Komisi technickou dokumentaci ke každému zavedenému zeměpisnému označení zapsanému v příloze III nařízení (ES) č. 110/2008. Po přezkoumání této technické dokumentace podle článku 9 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 716/2013 (2) se musí několik zeměpisných označení uvedených v příloze III nařízení (ES) č. 110/2008 změnit nebo opravit.

(2)

Francie předložila jednu technickou dokumentaci pro zeměpisné označení „Eau-de-vie de Cognac/Eau-de-vie des Charentes/Cognac“. Tyto názvy jsou uvedeny na seznamu v příloze III nařízení (ES) č. 110/2008 v kategorii výrobku 4 „Vinný destilát“ jako tři různá zeměpisná označení: „Eau-de-vie de Cognac“, „Eau-de-vie des Charentes“„Cognac“. V návaznosti na žádost Francie je nutné přílohu III nařízení (ES) č. 110/2008 změnit a na seznam zapsat tyto tři názvy jako názvy odkazující na jediný výrobek, neboť pro ně byla předložena jediná technická dokumentace.

(3)

Francie navíc předložila pět technických dokumentací pro tato zeměpisná označení: „Eau-de-vie de Faugères“, „Marc du Bugey“, „Marc de Savoie“, „Marc de Provence“ a „Marc du Languedoc“. Tyto technické dokumentace neodkazují na příslušné názvy „Faugères“, „Eau-de-vie de marc originaire de Bugey“, „Eau-de-vie de marc originaire de Savoie“, „Eau-de-vie de marc originaire de Provence“„Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc“, které jsou rovněž uvedeny na seznamu v příloze III nařízení (ES) č. 110/2008 v kategorii výrobku 4 „Vinný destilát“ a kategorii výrobku 6 „Matolinová pálenka“ jakožto alternativní názvy těchto pěti zeměpisných označení, k nimž byla předložena technická dokumentace. V souladu s čl. 20 odst. 3 nařízení (ES) č. 110/2008 by měla být zavedená zeměpisná označení, k nimž Komise do 20. února 2015 neobdržela technickou dokumentaci, z přílohy III uvedeného nařízení odstraněna. Tyto alternativní názvy by tedy měly být z přílohy III odstraněny.

(4)

Řecko předložilo jednu technickou dokumentaci k zeměpisnému označení „Τσικουδιά/Tsikoudia/Τσίπουρο/Tsipouro“. Tyto názvy jsou uvedeny na seznamu v příloze III nařízení (ES) č. 110/2008 v kategorii výrobku 6 „Matolinová pálenka“ jakožto dvě různá zeměpisná označení: „Τσικουδιά/Tsikoudia“„Τσίπουρο/Tsipouro“. Je tedy nutné přílohu III nařízení (ES) č. 110/2008 změnit a na seznam zapsat tyto názvy jako názvy odkazující na jediný výrobek, neboť pro ně byla předložena jediná technická dokumentace.

(5)

Zeměpisné označení „Grappa lombarda/Grappa di Lombardia“ je zapsáno v příloze III nařízení (ES) č. 110/2008 v kategorii výrobku 6 „Matolinová pálenka“. Kvůli gramatické chybě je nezbytné opravit název zeměpisného označení na „Grappa lombarda/Grappa della Lombardia“.

(6)

Zeměpisné označení „Marc d'Alsace Gewürztraminer“ je zapsáno v příloze III nařízení (ES) č. 110/2008 v kategorii výrobku 6 „Matolinová pálenka“. Francouzská klasifikace odrůd révy vinné podle článku 81 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 (3) obsahuje název odrůdy révy vinné „Gewurztraminer“ a nikoliv „Gewürztraminer“. Název tohoto zeměpisného označení tedy musí být opraven na „Marc d'Alsace Gewurztraminer“.

(7)

Zeměpisné označení „Genièvre Flandres Artois“ je zapsáno v příloze III nařízení (ES) č. 110/2008 v kategorii výrobku 19 „Jalovcové lihoviny“. Zjistilo se, že v zapsaném názvu je pravopisná chyba, a tento název zeměpisného označení by se tedy měl opravit na „Genièvre Flandre Artois“.

(8)

Zeměpisné označení „Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi“ je zapsáno v příloze III nařízení (ES) č. 110/2008 v kategorii výrobku 32 „Likér“. Kvůli gramatické chybě je nezbytné opravit název zeměpisného označení na „Génépi des Alpes/Genepì delle Alpi“.

(9)

Zeměpisné označení „Irish Poteen/Irish Poitín“ je zapsáno v příloze III nařízení (ES) č. 110/2008 v kategorii výrobku „Ostatní lihoviny“ ze země původu „Irsko“. Je nezbytné vyjasnit, že toto zeměpisné označení se rovněž vztahuje na odpovídající výrobek vyráběný v Severním Irsku.

(10)

Nařízení (ES) č. 110/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno a opraveno.

(11)

Aby se hospodářským subjektům umožnilo používat etikety vytištěné v souladu s ustanoveními nařízení (ES) č. 110/2008 ve stavu před změnou a opravou tohoto nařízení, mělo by se povolit uvádění stávajících zásob na trh.

(12)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro lihoviny,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změna přílohy III nařízení (ES) č. 110/2008

Příloha III nařízení (ES) č. 110/2008 se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.

Článek 2

Oprava přílohy III nařízení (ES) č. 110/2008

Příloha III nařízení (ES) č. 110/2008 se opravuje v souladu s přílohou II tohoto nařízení.

Článek 3

Etikety vytištěné před datem vstupu tohoto nařízení v platnost mohou být nadále používány do vyčerpání zásob.

Článek 4

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské Unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 2. srpna 2018.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 39, 13.2.2008, s. 16.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 716/2013 ze dne 25. července 2013, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin (Úř. věst. L 201, 26.7.2013, s. 21).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671).


PŘÍLOHA I

Příloha III nařízení (ES) č. 110/2008 se mění takto:

1)

v druhém sloupci tabulky se v kategorii výrobku 4 „Vinný destilát“ položky „Eau-de-vie de Cognac“, „Eau-de-vie des Charentes“„Cognac“ nahrazují položkou „Eau-de-vie de Cognac/Eau-de-vie des Charentes/Cognac“;

2)

v druhém sloupci tabulky se v kategorii výrobku 4 „Vinný destilát“ položka „Eau-de-vie de Faugères/Faugères“ nahrazuje položkou „Eau-de-vie de Faugères“;

3)

v druhém sloupci tabulky se v kategorii výrobku 6 „Matolinová pálenka“ položky „Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey“, „Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie“, „Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence“„Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc“ nahrazují položkami „Marc du Bugey“, „Marc de Savoie“, „Marc de Provence“„Marc du Languedoc“;

4)

v druhém sloupci tabulky se v kategorii výrobku 6 „Matolinová pálenka“ položky „Τσικουδιά/Tsikoudia“„Τσίπουρο/Tsipouro“ nahrazují položkou „Τσικουδιά/Tsikoudia/Τσίπουρο/Tsipouro“;

5)

ve třetím sloupci tabulky se v kategorii výrobku „Ostatní lihoviny“ položka „Irsko“ vztahující se k názvu „Irish Poteen/Irish Poitín“ nahrazuje položkou „Irsko (*1).


(*1)  Zeměpisné označení „Irish Poteen/Irish Poitín“ se vztahuje na příslušnou lihovinu vyrobenou v Irsku a v Severním Irsku.“


PŘÍLOHA II

Příloha III nařízení (ES) č. 110/2008 se opravuje takto:

1)

v druhém sloupci tabulky se v kategorii výrobku 6 „Matolinová pálenka“ položka „Grappa lombarda/Grappa di Lombardia“ nahrazuje položkou „Grappa lombarda/Grappa della Lombardia“;

2)

v druhém sloupci tabulky se v kategorii výrobku 6 „Matolinová pálenka“ položka „Marc d'Alsace Gewürztraminer“ nahrazuje položkou „Marc d'Alsace Gewurztraminer“;

3)

v druhém sloupci tabulky se v kategorii výrobku 19 „Jalovcové lihoviny“ položka „Genièvre Flandres Artois“ nahrazuje položkou „Genièvre Flandre Artois“;

4)

v druhém sloupci tabulky se v kategorii výrobku 32 „Likér“ položka „Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi“ nahrazuje položkou „Génépi des Alpes/Genepì delle Alpi“.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU