(EU) 2018/317Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/317 ze dne 2. března 2018, kterým se stanoví odchylka od nařízení Rady (ES) č. 1967/2006, pokud jde o minimální vzdálenost od pobřeží a minimální hloubku moře pro lov hlaváče průsvitného (Aphia minuta) lodními nevody v některých teritoriálních vodách Itálie

Publikováno: Úř. věst. L 62, 5.3.2018, s. 1-3 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 2. března 2018 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 8. března 2018 Nabývá účinnosti: 8. března 2018
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 8. března 2021
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2018/317

ze dne 2. března 2018,

kterým se stanoví odchylka od nařízení Rady (ES) č. 1967/2006, pokud jde o minimální vzdálenost od pobřeží a minimální hloubku moře pro lov hlaváče průsvitného (Aphia minuta) lodními nevody v některých teritoriálních vodách Itálie

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1967/2006 ze dne 21. prosince 2006 o opatřeních pro řízení udržitelného využívání rybolovných zdrojů ve Středozemním moři (1), a zejména na čl. 13 odst. 5 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovení čl. 13 odst. 1 nařízení (ES) č. 1967/2006 zakazuje používat vlečná lovná zařízení do 3 námořních mil od pobřeží nebo do izobáty 50 m, je-li této hloubky dosaženo v menší vzdálenosti od pobřeží.

(2)

Na žádost členského státu může Komise povolit odchylku od čl. 13 odst. 1 nařízení (ES) č. 1967/2006, je-li splněno několik podmínek stanovených v čl. 13 odst. 5 a 9.

(3)

Komise dne 10. ledna 2014 obdržela žádost Itálie o odchylku od čl. 13 odst. 1 prvního pododstavce uvedeného nařízení pro používání lodních nevodů k lovu hlaváče průsvitného (Aphia minuta) v teritoriálních vodách Itálie přiléhajících k pobřeží zálivu Manfredonia (region Apulie).

(4)

Žádost se týká plavidel, jež jsou registrována u ředitelství pro námořní záležitosti v Manfredonii, působí v rybářském sektoru po více než pět let a provozují činnost podle plánu řízení, který reguluje lodní nevody k lovu hlaváče průsvitného (Aphia minuta) v rybolovné oblasti Manfredonie.

(5)

Odchylku požadovanou Itálií a související plán řízení posoudil v červenci 2016 Vědeckotechnický a hospodářský výbor pro rybářství (VTHVR). VTHVR zdůraznil potřebu objasnění intenzity rybolovu, používaných lovných zařízení, sledování a vědeckých údajů. Itálie Komisi poskytla odpovídající objasnění a změnou používaných lovných zařízení, omezením intenzity rybolovu a opětovným posílením opatření na sledování náležitě zrevidovala svůj plán řízení.

(6)

Itálie přijala plán řízení vyhláškou (2) podle čl. 19 odst. 2 nařízení (ES) č. 1967/2006.

(7)

Odchylka, o niž Itálie požádala, splňuje podmínky stanovené v čl. 13 odst. 5 a 9 nařízení (ES) č. 1967/2006.

(8)

Konkrétně zde jsou zvláštní zeměpisná omezení vzhledem k malé velikosti kontinentálního šelfu a prostorovému rozšíření cílového druhu, který se vyskytuje výhradně v některých zónách v pobřežních oblastech v hloubce menší než 50 m. Loviště jsou proto omezená.

(9)

Lodní nevody se používají poblíž pobřeží v mělkých hloubkách. Povaha tohoto typu rybolovu je taková, že jej nelze provádět pomocí žádných jiných zařízení.

(10)

Rybolov lodních nevodů nemá významný dopad na mořské prostředí a je velmi selektivní, protože lodní nevody jsou taženy ve vodním sloupci a nedotýkají se mořského dna. Sběr materiálu z mořského dna by totiž cílový druh poškodil a selekci loveného druhu prakticky znemožnil vzhledem k jeho velmi malé velikosti.

(11)

Odchylka požadovaná Itálií se týká celkem 100 plavidel, i když denně bude povoleno pouze 30 plavidel na základě rotačního mechanismu. Lze proto dospět k závěru, že odchylka se týká omezeného počtu plavidel.

(12)

Tato plavidla jsou uvedena na seznamu, který byl oznámen Komisi v souladu s požadavky čl. 13 odst. 9 nařízení (ES) č. 1967/2006.

(13)

Plán řízení stanoví všechny příslušné definice dotčených druhů rybolovu a zaručuje, že v budoucnu nedojde ke zvýšení intenzity rybolovu, protože oprávnění k rybolovu bude vydáno určeným 100 plavidlům, kterým již Itálie vydala oprávnění lovit.

(14)

Dotyčné rybolovné činnosti splňují požadavky článku 4 nařízení (ES) č. 1967/2006, protože italský plán řízení výslovně zakazuje rybolov nad chráněnými stanovišti.

(15)

Požadavky čl. 8 odst. 1 písm. h) nařízení (ES) č. 1967/2006 se neuplatní, protože se vztahují na traulery.

(16)

Pokud jde o požadavek souladu s čl. 9 odst. 3 nařízení (ES) č. 1967/2006, který stanoví minimální velikost ok, bere Komise na vědomí, že Itálie v souladu s čl. 9 odst. 7 uvedeného nařízení povolila ve svém plánu řízení odchylku od čl. 9 odst. 3 uvedeného nařízení, neboť dotčené druhy rybolovu jsou vysoce selektivní„, mají jen nepatrný dopad na mořské prostředí a nejsou dotčeny ustanoveními čl. 4 odst. 5 uvedeného nařízení.

(17)

Dotyčné rybolovné činnosti se provádějí ve velmi malé vzdálenosti od pobřeží, a nenarušují proto činnosti jiných plavidel.

(18)

Plán řízení zajišťuje, že úlovky druhů uvedených v příloze III nařízení (ES) č. 1967/2006 jsou minimální. Podle kapitoly 6.1.2 italského plánu řízení je lov hlaváče průsvitného (Aphia minuta) navíc omezen na rybolovné období od 1. listopadu do 31. března každého roku.

(19)

Lodní nevody se nezaměřují na hlavonožce.

(20)

Dotyčné rybolovné činnosti splňují požadavky na vedení záznamů stanovené v článcích 14 a 15 nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 (3).

(21)

Italský plán řízení zahrnuje opatření na sledování rybolovných činností, jak je uvedeno v čl. 13 odst. 9 třetím pododstavci nařízení (ES) č. 1967/2006.

(22)

Požadovaná odchylka by proto měla být udělena.

(23)

Itálie by měla Komisi v pravidelných intervalech podávat zprávy v souladu s plánem sledování stanoveným v italském plánu řízení.

(24)

Omezené trvání odchylky umožní zajistit včasná nápravná řídicí opatření, pokud zpráva Komisi poukáže na špatný stav ochrany lovené populace, a zároveň poskytne prostor pro rozšíření vědeckého základu pro kvalitnější plán řízení.

(25)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro rybolov a akvakulturu,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Odchylka

1.   Ustanovení čl. 13 odst. 1 nařízení (ES) č. 1967/2006 se nepoužije v teritoriálních vodách Itálie přiléhajících k pobřeží zálivu Manfredonia na lov hlaváče průsvitného (Aphia minuta) lodními nevody.

2.   Lodní nevody uvedené v odstavci 1 používají plavidla:

a)

registrovaná u ředitelství pro námořní záležitosti v Manfredonii;

b)

působící v odvětví rybolovu více než pět let, a u nichž nesmí být v budoucnu zvýšena stávající intenzita rybolovu, a

c)

mající oprávnění k rybolovu a provozující činnost podle plánu řízení přijatého Itálií v souladu s čl. 19 odst. 2 nařízení (ES) č. 1967/2006.

Článek 2

Plán sledování a zpráva

Itálie předloží Komisi do jednoho roku ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost zprávu vypracovanou podle plánu sledování stanoveného v italském plánu řízení.

Článek 3

Vstup v platnost a doba použitelnosti

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se od 8. března 2018 do 8. března 2021.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 2. března 2018.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 409, 30.12.2006, opravené znění Úř. věst. L 36, 8.2.2007, s. 6.

(2)  „Adozione del Piano di Gestione per la pesca del rossetto (Aphia minuta) nel Compartimento marittimo di Manfredonia con l'utilizzo della sciabica da natante, in deroga alla dimensione minima della maglia della rete e della distanza dalla costa – Reg.(CE) n.1967/2006, artt.9/13-.“ přijatá dne 28. prosince 2017.

(3)  Nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky, o změně nařízení (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008 a (ES) č. 1342/2008 a o zrušení nařízení (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU