(EU) 2017/1966Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1966 ze dne 27. října 2017, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 1189/2011, pokud jde o sdělování žádostí o pomoc a následná opatření navazující na tyto žádosti
Publikováno: | Úř. věst. L 279, 28.10.2017, s. 38-49 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 27. října 2017 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 17. listopadu 2017 | Nabývá účinnosti: | 17. listopadu 2017 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1966
ze dne 27. října 2017,
kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 1189/2011, pokud jde o sdělování žádostí o pomoc a následná opatření navazující na tyto žádosti
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Rady 2010/24/EU ze dne 16. března 2010 o vzájemné pomoci při vymáhání pohledávek vyplývajících z daní, poplatků, cel a jiných opatření (1), a zejména na článek 26 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1189/2011 (2) stanoví prováděcí pravidla týkající se sdělování žádostí o pomoc při vymáhání daní, následných opatření navazujících na tyto žádosti, používání standardních formulářů žádostí a jednotných dokladů mezi orgány členských států a převodu vymožených částek v souvislosti s některými ustanoveními směrnice 2010/24/EU týkajícími se vzájemné pomoci. |
(2) |
Aby bylo zajištěno, že dožadující členský stát je plně informován o následných opatřeních navazujících na žádost o doručení, je vhodné upřesnit, že dožádaný orgán by měl uvědomit dožadující orgán o způsobu doručení. |
(3) |
V zájmu usnadnění vyřizování žádostí o předběžná opatření by měl být vypracován standardní formulář pro sdělování konkrétních důvodů a okolností těchto žádostí. |
(4) |
K zajištění právní jistoty je vhodné upřesnit, které pohledávky mohou být uvedeny v jednotném dokladu o vymahatelnosti pohledávky v dožádaném členském státě. |
(5) |
Aby se usnadnilo vyřizování žádostí o vymáhání pohledávky, měla by být upravena pravidla týkající se směnného kurzu a převodu vymožených částek a mělo by se vyjasnit, jakým způsobem by mělo být sdělováno zvýšení výše pohledávky. |
(6) |
Struktura a grafická úprava standardního formuláře přiloženého k žádosti o doručení, jakož i jednotného dokladu o vymahatelnosti pohledávky v dožádaném členském státě by rovněž měly být přizpůsobeny požadavkům elektronického komunikačního systému a budoucímu použití v mezinárodních dohodách. |
(7) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro vymáhání pohledávek, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EU) č. 1189/2011 se mění takto:
1) |
V článku 12 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Jakmile došlo k doručení, informuje dožádaný orgán dožadující orgán o datu a způsobu doručení tak, že potvrdí doručení ve formuláři žádosti, který zašle zpět dožadujícímu orgánu.“ |
2) |
Článek 15 se nahrazuje tímto: „Článek 15 1. Žádosti o vymáhání pohledávky nebo o předběžná opatření obsahují prohlášení o tom, že byly splněny podmínky pro zahájení řízení o vzájemné pomoci stanovené ve směrnici 2010/24/EU. 2. V případě žádosti o předběžná opatření může být toto prohlášení doplněno o prohlášení uvádějící důvody a okolnosti žádosti a vyhotovené v souladu se vzorem uvedeným v příloze III.“ |
3) |
Článek 16 se mění takto:
|
4) |
V článku 18 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Jako směnný kurz pro účely pomoci při vymáhání pohledávek se použije směnný kurz zveřejněný Evropskou centrální bankou v den přede dnem zaslání žádosti. Není-li v tento den žádný směnný kurz k dispozici, použije se poslední směnný kurz zveřejněný Evropskou centrální bankou přede dnem zaslání žádosti.“ |
5) |
V článku 22 se odstavec 5 nahrazuje tímto: „5. Spočívá-li úprava uvedená v odstavci 2 ve zvýšení výše pohledávky, může dožadující orgán zaslat dožádanému orgánu pozměněnou žádost o vymáhání pohledávky nebo o předběžná opatření. Dožádaný orgán vyřídí tuto pozměněnou žádost pokud možno zároveň s původní žádostí dožadujícího orgánu. Není-li vzhledem k stavu probíhajícího řízení společné vyřízení původní a pozměněné žádosti možné, vyhoví dožádaný orgán pozměněné žádosti pouze tehdy, pokud se týká částky, která není nižší než částka uvedená v čl. 18 odst. 3 směrnice 2010/24/EU.“ |
6) |
V čl. 23 odst. 1 se první a druhý pododstavec nahrazují tímto: „Částky, které mají být poukázány dožadujícímu orgánu podle čl. 13 odst. 5 směrnice 2010/24/EU, jsou dožadujícímu orgánu převedeny v eurech, pokud se členské státy nedohodly vymožené částky převádět v jiné měně. Převod vymožených částek se uskuteční do dvou měsíců ode dne, kdy byla pohledávka vymožena, nedohodly-li se členské státy jinak.“ |
7) |
Příloha I se nahrazuje zněním obsaženým v příloze I tohoto nařízení. |
8) |
Příloha II se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení. |
9) |
Příloha III tohoto nařízení se doplňuje jako příloha III. |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 27. října 2017.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 84, 31.3.2010, s. 1.
(2) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1189/2011 ze dne 18. listopadu 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením směrnice Rady 2010/24/EU o vzájemné pomoci při vymáhání pohledávek vyplývajících z daní, poplatků, cel a jiných opatření (Úř. věst. L 302, 19.11.2011, s. 16).
PŘÍLOHA I
PŘÍLOHA I
Jednotný doklad pro doručení s informacemi o doručovaném dokumentu/doručovaných dokumentech
(jenž má být předán adresátovi doručení) (1) (2)
Tento dokument, vyhotovený v souladu s ☐ článkem 10 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 1189/2011, je přiložen k dokumentu doručovanému/dokumentům doručovaným příslušným orgánem tohoto státu: [název dožádaného státu].
Toto doručení se týká dokumentů příslušných orgánů tohoto státu: [název dožadujícího státu], které požádaly o pomoc při doručování v souladu s ☐ článkem 8 směrnice Rady 2010/24/EU.
A. ADRESÁT DORUČENÍ
— |
Jméno: |
— |
Adresa (známá nebo předpokládaná): |
— |
Jiné údaje důležité pro identifikaci adresáta: |
B. ÚČEL DORUČENÍ
Cílem tohoto doručení je:
☐ |
informovat adresáta o dokumentu připojeném/dokumentech připojených k tomuto dokumentu. |
☐ |
přerušit běh lhůty pro placení daně s ohledem na pohledávku uvedenou/pohledávky uvedené v doručovaném dokumentu/doručovaných dokumentech. |
☐ |
potvrdit adresátovi jeho povinnost uhradit částky uvedené v písmenu D. |
Upozorňuje se, že v případě neuhrazení těchto částek mohou orgány přistoupit k vymáhání a/nebo k přijetí předběžných opatření k vymožení pohledávky/pohledávek. To může znamenat dodatečné náklady účtované adresátovi.
Jste adresátem tohoto doručení, jelikož se považujete za:
☐ |
hlavního dlužníka |
☐ |
spoludlužníka |
☐ |
jinou osobu než dlužníka nebo spoludlužníka, která je povinna uhradit daně, poplatky, cla a na niž se vztahují jiná opatření, nebo která je povinna uspokojit jiné pohledávky vyplývající z těchto daní, poplatků, cel a jiných opatření, podle právních předpisů platných v dožadujícím státě |
☐ |
jinou osobu než dlužníka nebo spoludlužníka, která má v držbě aktiva náležející dlužníkovi nebo spoludlužníkovi či jiné odpovědné osobě nebo má vůči těmto osobám dluhy |
☐ |
třetí osobu, která může být dotčena opatřeními k vymáhání pohledávek, jež se týkají jiných osob |
(Je-li adresátem doručení jiná osoba než dlužník nebo spoludlužník, osoba, která má v držbě aktiva náležející dlužníkovi nebo spoludlužníkovi nebo jiné odpovědné osobě nebo má vůči těmto osobám dluhy, nebo třetí osoba, která může být dotčena opatřeními k vymáhání pohledávek, jež se týkají jiných osob, budou uvedeny tyto informace:
Doručované dokumenty se týkají pohledávek vyplývajících z daní, poplatků a cel, které má povinnost uhradit tato osoba/tyto osoby:
☐ |
hlavní dlužník: [jméno a adresa (známá nebo předpokládaná)] |
☐ |
spoludlužník: [jméno a adresa (známá nebo předpokládaná)] |
☐ |
jiná osoba než dlužník nebo spoludlužník, která je povinna uhradit daně, poplatky, cla a na niž se vztahují jiná opatření, nebo která je povinna uspokojit jiné pohledávky vyplývající z těchto daní, poplatků, cel a jiných opatření, podle právních předpisů platných v dožadujícím státě: [jméno a adresa (známá nebo předpokládaná)]). |
Dožadující orgán dožadujícího státu (název dožadujícího státu) požádal příslušné orgány dožádaného státu (název dožádaného státu) o doručení do [datum]. Upozorňuje se, že toto datum nesouvisí s žádnou lhůtou pro placení daně.
C. ÚŘAD ODPOVĚDNÝ/ÚŘADY ODPOVĚDNÉ ZA OZNÁMENÝ DOKUMENT/OZNÁMENÉ DOKUMENTY
Úřad odpovědný za přiložený dokument/přiložené dokumenty:
— |
Název: |
— |
Adresa: |
— |
Jiné kontaktní údaje: |
— |
Jazyk/jazyky, v němž/nichž je možné tento úřad kontaktovat: |
Další informace týkající se ☐ doručovaného dokumentu/doručovaných dokumentů ☐ a/nebo možnosti napadnout platební povinnost lze získat:
☐ |
u výše uvedeného úřadu odpovědného za přiložený dokument/přiložené dokumenty a/nebo |
☐ |
od tohoto úřadu:
|
D. POPIS DORUČOVANÉHO DOKUMENTU/DORUČOVANÝCH DOKUMENTŮ
Dokument [číslo]
— |
Referenční číslo: |
— |
Datum vyhotovení: |
— |
Druh doručovaného dokumentu:
|
— |
Název dotyčné pohledávky/dotyčných pohledávek (v jazyce dožadujícího státu): |
— |
Druh dotčené pohledávky/dotčených pohledávek:
|
— |
Částka dotčené pohledávky/dotčených pohledávek:
|
— |
Částku uvedenou v bodě [x] je nutno uhradit:
|
— |
Tuto platbu je nutno provést ve prospěch:
|
— |
Referenční údaje použité při platbě: |
— |
Adresát může na doručovaný dokument/doručované dokumenty odpovědět.
|
— |
Možnost napadnout:
Upozorňuje se, že spory týkající se pohledávky, dokladu o vymahatelnosti pohledávky či jakéhokoli jiného dokumentu pocházejícího od orgánů dožadujícího státu (název dožadujícího státu) spadají v souladu s ☐ článkem 14 směrnice 2010/24/EU do pravomoci příslušných orgánů dožadujícího státu (název dožadujícího státu). Jakýkoli takovýto spor se řídí procesními pravidly a pravidly pro užívání jazyka/jazyků platnými v dožadujícím státě (název dožadujícího státu).
|
— |
Další informace: |
(1) Údaje uvedené kurzivou jsou nepovinné.
(2) Pokud se tento doklad zasílá elektronickými prostředky, lze jeho strukturu a grafickou úpravu přizpůsobit požadavkům elektronického komunikačního systému za předpokladu, že nedojde k podstatné změně souboru údajů a informací obsažených v tomto dokladu.
PŘÍLOHA II
PŘÍLOHA II
Jednotný doklad o vymahatelnosti pohledávek, na něž se vztahuje ☐ směrnice 2010/24/EU (1) (2)
☐ JEDNOTNÝ DOKLAD O VYMAHATELNOSTI POHLEDÁVEK, NA NĚŽ SE VZTAHUJE ☐ SMĚRNICE 2010/24/EU
— |
Datum vydání: |
— |
Referenční číslo: |
☐ UPRAVENÝ JEDNOTNÝ DOKLAD O VYMAHATELNOSTI POHLEDÁVEK, NA NĚŽ SE VZTAHUJE ☐ SMĚRNICE 2010/24/EU
— |
Datum vydání původního jednotného dokladu: |
— |
Datum změny: |
— |
Důvod změny: |
☐ |
rozsudek nebo příkaz [název soudu]ze dne [datum] |
☐ |
správní rozhodnutí ze dne [datum] |
— |
Referenční číslo: |
Stát, v němž byl tento dokument vydán: [název dožadujícího státu]
☐ |
Každý členský stát EU může ostatní členské státy požádat o pomoc při vymáhání neuhrazených pohledávek uvedených v článku 2 směrnice 2010/24/EU. Uvedená směrnice byla přijata Radou Evropské unie dne 16. března 2010 a použije se ve všech členských státech EU. |
Opatření k vymáhání pohledávek, která přijal dožádaný stát, se zakládají na:
☐ |
jednotném dokladu o vymahatelnosti pohledávky podle ☐ článku 12 směrnice 2010/24/EU. |
☐ |
pozměněném jednotném dokladu o vymahatelnosti pohledávky podle ☐ článku 15 směrnice 2010/24/EU (s cílem přihlédnout k rozhodnutí příslušného orgánu uvedeného v čl. 14 odst. 1 uvedené směrnice). |
Tento dokument je jednotný doklad o vymahatelnosti pohledávky (včetně předběžných opatření). Týká se níže uvedené pohledávky/pohledávek, která nebyla dosud uhrazena/které nebyly dosud uhrazeny v dožadujícím státě (název dožadujícího státu). Původní doklad o vymahatelnosti této pohledávky/těchto pohledávek byl doručen, vyžadují-li to vnitrostátní právní předpisy dožadujícího státu (název dožadujícího státu).
Spory týkající se pohledávky/pohledávek spadají v souladu s ☐ článkem 14 směrnice 2010/24/EU výhradně do pravomoci příslušných orgánů dožadujícího státu (název dožadujícího státu). Jakýkoli takovýto úkon se podává u těchto orgánů v souladu s procesními pravidly a pravidly pro užívání jazyka/jazyků platnými v dožadujícím státě (název dožadujícího státu).
POPIS POHLEDÁVKY/POHLEDÁVEK A DOTČENÉ OSOBY/DOTČENÝCH OSOB
Identifikace pohledávky/pohledávek [číslo]
1. |
Referenční číslo: |
2. |
Druh dotčené pohledávky/dotčených pohledávek:
|
3. |
Název daně/poplatku, které/kterého se pohledávka týká: |
4. |
Období nebo datum, kterého se pohledávka týká: |
5. |
Datum stanovení pohledávky: |
6. |
Datum, kdy lze začít s vymáháním pohledávky: |
7. |
Částka dosud neuhrazené pohledávky:
|
8. |
Datum doručení původního dokladu o vymahatelnosti pohledávky v dožadujícím státě: (název dožadujícího státu)
|
9. |
Úřad odpovědný za vyměření pohledávky:
|
10. |
Další informace týkající se pohledávky nebo možnosti napadnout platební povinnost lze získat u:
|
Identifikace dotčené osoby/dotčených osob ve vnitrostátním dokladu/vnitrostátních dokladech o vymahatelnosti pohledávky
a) |
Ve vnitrostátním dokladu/vnitrostátních dokladech o vymahatelnosti pohledávky je uvedena následující osoba: ☐ fyzická osoba ☐ jiná
☐ právní zástupce
|
b) |
Ve vnitrostátním dokladu/vnitrostátních dokladech o vymahatelnosti pohledávky je rovněž uvedena následující osoba/jsou rovněž uvedeny následující osoby: ☐ fyzická osoba ☐ jiná
☐ právní zástupce
|
Další informace
Celková částka pohledávky/pohledávek
— |
v měně dožadujícího státu: |
— |
v měně dožádaného státu: |
— |
v EUR: |
(1) Údaje uvedené kurzivou jsou nepovinné.
(2) Pokud se tento doklad zasílá elektronickými prostředky, lze jeho strukturu a grafickou úpravu přizpůsobit požadavkům a možnostem elektronického komunikačního systému za předpokladu, že nedojde k podstatné změně souboru údajů a informací obsažených v tomto dokladu.
PŘÍLOHA III
Prohlášení o důvodech a okolnostech žádosti o předběžná opatření
Jazyk/jazyky tohoto dokumentu |
|
Prohlášení o důvodech a okolnostech žádosti o předběžná opatření (1) (2) |
|
vycházející z: |
článku 16 směrnice 2010/24/EU … |
Toto prohlášení souvisí s žádostí o předběžná opatření |
|
s tímto referenčním číslem: |
Ref. … |
zaslanou dožadujícím státem: |
|
tomuto dožádanému státu: |
|
O konkrétních důvodech a okolnostech této žádosti se poskytují následující informace:
|
|||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
||||||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
|
||||||
|
|
název orgánu: |
|
|||||
|
|
adresa orgánu: |
|
|||||
|
|
datum přijetí rozhodnutí: |
DD/MM/RRRR |
|||||
|
|
kontaktní osoba: |
|
|||||
|
|
|
||||||
|
|
|
Doklad o vymahatelnosti pohledávky je napaden. |
|||||
|
|
|
Pohledávka dosud není/pohledávky dosud nejsou předmětem dokladu o vymahatelnosti pohledávky. |
|||||
|
|
|
Napadení pohledávky/pohledávek dlužníkem již bylo zamítnuto v prvním stupni, avšak toto rozhodnutí není konečné. |
|||||
|
|
|
DD/MM/RRRR |
|||||
|
|
|
||||||
|
|
|
vysoká (odhadovaná) částka (očekávaného) dluhu/značné inkaso |
|||||
|
|
|
podezření z podvodu |
|||||
|
|
|
dotčená osoba se úmyslně stane insolventní/dotčené osoby se úmyslně stanou insolventními |
|||||
|
|
|
restrukturalizace aktiv |
|||||
|
|
|
zcizení majetku |
|||||
|
|
|
pokus zatajit/ukrýt/promrhat aktiva |
|||||
|
|
|
nedbalé řízení podniku |
|||||
|
|
|
častá změna bydliště/sídla |
|||||
|
|
|
přemístění majetku do zahraničí |
|||||
|
|
|
dlužník neplní dřívější platební ujednání |
|||||
|
|
|
jiné prvky/důvody: … |
|||||
|
|
Krátké vysvětlení (doporučeno): … |
||||||
|
|
|||||||
|
|
|
||||||
|
|
název soudu: |
|
|||||
|
|
adresa soudu: |
|
|||||
|
|
datum přijetí rozhodnutí: |
DD/MM/RRRR |
|||||
|
|
(kontaktní osoba:) |
|
|||||
|
|
|
||||||
|
|
|
na základě jednostranné žádosti daňových orgánů |
|||||
|
|
|
v návaznosti na napadení pohledávky dlužníkem, jinou odpovědnou osobou nebo jinou osobou, vůči níž směřuje předběžné opatření |
|||||
|
|
|
DD/MM/RRRR |
|||||
|
|
|||||||
|
|
|||||||
|
|
vysoká (odhadovaná) částka (očekávaného) dluhu/výrazné úrovně dluhu |
||||||
|
|
podezření z podvodu |
||||||
|
|
dotčená osoba se úmyslně stane insolventní/dotčené osoby se úmyslně stanou insolventními |
||||||
|
|
restrukturalizace aktiv |
||||||
|
|
zcizení majetku |
||||||
|
|
pokus zatajit/ukrýt/promrhat aktiva |
||||||
|
|
nedbalé řízení podniku |
||||||
|
|
častá změna bydliště/sídla |
||||||
|
|
přemístění majetku do zahraničí |
||||||
|
|
dlužník neplní dřívější platební ujednání |
||||||
|
|
jiné prvky/důvody: |
||||||
|
|
Krátké vysvětlení (doporučeno): … |
|
|||
|
|
||
|
|
(1) Údaje uvedené kurzivou jsou nepovinné. Nehodící se oddíly škrtněte/odstraňte.
(2) Pokud se tento doklad zasílá elektronickými prostředky, lze jeho strukturu a grafickou úpravu přizpůsobit požadavkům a možnostem elektronického komunikačního systému za předpokladu, že nedojde k podstatné změně souboru údajů a informací obsažených v tomto dokladu.