(EU) 2017/1966Prováděcí nařízení Komise (EU) 2017/1966 ze dne 27. října 2017, kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 1189/2011, pokud jde o sdělování žádostí o pomoc a následná opatření navazující na tyto žádosti

Publikováno: Úř. věst. L 279, 28.10.2017, s. 38-49 Druh předpisu: Prováděcí nařízení
Přijato: 27. října 2017 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 17. listopadu 2017 Nabývá účinnosti: 17. listopadu 2017
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2017/1966

ze dne 27. října 2017,

kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 1189/2011, pokud jde o sdělování žádostí o pomoc a následná opatření navazující na tyto žádosti

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 2010/24/EU ze dne 16. března 2010 o vzájemné pomoci při vymáhání pohledávek vyplývajících z daní, poplatků, cel a jiných opatření (1), a zejména na článek 26 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1189/2011 (2) stanoví prováděcí pravidla týkající se sdělování žádostí o pomoc při vymáhání daní, následných opatření navazujících na tyto žádosti, používání standardních formulářů žádostí a jednotných dokladů mezi orgány členských států a převodu vymožených částek v souvislosti s některými ustanoveními směrnice 2010/24/EU týkajícími se vzájemné pomoci.

(2)

Aby bylo zajištěno, že dožadující členský stát je plně informován o následných opatřeních navazujících na žádost o doručení, je vhodné upřesnit, že dožádaný orgán by měl uvědomit dožadující orgán o způsobu doručení.

(3)

V zájmu usnadnění vyřizování žádostí o předběžná opatření by měl být vypracován standardní formulář pro sdělování konkrétních důvodů a okolností těchto žádostí.

(4)

K zajištění právní jistoty je vhodné upřesnit, které pohledávky mohou být uvedeny v jednotném dokladu o vymahatelnosti pohledávky v dožádaném členském státě.

(5)

Aby se usnadnilo vyřizování žádostí o vymáhání pohledávky, měla by být upravena pravidla týkající se směnného kurzu a převodu vymožených částek a mělo by se vyjasnit, jakým způsobem by mělo být sdělováno zvýšení výše pohledávky.

(6)

Struktura a grafická úprava standardního formuláře přiloženého k žádosti o doručení, jakož i jednotného dokladu o vymahatelnosti pohledávky v dožádaném členském státě by rovněž měly být přizpůsobeny požadavkům elektronického komunikačního systému a budoucímu použití v mezinárodních dohodách.

(7)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro vymáhání pohledávek,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (EU) č. 1189/2011 se mění takto:

1)

V článku 12 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Jakmile došlo k doručení, informuje dožádaný orgán dožadující orgán o datu a způsobu doručení tak, že potvrdí doručení ve formuláři žádosti, který zašle zpět dožadujícímu orgánu.“

2)

Článek 15 se nahrazuje tímto:

„Článek 15

1.   Žádosti o vymáhání pohledávky nebo o předběžná opatření obsahují prohlášení o tom, že byly splněny podmínky pro zahájení řízení o vzájemné pomoci stanovené ve směrnici 2010/24/EU.

2.   V případě žádosti o předběžná opatření může být toto prohlášení doplněno o prohlášení uvádějící důvody a okolnosti žádosti a vyhotovené v souladu se vzorem uvedeným v příloze III.“

3)

Článek 16 se mění takto:

a)

odstavec 2 se nahrazuje tímto:

„2.   Jednotný doklad o vymahatelnosti pohledávky v dožádaném členském státě lze vydat s ohledem na několik pohledávek a několik osob v souladu s původním dokladem nebo doklady o vymahatelnosti pohledávky v dožadujícím členském státě.“;

b)

vkládají se nové odstavce 3a a 3b, které znějí:

„3a.   Obsahuje-li původní doklad uvedený v odstavci 2 nebo souhrnný doklad uvedený v odstavci 3 několik pohledávek, z nichž jedna či více již bylo vybráno nebo vymoženo, odkazuje jednotný doklad o vymahatelnosti pohledávky v dožádaném členském státě pouze na ty pohledávky, pro jejichž vymáhání je požadována pomoc.

3b.   Obsahuje-li původní doklad uvedený v odstavci 2 nebo souhrnný doklad uvedený v odstavci 3 několik pohledávek, může dožadující orgán tyto pohledávky uvést v různých jednotných dokladech o vymahatelnosti pohledávky v dožádaném členském státě v souladu s tím, jak jsou dle druhu daně rozděleny pravomoci příslušných úřadů pro vymáhání pohledávek v dožádaném členském státě.“

4)

V článku 18 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Jako směnný kurz pro účely pomoci při vymáhání pohledávek se použije směnný kurz zveřejněný Evropskou centrální bankou v den přede dnem zaslání žádosti. Není-li v tento den žádný směnný kurz k dispozici, použije se poslední směnný kurz zveřejněný Evropskou centrální bankou přede dnem zaslání žádosti.“

5)

V článku 22 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

„5.   Spočívá-li úprava uvedená v odstavci 2 ve zvýšení výše pohledávky, může dožadující orgán zaslat dožádanému orgánu pozměněnou žádost o vymáhání pohledávky nebo o předběžná opatření.

Dožádaný orgán vyřídí tuto pozměněnou žádost pokud možno zároveň s původní žádostí dožadujícího orgánu. Není-li vzhledem k stavu probíhajícího řízení společné vyřízení původní a pozměněné žádosti možné, vyhoví dožádaný orgán pozměněné žádosti pouze tehdy, pokud se týká částky, která není nižší než částka uvedená v čl. 18 odst. 3 směrnice 2010/24/EU.“

6)

V čl. 23 odst. 1 se první a druhý pododstavec nahrazují tímto:

„Částky, které mají být poukázány dožadujícímu orgánu podle čl. 13 odst. 5 směrnice 2010/24/EU, jsou dožadujícímu orgánu převedeny v eurech, pokud se členské státy nedohodly vymožené částky převádět v jiné měně.

Převod vymožených částek se uskuteční do dvou měsíců ode dne, kdy byla pohledávka vymožena, nedohodly-li se členské státy jinak.“

7)

Příloha I se nahrazuje zněním obsaženým v příloze I tohoto nařízení.

8)

Příloha II se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení.

9)

Příloha III tohoto nařízení se doplňuje jako příloha III.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 27. října 2017.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 84, 31.3.2010, s. 1.

(2)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1189/2011 ze dne 18. listopadu 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k některým ustanovením směrnice Rady 2010/24/EU o vzájemné pomoci při vymáhání pohledávek vyplývajících z daní, poplatků, cel a jiných opatření (Úř. věst. L 302, 19.11.2011, s. 16).


PŘÍLOHA I

PŘÍLOHA I

Jednotný doklad pro doručení s informacemi o doručovaném dokumentu/doručovaných dokumentech

(jenž má být předán adresátovi doručení)  (1)  (2)

Tento dokument, vyhotovený v souladu s ☐ článkem 10 prováděcího nařízení Komise (EU) č. 1189/2011, je přiložen k dokumentu doručovanému/dokumentům doručovaným příslušným orgánem tohoto státu: [název dožádaného státu].

Toto doručení se týká dokumentů příslušných orgánů tohoto státu: [název dožadujícího státu], které požádaly o pomoc při doručování v souladu s ☐ článkem 8 směrnice Rady 2010/24/EU.

A.   ADRESÁT DORUČENÍ

Jméno:

Adresa (známá nebo předpokládaná):

Jiné údaje důležité pro identifikaci adresáta:

B.   ÚČEL DORUČENÍ

Cílem tohoto doručení je:

informovat adresáta o dokumentu připojeném/dokumentech připojených k tomuto dokumentu.

přerušit běh lhůty pro placení daně s ohledem na pohledávku uvedenou/pohledávky uvedené v doručovaném dokumentu/doručovaných dokumentech.

potvrdit adresátovi jeho povinnost uhradit částky uvedené v písmenu D.

Upozorňuje se, že v případě neuhrazení těchto částek mohou orgány přistoupit k vymáhání a/nebo k přijetí předběžných opatření k vymožení pohledávky/pohledávek. To může znamenat dodatečné náklady účtované adresátovi.

Jste adresátem tohoto doručení, jelikož se považujete za:

hlavního dlužníka

spoludlužníka

jinou osobu než dlužníka nebo spoludlužníka, která je povinna uhradit daně, poplatky, cla a na niž se vztahují jiná opatření, nebo která je povinna uspokojit jiné pohledávky vyplývající z těchto daní, poplatků, cel a jiných opatření, podle právních předpisů platných v dožadujícím státě

jinou osobu než dlužníka nebo spoludlužníka, která má v držbě aktiva náležející dlužníkovi nebo spoludlužníkovi či jiné odpovědné osobě nebo má vůči těmto osobám dluhy

třetí osobu, která může být dotčena opatřeními k vymáhání pohledávek, jež se týkají jiných osob

(Je-li adresátem doručení jiná osoba než dlužník nebo spoludlužník, osoba, která má v držbě aktiva náležející dlužníkovi nebo spoludlužníkovi nebo jiné odpovědné osobě nebo má vůči těmto osobám dluhy, nebo třetí osoba, která může být dotčena opatřeními k vymáhání pohledávek, jež se týkají jiných osob, budou uvedeny tyto informace:

Doručované dokumenty se týkají pohledávek vyplývajících z daní, poplatků a cel, které má povinnost uhradit tato osoba/tyto osoby:

hlavní dlužník: [jméno a adresa (známá nebo předpokládaná)]

spoludlužník: [jméno a adresa (známá nebo předpokládaná)]

jiná osoba než dlužník nebo spoludlužník, která je povinna uhradit daně, poplatky, cla a na niž se vztahují jiná opatření, nebo která je povinna uspokojit jiné pohledávky vyplývající z těchto daní, poplatků, cel a jiných opatření, podle právních předpisů platných v dožadujícím státě: [jméno a adresa (známá nebo předpokládaná)]).

Dožadující orgán dožadujícího státu (název dožadujícího státu) požádal příslušné orgány dožádaného státu (název dožádaného státu) o doručení do [datum]. Upozorňuje se, že toto datum nesouvisí s žádnou lhůtou pro placení daně.

C.   ÚŘAD ODPOVĚDNÝ/ÚŘADY ODPOVĚDNÉ ZA OZNÁMENÝ DOKUMENT/OZNÁMENÉ DOKUMENTY

Úřad odpovědný za přiložený dokument/přiložené dokumenty:

Název:

Adresa:

Jiné kontaktní údaje:

Jazyk/jazyky, v němž/nichž je možné tento úřad kontaktovat:

Další informace týkající se ☐ doručovaného dokumentu/doručovaných dokumentů ☐ a/nebo možnosti napadnout platební povinnost lze získat:

u výše uvedeného úřadu odpovědného za přiložený dokument/přiložené dokumenty a/nebo

od tohoto úřadu:

název:

adresa:

jiné kontaktní údaje:

jazyk/jazyky, v němž/nichž je možné tento úřad kontaktovat:

D.   POPIS DORUČOVANÉHO DOKUMENTU/DORUČOVANÝCH DOKUMENTŮ

Dokument [číslo]

Referenční číslo:

Datum vyhotovení:

Druh doručovaného dokumentu:

Daňový výměr

Platební příkaz

Rozhodnutí na základě správního odvolání

Jiný správní dokument:

Rozsudek/příkaz:

Jiný soudní dokument:

Název dotyčné pohledávky/dotyčných pohledávek (v jazyce dožadujícího státu):

Druh dotčené pohledávky/dotčených pohledávek:

☐ a)

cla

☐ b)

daň z přidané hodnoty

☐ c)

spotřební daně

☐ d)

daň z příjmu nebo majetku

☐ e)

daň z pojistného

☐ f)

dědická a darovací daň

☐ g)

jiné vnitrostátní daně a poplatky z nemovitostí než výše uvedené

☐ h)

vnitrostátní daně a poplatky z užívání nebo vlastnictví dopravních prostředků

☐ i)

ostatní daně, poplatky a cla ukládané dožadujícím státem či jeho jménem

☐ j)

daně, poplatky a cla ukládané nižšími územními nebo správními celky dožadujícího státu nebo jejich jménem kromě daní, poplatků a cel ukládaných místními orgány

☐ k)

daně, poplatky a cla ukládané místními orgány nebo jejich jménem

☐ l)

jiná pohledávka vyplývající z daní

☐ m)

náhrady, intervence a další opatření, jež jsou součástí systému částečného nebo úplného financování Evropského zemědělského záručního fondu (EZZF) a Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV), včetně částek, jež mají být vybrány v souvislosti s těmito činnostmi, a dávky a jiné poplatky stanovené v rámci společné organizace trhů v odvětví cukru

Částka dotčené pohledávky/dotčených pohledávek:

Základní částka:

Správní sankce a pokuty:

Úroky do [datum]:

Náklady do [datum]:

Poplatky za osvědčení a podobné dokumenty vydávané v souvislosti se správními postupy souvisejícími s pohledávkou uvedenou v bodě [x]:

Celková částka této pohledávky/těchto pohledávek:

Částku uvedenou v bodě [x] je nutno uhradit:

do:

do [počet] dnů ode dne doručení

neprodleně

Tuto platbu je nutno provést ve prospěch:

Majitel bankovního účtu:

Mezinárodní číslo bankovního účtu (IBAN):

Identifikační kód banky (BIC):

Název banky:

Referenční údaje použité při platbě:

Adresát může na doručovaný dokument/doručované dokumenty odpovědět.

Poslední den pro odpověď:

Lhůta pro odpověď:

Název a adresa orgánu, jemuž je možno zaslat odpověď:

Možnost napadnout:

Lhůta pro napadení pohledávky nebo doručovaného dokumentu/doručovaných dokumentů již uplynula.

Poslední den pro napadení pohledávky:

Lhůta pro napadení pohledávky: [počet dnů] po

datu tohoto doručení

vyhotovení doručovaného dokumentu/doručovaných dokumentů

jiném datu:

Název a adresa orgánu, u nějž je nutno podat napadení:

Upozorňuje se, že spory týkající se pohledávky, dokladu o vymahatelnosti pohledávky či jakéhokoli jiného dokumentu pocházejícího od orgánů dožadujícího státu (název dožadujícího státu) spadají v souladu s ☐ článkem 14 směrnice 2010/24/EU do pravomoci příslušných orgánů dožadujícího státu (název dožadujícího státu).

Jakýkoli takovýto spor se řídí procesními pravidly a pravidly pro užívání jazyka/jazyků platnými v dožadujícím státě (název dožadujícího státu).

Upozorňuje se, že vymáhání může být zahájeno před uplynutím lhůty pro napadení pohledávky.

Další informace:


(1)  Údaje uvedené kurzivou jsou nepovinné.

(2)  Pokud se tento doklad zasílá elektronickými prostředky, lze jeho strukturu a grafickou úpravu přizpůsobit požadavkům elektronického komunikačního systému za předpokladu, že nedojde k podstatné změně souboru údajů a informací obsažených v tomto dokladu.


PŘÍLOHA II

PŘÍLOHA II

Jednotný doklad o vymahatelnosti pohledávek, na něž se vztahuje směrnice 2010/24/EU  (1)  (2)

☐   JEDNOTNÝ DOKLAD O VYMAHATELNOSTI POHLEDÁVEK, NA NĚŽ SE VZTAHUJESMĚRNICE 2010/24/EU

Datum vydání:

Referenční číslo:

☐   UPRAVENÝ JEDNOTNÝ DOKLAD O VYMAHATELNOSTI POHLEDÁVEK, NA NĚŽ SE VZTAHUJESMĚRNICE 2010/24/EU

Datum vydání původního jednotného dokladu:

Datum změny:

Důvod změny:

rozsudek nebo příkaz [název soudu]ze dne [datum]

správní rozhodnutí ze dne [datum]

Referenční číslo:

Stát, v němž byl tento dokument vydán: [název dožadujícího státu]

Každý členský stát EU může ostatní členské státy požádat o pomoc při vymáhání neuhrazených pohledávek uvedených v článku 2 směrnice 2010/24/EU. Uvedená směrnice byla přijata Radou Evropské unie dne 16. března 2010 a použije se ve všech členských státech EU.

Opatření k vymáhání pohledávek, která přijal dožádaný stát, se zakládají na:

jednotném dokladu o vymahatelnosti pohledávky podlečlánku 12 směrnice 2010/24/EU.

pozměněném jednotném dokladu o vymahatelnosti pohledávky podlečlánku 15 směrnice 2010/24/EU (s cílem přihlédnout k rozhodnutí příslušného orgánu uvedeného v čl. 14 odst. 1 uvedené směrnice).

Tento dokument je jednotný doklad o vymahatelnosti pohledávky (včetně předběžných opatření). Týká se níže uvedené pohledávky/pohledávek, která nebyla dosud uhrazena/které nebyly dosud uhrazeny v dožadujícím státě (název dožadujícího státu). Původní doklad o vymahatelnosti této pohledávky/těchto pohledávek byl doručen, vyžadují-li to vnitrostátní právní předpisy dožadujícího státu (název dožadujícího státu).

Spory týkající se pohledávky/pohledávek spadají v souladu s ☐ článkem 14 směrnice 2010/24/EU výhradně do pravomoci příslušných orgánů dožadujícího státu (název dožadujícího státu). Jakýkoli takovýto úkon se podává u těchto orgánů v souladu s procesními pravidly a pravidly pro užívání jazyka/jazyků platnými v dožadujícím státě (název dožadujícího státu).

POPIS POHLEDÁVKY/POHLEDÁVEK A DOTČENÉ OSOBY/DOTČENÝCH OSOB

Identifikace pohledávky/pohledávek [číslo]

1.

Referenční číslo:

2.

Druh dotčené pohledávky/dotčených pohledávek:

☐ a)

cla

☐ b)

daň z přidané hodnoty

☐ c)

spotřební daně

☐ d)

daň z příjmu nebo majetku

☐ e)

daň z pojistného

☐ f)

dědická a darovací daň

☐ g)

jiné vnitrostátní daně a poplatky z nemovitostí než výše uvedené

☐ h)

vnitrostátní daně a poplatky z užívání nebo vlastnictví dopravních prostředků

☐ i)

ostatní daně, poplatky a cla ukládané (dožadujícím) státem či jeho jménem

☐ j)

daně, poplatky a cla ukládané nižšími územními nebo správními celky (dožadujícího) státu nebo jejich jménem kromě daní, poplatků a cel ukládaných místními orgány

☐ k)

daně, poplatky a cla ukládané místními orgány nebo jejich jménem

☐ l)

jiná pohledávka vyplývající z daní

☐ m)

náhrady, intervence a další opatření, jež jsou součástí systému částečného nebo úplného financování Evropského zemědělského záručního fondu (EZZF) a Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV), včetně částek, jež mají být vybrány v souvislosti s těmito činnostmi, a dávky a jiné poplatky stanovené v rámci společné organizace trhů v odvětví cukru

3.

Název daně/poplatku, které/kterého se pohledávka týká:

4.

Období nebo datum, kterého se pohledávka týká:

5.

Datum stanovení pohledávky:

6.

Datum, kdy lze začít s vymáháním pohledávky:

7.

Částka dosud neuhrazené pohledávky:

základní částka:

správní sankce a pokuty:

úroky do dne zaslání žádosti:

náklady do dne zaslání žádosti:

poplatky za osvědčení a podobné dokumenty vydávané v souvislosti se správními postupy souvisejícími s daní/poplatkem, kterých se pohledávka týká:

celková částka této pohledávky:

8.

Datum doručení původního dokladu o vymahatelnosti pohledávky v dožadujícím státě: (název dožadujícího státu)

Datum:

Datum není k dispozici

9.

Úřad odpovědný za vyměření pohledávky:

Název:

Adresa:

Jiné kontaktní údaje:

Jazyk/jazyky, v němž/nichž je možné tento úřad kontaktovat:

10.

Další informace týkající se pohledávky nebo možnosti napadnout platební povinnost lze získat u:

výše uvedeného úřadu

následujícího úřadu odpovědného za jednotný doklad o vymahatelnosti pohledávky:

Název:

Adresa:

Jiné kontaktní údaje:

Jazyk/jazyky, v němž/nichž je možné tento úřad kontaktovat:

Identifikace dotčené osoby/dotčených osob ve vnitrostátním dokladu/vnitrostátních dokladech o vymahatelnosti pohledávky

a)

Ve vnitrostátním dokladu/vnitrostátních dokladech o vymahatelnosti pohledávky je uvedena následující osoba:

fyzická osoba

jiná

Jméno:

Adresa (známá nebo předpokládaná):

Jiné údaje důležité pro identifikaci adresáta

právní zástupce

Jméno:

Adresa (známá nebo předpokládaná):

Jiné údaje důležité pro identifikaci adresáta

Důvod povinnosti:

hlavní dlužník

spoludlužník

jiná osoba než dlužník nebo spoludlužník, která je povinna uhradit daně, poplatky, cla a na niž se vztahují jiná opatření, nebo která je povinna uspokojit jiné pohledávky vyplývající z těchto daní, poplatků, cel a jiných opatření, podle právních předpisů platných v dožadujícím státě

b)

Ve vnitrostátním dokladu/vnitrostátních dokladech o vymahatelnosti pohledávky je rovněž uvedena následující osoba/jsou rovněž uvedeny následující osoby:

fyzická osoba

jiná

Jméno:

Adresa (známá nebo předpokládaná):

Jiné údaje důležité pro identifikaci adresáta:

právní zástupce

Jméno:

Adresa (známá nebo předpokládaná):

Jiné údaje důležité pro identifikaci adresáta:

Důvod povinnosti:

hlavní dlužník

spoludlužník

jiná osoba než dlužník nebo spoludlužník, která je povinna uhradit daně, poplatky, cla a na niž se vztahují jiná opatření, nebo která je povinna uspokojit jiné pohledávky vyplývající z těchto daní, poplatků, cel a jiných opatření, podle právních předpisů platných v dožadujícím státě

Další informace

Celková částka pohledávky/pohledávek

v měně dožadujícího státu:

v měně dožádaného státu:

v EUR:


(1)  Údaje uvedené kurzivou jsou nepovinné.

(2)  Pokud se tento doklad zasílá elektronickými prostředky, lze jeho strukturu a grafickou úpravu přizpůsobit požadavkům a možnostem elektronického komunikačního systému za předpokladu, že nedojde k podstatné změně souboru údajů a informací obsažených v tomto dokladu.


PŘÍLOHA III

Prohlášení o důvodech a okolnostech žádosti o předběžná opatření

Jazyk/jazyky tohoto dokumentu

Prohlášení o důvodech a okolnostech žádosti o předběžná opatření (1)  (2)

vycházející z:

článku 16 směrnice 2010/24/EU


Toto prohlášení souvisí s žádostí o předběžná opatření

s tímto referenčním číslem:

Ref. …

zaslanou dožadujícím státem:

 

tomuto dožádanému státu:

 

O konkrétních důvodech a okolnostech této žádosti se poskytují následující informace:

1.

Obecné informace

 

1.1

Pohledávka je/pohledávky jsou předmětem dokladu o vymahatelnosti pohledávky v dožadujícím státě, který je napaden.

 

1.2

Pohledávka je/pohledávky jsou předmětem dokladu o vymahatelnosti pohledávky v dožadujícím státě, který není napaden.

 

1.3

Pohledávka dosud není/pohledávky dosud nejsou předmětem dokladu o vymahatelnosti pohledávky v dožadujícím státě.

 

1.4

Pohledávka není napadena/pohledávky nejsou napadeny.

 

1.5

Pohledávka již není napadnutelná/pohledávky již nejsou napadnutelné ve správním odvolání/odvolání k soudu.

 

1.6

Pohledávka je napadena/pohledávky jsou napadeny, avšak právní předpisy a správní praxe platné ve státě dožadujícího orgánu umožňují přijetí předběžných opatření.


2.

Podpůrné doklady a/nebo důvody

 

2.1

K žádosti je přiložen jednotný doklad o vymahatelnosti pohledávek v dožádaném státě.

Pozn.: tento jednotný doklad o vymahatelnosti pohledávky v dožádaném státě rovněž povoluje dožádanému státu přijmout předběžná opatření (u žádostí vycházejících ze směrnice 2010/24/EU: viz čl. 12 odst. 1 druhý pododstavec uvedené směrnice).

 

2.2

Tato žádost vychází ze správního rozhodnutí (v příloze), které povoluje předběžná opatření v dožadujícím státě a obsahuje následující hodnocení:

 

 

2.2.1

Správní hodnocení potřeby přijmout předběžná opatření posoudil:

 

 

název orgánu:

 

 

 

adresa orgánu:

 

 

 

datum přijetí rozhodnutí:

DD/MM/RRRR

 

 

kontaktní osoba:

 

 

 

2.2.2

Okolnosti

 

 

 

Doklad o vymahatelnosti pohledávky je napaden.

 

 

 

Pohledávka dosud není/pohledávky dosud nejsou předmětem dokladu o vymahatelnosti pohledávky.

 

 

 

Napadení pohledávky/pohledávek dlužníkem již bylo zamítnuto v prvním stupni, avšak toto rozhodnutí není konečné.

 

 

2.2.3

Tento orgán povolil předběžná opatření v dožadujícím státě v souladu s jeho vnitrostátními právními předpisy k tomuto datu:

DD/MM/RRRR

 

 

2.2.4

Předběžná opatření se považují za odůvodněná z následujících důvodů, které prokazují naléhavost a riziko, že výběr a vymáhání by mohly být zmařeny nebo vážně omezeny:

 

 

 

vysoká (odhadovaná) částka (očekávaného) dluhu/značné inkaso

 

 

 

podezření z podvodu

 

 

 

dotčená osoba se úmyslně stane insolventní/dotčené osoby se úmyslně stanou insolventními

 

 

 

restrukturalizace aktiv

 

 

 

zcizení majetku

 

 

 

pokus zatajit/ukrýt/promrhat aktiva

 

 

 

nedbalé řízení podniku

 

 

 

častá změna bydliště/sídla

 

 

 

přemístění majetku do zahraničí

 

 

 

dlužník neplní dřívější platební ujednání

 

 

 

jiné prvky/důvody: …

 

 

Krátké vysvětlení (doporučeno): …

 

2.3

Tato žádost vychází ze soudního potvrzení (v příloze), že předběžná opatření jsou odůvodněna:

 

 

2.3.1

Soudní hodnocení potřeby přijmout předběžná opatření posoudil:

 

 

název soudu:

 

 

 

adresa soudu:

 

 

 

datum přijetí rozhodnutí:

DD/MM/RRRR

 

 

(kontaktní osoba:)

 

 

 

2.3.2

Soud rozhodl:

 

 

 

na základě jednostranné žádosti daňových orgánů

 

 

 

v návaznosti na napadení pohledávky dlužníkem, jinou odpovědnou osobou nebo jinou osobou, vůči níž směřuje předběžné opatření

 

 

2.3.3

Soud povolil předběžná opatření v dožadujícím státě v souladu s jeho vnitrostátními právními předpisy k tomuto datu:

DD/MM/RRRR

 

2.4

Tato žádost o předběžná opatření je založena na důvodech uvedených v přiloženém dokumentu/přiložených dokumentech.

 

2.5

Předběžná opatření jsou odůvodněná z následujících důvodů, které prokazují naléhavost a riziko, že výběr a vymáhání by mohly být zmařeny nebo vážně omezeny:

 

 

vysoká (odhadovaná) částka (očekávaného) dluhu/výrazné úrovně dluhu

 

 

podezření z podvodu

 

 

dotčená osoba se úmyslně stane insolventní/dotčené osoby se úmyslně stanou insolventními

 

 

restrukturalizace aktiv

 

 

zcizení majetku

 

 

pokus zatajit/ukrýt/promrhat aktiva

 

 

nedbalé řízení podniku

 

 

častá změna bydliště/sídla

 

 

přemístění majetku do zahraničí

 

 

dlužník neplní dřívější platební ujednání

 

 

jiné prvky/důvody:

 

 

Krátké vysvětlení (doporučeno): …


3.

Další informace

 

3.1

Orgány dožádaného státu se žádají, aby před zahájením předběžných opatření neinformovaly dlužníka nebo jinou dotčenou osobu.

 

3.2

Další informace:…

(1)  Údaje uvedené kurzivou jsou nepovinné. Nehodící se oddíly škrtněte/odstraňte.

(2)  Pokud se tento doklad zasílá elektronickými prostředky, lze jeho strukturu a grafickou úpravu přizpůsobit požadavkům a možnostem elektronického komunikačního systému za předpokladu, že nedojde k podstatné změně souboru údajů a informací obsažených v tomto dokladu.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU