(EU) 2017/2307Rozhodnutí Rady (EU) 2017/2307 ze dne 9. října 2017 o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Chilskou republikou o obchodu s ekologickými produkty

Publikováno: Úř. věst. L 331, 14.12.2017, s. 1-3 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 9. října 2017 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 1. ledna 2018 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2018
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2017/2307

ze dne 9. října 2017

o uzavření Dohody mezi Evropskou unií a Chilskou republikou o obchodu s ekologickými produkty

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 6 druhým pododstavcem písm. a) bodem v) a odst. 7 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

s ohledem na souhlas Evropského parlamentu (1),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s rozhodnutím Rady (EU) 2017/436 (2) byla dne 27. dubna 2017 podepsána Dohoda mezi Evropskou unií a Chilskou republikou o obchodu s ekologickými produkty (dále jen „dohoda“), s výhradou uzavření.

(2)

Unie a Chilská republika v dohodě uznávají rovnocennost svých pravidel ekologické produkce a kontrolních systémů, pokud jde o ekologické produkty.

(3)

Cílem dohody je podpořit obchod s ekologickými produkty, přispět k rozvoji a rozšíření odvětví ekologického zemědělství v Unii a Chilské republice a dosáhnout vysoké míry dodržování pravidel ekologické produkce a vysoké úrovně záruk kontrolních systémů a integrity ekologických produktů. Dalšími jejími cíli je zlepšit ochranu příslušných log Unie a Chilské republiky pro ekologickou produkci a prohloubit regulační spolupráci mezi stranami v otázkách souvisejících s ekologickou produkcí.

(4)

Smíšený výbor pro ekologické produkty (dále jen „smíšený výbor“) zřízený podle čl. 8 odts. 1 dohody se zabývá některými aspekty jejího provádění. Zejména má pravomoc měnit seznamy produktů obsažené v přílohách I a II dohody. K zastupování Unie ve smíšeném výboru by měla být zmocněna Komise.

(5)

Komise by měla být zmocněna schvalovat jménem Unie změny seznamů produktů obsažené v přílohách I a II pod podmínkou, že nejprve informuje zástupce členských států o změnách, které hodlá ve smíšeném výboru schválit, a poskytne jim veškeré relevantní informace, na jejichž základě došla k závěru, že je možné uznat rovnocennost.

(6)

Aby bylo možno včas reagovat v případě, že podmínky rovnocennosti již nejsou plněny, by Komise dále měla být zmocněna jednostranně pozastavit uznání rovnocennosti pod podmínkou, že o tom nejprve informuje zástupce členských států.

(7)

V případě, že zástupci členských států představující blokační menšinu vznesou vůči postoji Komise námitky, neměla by Komise mít právo změny seznamů produktů obsažených v přílohách I a II schválit ani pozastavit uznání rovnocennosti. V takových případech by Komise měla předložit návrh rozhodnutí Rady na základě čl. 218 odst. 9 Smlouvy.

(8)

Dohoda by měla být schválena,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

1.   Dohoda mezi Evropskou unií a Chilskou republikou o obchodu s ekologickými produkty se schvaluje jménem Unie.

2.   Znění dohody je přiloženo k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Předseda Rady učiní jménem Unie oznámení uvedené v čl. 15 odst. 1 dohody (3).

Článek 3

Ve smíšeném výboru zastupuje Unii Komise.

Článek 4

Změny seznamů produktů obsažených v přílohách I a II dohody, provedené v souladu s čl. 8 odst. 3 písm. b) dohody, schvaluje jménem Unie Komise.

Předtím, než Komise takové změny schválí, vyrozumí zástupce členských států o očekávaném postoji Unie a poskytne jim informační dokument uvádějící výsledky posouzení rovnocennosti provedeného s ohledem na nový nebo aktualizovaný seznam produktů obsažený v příloze I nebo II, včetně:

a)

seznamu dotčených produktů spolu s uvedením očekávaného množství určeného k vývozu do Unie;

b)

pravidel produkce uplatňovaných na dotčené produkty v Chilské republice s uvedením toho, jak byly odstraněny případné zásadní rozdíly vůči příslušným předpisům Unie;

c)

případně nových nebo aktualizovaných kontrolních systémů uplatňovaných na dotčené produkty s uvedením toho, jak byly odstraněny případné zásadní rozdíly vůči příslušným předpisům Unie;

d)

jakýchkoli jiných informací, které Komise považuje za relevantní.

Pokud několik zástupců členských států představujících blokační menšinu, v souladu s čl. 238 odst. 3 písm. a) druhým pododstavcem Smlouvy, vznese námitky, předloží Komise návrh v souladu s čl. 218 odst. 9 Smlouvy.

Článek 5

Jakékoli rozhodnutí Unie v souladu s čl. 3 odst. 4 a 5 dohody jednostranně pozastavit uznání rovnocennosti právních předpisů uvedených v příloze IV dohody, včetně aktualizovaných a konsolidovaných verzí těchto předpisů, jak je uvedeno v příloze V dohody, přijímá Komise.

Předtím, než Komise takové rozhodnutí přijme, vyrozumí o něm zástupce členských států postupem stanoveným v článku 4 tohoto rozhodnutí.

Článek 6

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem 1. ledna 2018.

V Lucemburku dne 9. října 2017.

Za Radu

předseda

S. KIISLER


(1)  Souhlas ze dne 14. září 2017 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku)

(2)  Rozhodnutí Rady (EU) 2017/436 ze dne 6. března 2017 o podpisu Dohody mezi Evropskou unií a Chilskou republikou o obchodu s ekologickými produkty jménem Evropské unie (Úř. věst. L 67, 14.3.2017, s. 33).

(3)  Den vstupu dohody v platnost zveřejní v Úředním věstníku Evropské unie generální sekretariát Rady.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU