(EU) 2016/1712Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2016/1712 ze dne 7. června 2016, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/59/EU, kterou se stanoví rámec pro ozdravné postupy a řešení krize úvěrových institucí a investičních podniků, pokud jde o regulační technické normy, které specifikují minimální soubor informací o finančních smlouvách, které by měly být obsaženy v podrobných záznamech, a okolnosti, za kterých by měl být požadavek uložen (Text s významem pro EHP)
Publikováno: | Úř. věst. L 258, 24.9.2016, s. 1-7 | Druh předpisu: | Nařízení v přenesené pravomoci |
Přijato: | 7. června 2016 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 14. října 2016 | Nabývá účinnosti: | 14. října 2016 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) 2016/1712
ze dne 7. června 2016,
kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/59/EU, kterou se stanoví rámec pro ozdravné postupy a řešení krize úvěrových institucí a investičních podniků, pokud jde o regulační technické normy, které specifikují minimální soubor informací o finančních smlouvách, které by měly být obsaženy v podrobných záznamech, a okolnosti, za kterých by měl být požadavek uložen
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2014/59/EU ze dne 15. května 2014, kterou se stanoví rámec pro ozdravné postupy a řešení krize úvěrových institucí a investičních podniků a kterou se mění směrnice Rady 82/891/EHS, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/24/ES, 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2005/56/ES, 2007/36/ES, 2011/35/EU, 2012/30/EU a 2013/36/EU a nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 a (EU) č. 648/2012 (1), a zejména na čl. 71 odst. 8 této směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
S cílem zajistit, aby příslušné orgány a orgány příslušné k řešení krize mohly snadno získat přístup k údajům o finančních smlouvách podle definice v čl. 2 odst. 1 bodu 100 směrnice 2014/59/EU, pokud použitelný plán řešení krize nebo skupinový plán řešení krize počítá s přijetím opatření k řešení krize týkajících se instituce nebo subjektu uvedených v čl. 1 odst. 1 písm. b), c) nebo d) směrnice 2014/59/EU, měly by uvedené orgány požadovat, aby instituce nebo subjekty průběžně udržovaly minimální soubor informací týkajících se takových smluv. Tím by neměla být dotčena možnost příslušných orgánů nebo orgánů příslušných k řešení krize požadovat dodatečné informace, které se mají uchovávat v podrobných záznamech o finančních smlouvách, a tyto požadavky ukládat jiným institucím nebo subjektům uvedeným v čl. 1 odst. 1 písm. b), c) nebo d) směrnice 2014/59/EU, pokud je to nezbytné k zajištění komplexního a účinného plánování. |
(2) |
Měl by být jasně stanoven minimální soubor informací, jež mají příslušné orgány nebo subjekty uchovávat v podrobných záznamech o finančních smlouvách. Tím by neměla být dotčena pravomoc příslušných orgánů a orgánů příslušných k řešení krize, aby jej použily jako vzor nebo stanovily formát, v němž by měly být požadované informace poskytovány ve lhůtě stanovené v žádosti. |
(3) |
Aby se předešlo pochybnostem, požadavkem uloženým příslušným orgánům nebo subjektům na vedení podrobných záznamů o finančních smlouvách by nemělo být dotčeno právo příslušných orgánů a orgánů příslušných k řešení krize požadovat nezbytné informace z registrů obchodních údajů v souladu s článkem 81 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 (2) a čl. 71 odst. 7 směrnice 2014/59/EU. |
(4) |
Toto nařízení vychází z návrhů regulačních technických norem, které Komisi předložil Evropský orgán pro bankovnictví. |
(5) |
Evropský orgán pro bankovnictví uskutečnil otevřené veřejné konzultace o návrzích regulačních technických norem, z nichž toto nařízení vychází, analyzoval související možné náklady a přínosy a požádal o stanovisko skupinu subjektů působících v bankovnictví zřízenou podle článku 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 (3), |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Požadavek na vedení podrobných záznamů o finančních smlouvách
1. Příslušný orgán nebo orgán příslušný k řešení krize musí po instituci nebo subjektu uvedených v čl. 1 odst. 1 písm. b), c) nebo d) směrnice 2014/59/EU požadovat vedení podrobných záznamů o finančních smlouvách, pokud plán řešení krize nebo skupinový plán řešení krize počítá s přijetím opatření k řešení krize týkajících se dotyčné instituce nebo dotyčného subjektu za předpokladu, že jsou splněny podmínky pro řešení krize.
2. V případě nutnosti zajistit komplexní a účinné plánování mohou příslušné orgány nebo orgány příslušné k řešení krize uložit požadavky uvedené v odstavci 1 instituci nebo subjektu uvedeným v čl. 1 odst. 1 písm. b), c) nebo d) směrnice 2014/59/EU, na která se nevztahuje odstavec 1 tohoto článku.
Článek 2
Minimální soubor informací o finančních smlouvách, které je nutné uchovávat v podrobných záznamech
1. Instituce nebo subjekt, od níž (něhož) se podle článku 1 požaduje vést podrobné záznamy o finančních smlouvách, musí průběžně ve svých záznamech u každé finanční smlouvy uchovávat minimální soubor informací uvedených v příloze.
2. Na žádost příslušného orgánu nebo orgánu příslušného k řešení krize poskytne a předá instituce nebo subjekt uvedený v odstavci 1 žádajícímu orgánu požadované informace o finančních smlouvách ve lhůtě stanovené v žádosti.
3. Pokud se určitý druh informací uvedený v příloze na určitý typ finanční smlouvy nevztahuje a instituce nebo subjekt uvedené v odstavci 1 mohou tuto skutečnost příslušnému orgánu nebo orgánu příslušnému k řešení krize prokázat, vyjme se tento druh informací z požadavku podle článku 1.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 7. června 2016.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 190.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 648/2012 ze dne 4. července 2012 o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů (Úř. věst. L 201, 27.7.2012, s. 1).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro bankovnictví), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/78/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 12).
PŘÍLOHA
Minimální soubor informací o finančních smlouvách, které musí být začleněny do podrobných záznamů
|
Kolonka |
Popis informací, které musí být uchovávány v podrobných záznamech o finančních smlouvách |
||||||
Oddíl 1 – Smluvní strany finanční smlouvy |
||||||||
1 |
Časové razítko vedení záznamu |
Datum a čas zanesení záznamu. |
||||||
2 |
Typ identifikace vykazující protistrany |
Typ kódu používaný k identifikaci vykazující protistrany. |
||||||
3 |
Identifikace vykazující protistrany |
Specifický kód (Identifikační kód právnické osoby (LEI), je-li k dispozici) k identifikaci vykazující protistrany. |
||||||
4 |
Typ identifikace druhé protistrany |
Typ kódu používaný k identifikaci druhé protistrany. |
||||||
5 |
Identifikace druhé protistrany |
Specifický kód (LEI, je-li k dispozici) identifikující druhou protistranu finanční smlouvy. Tato kolonka se vyplní z pohledu vykazující protistrany. V případě fyzické osoby se soudržně použije kód klienta. |
||||||
6 |
Název vykazující protistrany. |
Název společnosti vykazující protistrany. Tuto kolonku lze ponechat nevyplněnu v případě, že se k identifikaci vykazující protistrany používá LEI. |
||||||
7 |
Sídlo vykazující protistrany |
Informace o sídle sestávající z úplné adresy, města a země vykazující protistrany. Tuto kolonku lze ponechat nevyplněnu v případě, že se k identifikaci vykazující protistrany používá LEI. |
||||||
8 |
Země další protistrany |
Kód země, v níž má sídlo druhá protistrana, nebo je-li druhou protistranou fyzická osoba, kód země bydliště. |
||||||
9 |
Rozhodné právo |
Určení rozhodného práva upravujícího finanční smlouvy. |
||||||
10 |
Smluvní uznání – pravomoci k odpisu nebo konverzi (pouze pro smlouvy, které se řídí právem třetí země a podléhají požadavku smluvní podmínky podle čl. 55 odst. 1 prvního pododstavce směrnice 2014/59/EU) |
Smluvní podmínka vyžadovaná podle čl. 55 odst. 1 směrnice 2014/59/EU. Je-li taková smluvní podmínka zahrnuta do rámcové dohody a platí-li pro všechny obchody, které upravuje rámcová dohoda, může být zaznamenána na úrovni rámcové dohody. |
||||||
11 |
Smluvní uznání – pozastavení práv na ukončení smlouvy (pouze pro smlouvy, které se řídí právem třetí země) |
Smluvní podmínka, na základě které věřitel nebo smluvní strana dohody, na jejímž základě vzniká závazek, uznává pravomoc orgánu členského státu příslušného k řešení krize pozastavit práva na ukončení smlouvy. Je-li taková smluvní podmínka zahrnuta do rámcové dohody a platí-li pro všechny obchody, které upravuje rámcová dohoda, může být zaznamenána na úrovni rámcové dohody. |
||||||
12 |
Smluvní uznání – pravomoci k řešení krize (pouze pro smlouvy, které se řídí právem třetí země) |
Případná smluvní podmínka, na základě které věřitel nebo smluvní strana dohody, na jejímž základě vzniká závazek, uznává pravomoc orgánu členského státu příslušného k řešení krize uplatnit jiné pravomoci k řešení krize než pravomoci uvedené v kolonkách 10 a 11. Je-li taková smluvní podmínka zahrnuta do rámcové dohody a platí-li pro všechny obchody, které upravuje rámcová dohoda, může být zaznamenána na úrovni rámcové dohody. |
||||||
13 |
Hlavní linie podnikání |
Údaje o tom, na kterou hlavní linii podnikání nebo na které hlavní linie podnikání se případně vztahuje finanční smlouva. |
||||||
14 |
Hodnota smlouvy |
Oceňování podle tržní hodnoty finanční smlouvy nebo oceňování podle modelu používané při uplatňování čl. 11 odst. 2 nařízení (EU) č. 648/2012 a oznámené při uplatňování článku 9 nařízení (EU) č. 648/2012 a nařízení v přenesené pravomoci a prováděcích nařízení přijatých na jeho základě. Ocenění ústřední protistrany se použije u obchodů, u nichž byl proveden clearing. |
||||||
15 |
Měna, ve které je uvedena hodnota |
Měna použitá pro ocenění finanční smlouvy. |
||||||
16 |
Časové razítko ocenění. |
Datum a čas posledního ocenění U ocenění podle tržní hodnoty oznámení data a času zveřejnění referenčních cen. |
||||||
17 |
Typ ocenění |
Údaje o tom, zda bylo ocenění provedeno podle tržní hodnoty, nebo podle modelu, anebo jej poskytla ústřední protistrana. |
||||||
18 |
Zajištění |
Údaje o tom, zda mezi protistranami existuje dohoda o zajištění. Pokud se na danou finanční smlouvu vztahují požadavky na podávání zpráv podle článku 9 nařízení (EU) č. 648/2012 a nařízení v přenesené pravomoci a prováděcích nařízení přijatých na jeho základě, poskytují se informace týkající se zajištění podle těchto požadavků. |
||||||
19 |
Portfolio zajištění |
Údaje o tom, zda zajištění bylo poskytnuto pro portfolio. Portfoliem se rozumí zajištění vypočtené na základě čistých pozic vyplývajících z řady smluv, nikoli z obchodu. |
||||||
20 |
Kód zajištění portfolia |
Pokud se zajištění vykazuje pro portfolio, potom by portfolio mělo být identifikováno specifickým kódem určeným vykazující protistranou. |
||||||
21 |
Složená počáteční marže |
Hodnota počáteční marže, kterou poskytla vykazující protistrana druhé protistraně. V případě, že je počáteční marže poskytnuta pro portfolio, měla by tato kolonka obsahovat celkové hodnoty počáteční marže složené pro portfolio. |
||||||
22 |
Měna složené počáteční marže |
Upřesnění měny složené počáteční marže. |
||||||
23 |
Složená variační marže |
Hodnota složené variační marže (včetně hotovosti), kterou poskytla vykazující protistrana druhé protistraně. V případě, že je variační marže složena pro portfolio, měla by tato kolonka obsahovat celkovou hodnotu variační marže složené pro portfolio. |
||||||
24 |
Měna složené variační marže |
Upřesnění měny složené variační marže. |
||||||
25 |
Obdržená počáteční marže |
Hodnota obdržené počáteční marže, kterou poskytla vykazující protistrana druhé protistraně. V případě, že je počáteční marže obdržena pro portfolio, měla by tato kolonka obsahovat celkovou hodnotu počáteční marže obdržené pro portfolio. |
||||||
26 |
Měna obdržené počáteční marže |
Upřesnění měny obdržené počáteční marže. |
||||||
27 |
Obdržená variační marže |
Hodnota obdržené variační marže (včetně hotovosti), kterou poskytla vykazující protistrana druhé protistraně. V případě, že je variační marže obdržena pro portfolio, měla by tato kolonka obsahovat celkovou hodnotu variační marže obdržené pro portfolio. |
||||||
28 |
Měna obdržené variační marže |
Upřesnění měny obdržené variační marže |
||||||
Oddíl 2a – Typ finanční smlouvy |
||||||||
29 |
Typ finanční smlouvy |
Klasifikace finanční smlouvy podle čl. 2 odst. 1 bodu 100 směrnice 2014/59/EU. |
||||||
30 |
Identifikace finanční smlouvy |
Specifický identifikační kód obchodu, pokud se na danou finanční smlouvu vztahují požadavky na podávání zpráv podle článku 9 nařízení (EU) č. 648/2012 a nařízení v přenesené pravomoci a prováděcích nařízení přijatých na jeho základě. Pro jakékoli jiné finanční smlouvy identifikační kód přidělený vykazující protistranou. |
||||||
Oddíl 2b – Údaje o obchodech |
||||||||
31 |
Datum účinnosti |
Datum, kdy povinnosti uvedené ve finanční smlouvě vstupují v účinnost. |
||||||
32 |
Datum splatnosti |
Původní datum vypršení platnosti vykázané finanční smlouvy. V této kolonce se nevykazuje předčasné ukončení smlouvy. |
||||||
33 |
Datum ukončení |
Datum ukončení v případě předčasného ukončení vykázané finanční smlouvy. Pokud se neliší od data splatnosti, tato kolonka se ponechá nevyplněná. |
||||||
34 |
Právo na ukončení smlouvy |
Údaje o tom, zda se právo druhé protistrany na ukončení smlouvy na základě vykázané finanční smlouvy zakládá na platební neschopnosti nebo na finanční situaci instituce v režimu řešení krize. Je-li taková smluvní podmínka zahrnuta do rámcové dohody a platí-li pro všechny obchody, které upravuje rámcová dohoda, může být zaznamenána na úrovni rámcové dohody. |
||||||
35 |
Typ rámcové dohody |
Odkaz na název příslušné rámcové dohody, pokud byla použita pro vykázanou finanční smlouvu (např. dohoda ISDA; rámcová dohoda o nákupu a prodeji elektřiny; mezinárodní rámcová dohoda ForEx; evropská rámcová dohoda nebo jakékoli místní rámcové dohody). |
||||||
36 |
Verze rámcové dohody |
Odkaz na rok, ze kterého pochází verze rámcové dohody použité pro vykázaný obchod, je-li to možné (např. 1992, 2002, …). |
||||||
37 |
Nettingová dohoda |
Pokud je daná finanční smlouva součástí nettingové dohody definované v čl. 2 odst. 1 bodu 98 směrnice 2014/59/EU specifické referenční číslo nettingové dohody. |
||||||
38 |
Typ závazku/návrhu |
Údaje o tom, zda závazky vyplývající z finanční smlouvy:
|
||||||
Oddíl 2c – Clearing |
||||||||
39 |
Povinnost clearingu |
Údaje o tom, zda vykázaná finanční smlouva náleží do některé kategorie OTC derivátů, jež byla prohlášena za podléhající povinnosti clearingu, a zda obě protistrany podléhají povinnosti clearingu podle nařízení (EU) č. 648/2012 ode dne provedení finanční smlouvy. |
||||||
40 |
Clearing proveden |
Údaje, zda ke clearingu došlo. |
||||||
41 |
Časové razítko clearingu |
Čas a datum, kdy ke clearingu došlo. |
||||||
42 |
Ústřední protistrana |
V případě finanční smlouvy, u níž byl proveden clearing, specifický kód ústřední protistrany, jež provedla clearing finanční smlouvy. |
||||||
43 |
Uvnitř skupiny |
Údaje o tom, zda finanční smlouva byla uzavřena jako obchod uvnitř skupiny, definovaný v článku 3 nařízení (EU) č. 648/2012. |