(EU) 2016/378Prováděcí nařízení Komise (EU) 2016/378 ze dne 11. března 2016, kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o časové rozvržení, formát a vzor pro podávání oznámení příslušným orgánům podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014 (Text s významem pro EHP)
Publikováno: | Úř. věst. L 72, 17.3.2016, s. 1-12 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 11. března 2016 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 18. března 2016 | Nabývá účinnosti: | 18. března 2016 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2016/378
ze dne 11. března 2016,
kterým se stanoví prováděcí technické normy, pokud jde o časové rozvržení, formát a vzor pro podávání oznámení příslušným orgánům podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 596/2014 ze dne 16. dubna 2014 o zneužívání trhu (nařízení o zneužívání trhu) a o zrušení směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/6/ES a směrnic Komise 2003/124/ES, 2003/125/ES a 2004/72/ES (1), a zejména na čl. 4 odst. 5 třetí pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V zájmu zajištění soudržnosti povinného výkaznictví a zmenšení administrativní zátěže pro subjekty, na něž se tyto povinnosti vztahují, je třeba přizpůsobit oznamovací povinnosti podle tohoto nařízení a podle nařízení Komise v přenesené pravomoci, které má být přijato v souladu s čl. 27 odst. 3 třetím pododstavcem nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 (2). |
(2) |
Aby mohly příslušné orgány a Evropský orgán pro cenné papíry a trhy (ESMA) zajišťovat kvalitu údajů a účinné sledování trhu, měly by v zájmu integrity trhu být příslušné orgány a orgán ESMA s to každý obchodní den neprodleně obdržet úplná oznámení. |
(3) |
Pro účely účinného a efektivního využití údajů příslušnými orgány by měla existovat konsistence, pokud jde o vzory a formáty používané při podávání oznámení o finančních nástrojích. Pro tyto účely by měly být dodržovány relevantní mezinárodní normy, pokud jde o náležitosti uvedené v těchto oznámeních. |
(4) |
Toto nařízení vychází z návrhu prováděcích technických norem, jež Komisi předložil Evropský orgán pro cenné papíry a trhy (ESMA). |
(5) |
Orgán ESMA uskutečnil otevřené veřejné konzultace o návrhu prováděcí technické normy, ze kterého toto nařízení vychází, analyzoval potenciální související náklady a přínosy a požádal o stanovisko skupinu subjektů působících v oblasti cenných papírů a trhů zřízenou článkem 37 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 (3). |
(6) |
V zájmu zajištění hladkého fungování finančních trhů je nutné, aby toto nařízení vstoupilo v platnost co nejdříve a aby se ustanovení tohoto nařízení uplatňovala od stejného data jako ustanovení, která jsou vymezena v nařízení (EU) č. 596/2014, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Každý den, kdy je otevřen pro obchodování, a nejpozději ve 21:00 hod. SEČ podá obchodní systém automatizovanými postupy svému příslušnému orgánu podle čl. 4 odst. 1 nařízení (EU) č. 596/2014 oznámení o všech finančních nástrojích, pro něž byla před 18:00 hod. SEČ uvedeného dne poprvé podána žádost o přijetí k obchodování, jež byly přijaty k obchodování nebo byly v uvedeném obchodním systému obchodovány, včetně případů, kdy byly prostřednictvím daného systému umístěny příkazy nebo kotace, nebo jež přestaly být obchodovány nebo přestaly být přijaty k obchodování v daném obchodním systému.
2. Oznámení o finančních nástrojích, pro něž byla po 18:00 hod. SEČ poprvé podána žádost o přijetí k obchodování nebo které byly přijaty k obchodování či obchodovány v daném obchodním systému, včetně případů, kdy byly prostřednictvím daného systému umístěny příkazy nebo kotace, nebo jež přestaly být obchodovány nebo přestaly být přijaty k obchodování v daném obchodním systému, musí daný obchodní systém učinit automatizovanými postupy příslušnému orgánu nejpozději do 21:00 hod. SEČ následujícího dne otevřeného pro obchodování.
3. Příslušné orgány předají oznámení uvedená v odstavcích 1 a 2 v souladu s čl. 4 odst. 2 nařízení (EU) č. 596/2014 orgánu ESMA každý den nejpozději do 23:59 hod. SEČ, a to automatizovanými postupy a zabezpečenými elektronickými komunikačními kanály, jež je spojují s orgánem ESMA.
Článek 2
Veškeré údaje, jež musí být obsaženy v oznámeních podle čl. 4 odst. 1 a 2 nařízení (EU) č. 596/2014, se předkládají v souladu s normami a formáty uvedenými v příloze tohoto nařízení v elektronické a strojově čitelné formě a ve společném vzoru XML v souladu s metodikou ISO 20022.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 3. července 2016.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 11. března 2016.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 1.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014 ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně nařízení (EU) č. 648/2012 (Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 84).
(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES (Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84).
PŘÍLOHA
Normy a formáty pro podávání oznámení příslušným orgánům podle nařízení (EU) č. 596/2014
Tabulka 1
Legenda k tabulce 3
SYMBOL |
DRUH ÚDAJŮ |
DEFINICE |
||||||||||||||||||||
{ALPHANUM-n} |
Až n alfanumerických znaků |
Volný text |
||||||||||||||||||||
{CFI_CODE} |
6 znaků |
Kód ISO 10962 klasifikace finančních nástrojů. |
||||||||||||||||||||
{COUNTRYCODE_2} |
2 alfanumerické znaky |
Kód země ze dvou písmen podle kódu země ISO 3166-1 alpha-2. |
||||||||||||||||||||
{CURRENCYCODE_3} |
3 alfanumerické znaky |
Kód měny ze tří písmen podle kódů měn ISO 4217 |
||||||||||||||||||||
{DATE_TIME_FORMAT} |
Formát data a času podle ISO 8601 |
Data a časy se uvádějí v UTC. |
||||||||||||||||||||
{DATEFORMAT} |
Formát data podle ISO 8601 |
Formátování dat: RRRR-MM-DD |
||||||||||||||||||||
{DECIMAL-n/m} |
Celkem až nmístné desetinné číslo, z toho až m míst mohou být zlomky |
Numerické pole pro kladné i záporné hodnoty.
Hodnoty jsou zaokrouhleny a nezkráceny. |
||||||||||||||||||||
{INDEX} |
4 alfabetické znaky |
„EONA“ – EONIA „EONS“ – EONIA SWAP „EURI“ – EURIBOR „EUUS“ – EURODOLLAR „EUCH“ – EuroSwiss „GCFR“ – GCF REPO „ISDA“ – ISDAFIX „LIBI“ – LIBID „LIBO“ – LIBOR „MAAA“ – Muni AAA „PFAN“ – Pfandbriefe „TIBO“ – TIBOR „STBO“ – STIBOR „BBSW“ – BBSW „JIBA“ – JIBAR „BUBO“ – BUBOR „CDOR“ – CDOR „CIBO“ – CIBOR „MOSP“ – MOSPRIM „NIBO“ – NIBOR „PRBO“ – PRIBOR „TLBO“ – TELBOR „WIBO“ – WIBOR „TREA“ – Státní pokladniční poukázky „SWAP“ – Swapy „FUSW“ – Termínované swapy |
||||||||||||||||||||
{INTEGER-n} |
Celé číslo celkem až nmístné |
Numerické pole pro kladné i záporné celé hodnoty. |
||||||||||||||||||||
{ISIN} |
12 alfanumerických znaků |
Kód ISIN ve smyslu normy ISO 6166. |
||||||||||||||||||||
{LEI} |
20 alfanumerických znaků |
Identifikátor právnické osoby ve smyslu normy ISO 17442. |
||||||||||||||||||||
{MIC} |
4 alfanumerické znaky |
Identifikátor trhu ve smyslu normy ISO 10383. |
||||||||||||||||||||
{FISN} |
35 alfanumerických znaků |
Kód FISN ve smyslu normy ISO 18774. |
Tabulka 2
Klasifikace komoditních derivátů a derivátů emisních povolenek pro tabulku 3 (pole 35–37)
Základní produkt |
Podprodukt |
Další podprodukt |
„AGRI“ – zemědělský |
„GROS“ – zrna a olejnatá semena |
„FWHT“ – krmná pšenice „SOYB“ – sójové boby „CORN“ – kukuřice „RPSD“ – semena řepky „RICE“ – rýže „OTHR“ – jiné |
„SOFT“ – netrvanlivé |
„CCOA“ – kakao „ROBU“ – káva Robusta „WHSG“ – bílý cukr „BRWN“ – surový cukr „OTHR“ – jiné |
|
„POTA“ – brambory |
|
|
„OOLI“ – olivový olej |
„LAMP“ – lampantový |
|
„DIRY“ – mléčné výrobky |
|
|
„FRST“ – lesnictví |
|
|
„SEAF“ – potraviny mořského původu |
|
|
„LSTK“ – hospodářská zvířata |
|
|
„GRIN“ – obilí |
„MWHT“ – pšenice na mletí |
|
„NRGY“ – energie |
„ELEC“ – elektřina |
„BSLD“ – základní zatížení „FITR“ – finanční přenosová práva „PKLD“ – špičkové zatížení „OFFP“ – mimo špičku „OTHR“ – jiné |
„NGAS“ – zemní plyn |
„GASP“ – GASPOOL „LNGG“ – LNG „NBPG“ – NBP „NCGG“ – NCG „TTFG“ – TTF |
|
„OILP“ – ropa |
„BAKK“ – Bakken „BDSL“ – bionafta „BRNT“ – Brent „BRNX“ – Brent NX „CNDA“ – kanadská „COND“ – kondenzát „DSEL“ – motorová nafta „DUBA“ – Dubai „ESPO“ – ESPO „ETHA“ – ethanol „FUEL“ – palivo „FOIL“ – palivový olej „GOIL“ – plynový olej „GSLN“ – benzin „HEAT“ – topný olej „JTFL“ – tryskové palivo „KERO“ – kerosen „LLSO“ – Light Louisiana Sweet (LLS) „MARS“ – Mars „NAPH“ – nafta „NGLO“ – NGL „TAPI“ – Tapis „URAL“ – Urals „WTIO“ – WTI |
|
„COAL“ – uhlí „INRG“ – kombinovaná energie „RNNG“ – energie z obnovitelných zdrojů „LGHT“ – lehké frakce „DIST“ – destiláty |
|
|
„ENVR“ – environmentální |
„EMIS“ – emise |
„CERE“ – CER „ERUE“ – ERU „EUAE“ – EUA „EUAA“ – EUAA „OTHR“ – jiné |
„WTHR“ – počasí „CRBR“ – související s uhlíkem |
|
|
„FRGT“ – „náklad“ |
„WETF“ – vlhký |
„TNKR“ – tankery |
„DRYF“ – suchý |
„DBCR“ – lodě přepravující volně ložený suchý náklad |
|
„CSHP“ – kontejnerové lodě |
|
|
„FRTL“ – „hnojivo“ |
„AMMO“ – amoniak „DAPH“ – DAP (hydrogenforsforečnan amonný) „PTSH“ – potaš „SLPH“ – síra „UREA“ – močovina „UAAN“ – UAN (močovina a dusičnan amonný) |
|
„INDP“ – průmyslové výrobky |
„CSTR“ – stavebnictví „MFTG“ – výroba |
|
„METL“ – kovy |
„NPRM“ – jiné než vzácné |
„ALUM“ – hliník „ALUA“ – hliníková slitina „CBLT“ – kobalt „COPR“ – měď „IRON“ – železná ruda „LEAD“ – olovo „MOLY“ – molybden „NASC“ – NASAAC „NICK“ – nikl „STEL“ – ocel „TINN“ – cín „ZINC“ – zinek „OTHR“ – jiné |
„PRME“ – vzácné |
„GOLD“ – zlato „SLVR“ – stříbro „PTNM“ – platina „PLDM“ – palladium „OTHR“ – jiné |
|
„MCEX“ – vicekomoditní exotické |
|
|
„PAPR“ – papír |
„CBRD“ – bednová lepenka „NSPT“ – novinový papír „PULP“ – buničina „RCVP“ – sběrný papír |
|
„POLY“ – polypropylen |
„PLST“ – umělá hmota |
|
„INFL“ – inflace |
|
|
„OEST“ – oficiální ekonomické statistiky |
|
|
„OTHC“ – jiné C10 definované v tabulce 10.1 oddílu 10 přílohy III nařízení Komise v přenesené pravomoci, kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 600/2014, pokud jde o regulační technické normy pro požadavky na transparentnost obchodních systémů a investičních podniků ve vztahu k dluhopisům, strukturovaným finančním produktům, emisním povolenkám a derivátům. |
„DLVR“ – dodatelný „NDLV“ – nedodatelný |
|
„OTHR“ – jiné |
|
|
Tabulka 3
Normy a formáty pro oznámení, která mají být předkládána v souladu s čl. 4 odst. 1 a 2 nařízení (EU) č. 596/2014
Č. |
POLE |
NORMY A FORMÁTY PRO PODÁVÁNÍ ZPRÁV |
||
Obecná pole |
||||
1 |
Identifikační kód nástroje |
{ISIN} |
||
2 |
Plný název nástroje |
{ALPHANUM-350} |
||
3 |
Klasifikace nástroje |
{CFI_CODE} |
||
4 |
Ukazatel komoditního derivátu |
„true“ – Ano „false“ – Ne |
||
Pole týkající se emitenta |
||||
5 |
Identifikátor emitenta nebo provozovatele obchodního systému |
{LEI} |
||
Pole týkající se obchodního systému |
||||
6 |
Obchodní systém |
{MIC} |
||
7 |
Zkrácený název finančního nástroje |
{FISN} |
||
8 |
Žádost emitenta o přijetí k obchodování |
„true“ – Ano „false“ – Ne |
||
9 |
Datum schválení přijetí k obchodování |
{DATE_TIME_FORMAT} |
||
10 |
Datum žádosti o přijetí k obchodování |
{DATE_TIME_FORMAT} |
||
11 |
Datum přijetí k obchodování nebo datum prvního obchodu |
{DATE_TIME_FORMAT} |
||
12 |
Datum ukončení |
{DATE_TIME_FORMAT} |
||
Pole týkající se jmenovité měny |
||||
13 |
Jmenovitá měna 1 |
{CURRENCYCODE_3} |
||
Pole týkající se dluhopisů či jiných forem dluhových cenných papírů |
||||
14 |
Celková emitovaná jmenovitá částka |
{DECIMAL-18/5} |
||
15 |
Datum splatnosti |
{DATEFORMAT} |
||
16 |
Měna jmenovité hodnoty |
{CURRENCYCODE_3} |
||
17 |
Jmenovitá hodnota na jednotku/minimální obchodovaná hodnota |
{DECIMAL-18/5} |
||
18 |
Pevná sazba |
{DECIMAL-11/10} Vyjádřeno v procentech (například 7.0 znamená 7 % a 0.3 znamená 0,3 %) |
||
19 |
Identifikátor indexu/referenční hodnoty dluhopisu s pohyblivou úrokovou sazbou |
{ISIN} |
||
20 |
Název indexu/referenční hodnoty dluhopisu s pohyblivou úrokovou sazbou |
{INDEX} Nebo {ALPHANUM-25} – pokud není název indexu zahrnut do seznamu {INDEX} |
||
21 |
Doba trvání indexu/referenční hodnoty dluhopisu s pohyblivou úrokovou sazbou |
{INTEGER-3}+„DAYS“ – dny {INTEGER-3}+„WEEK“ – týdny {INTEGER-3}+„MNTH“ – měsíce {INTEGER-3}+„YEAR“ – roky |
||
22 |
Rozpětí bazických bodů indexu/referenční hodnoty dluhopisu s pohyblivou úrokovou sazbou. |
{INTEGER-5} |
||
23 |
Seniorita dluhu |
„SNDB“ – přednostní dluh „MZZD“ – mezaninový dluh „SBOD“ – podřízený dluh „JUND“ – podřízený dluh typu junior |
||
Pole týkající se derivátů a sekuritizovaných derivátů |
||||
24 |
Datum konce platnosti |
{DATEFORMAT} |
||
25 |
Cenový multiplikátor |
{DECIMAL-18/17} |
||
26 |
Kód podkladového nástroje |
{ISIN} |
||
27 |
Podkladový emitent |
{LEI} |
||
28 |
Název podkladového indexu |
{INDEX} Nebo {ALPHANUM-25} – pokud není název indexu zahrnut do seznamu {INDEX} |
||
29 |
Doba trvání podkladového indexu |
{INTEGER-3}+„DAYS“ – dny {INTEGER-3}+„WEEK“ – týdny {INTEGER-3}+„MNTH“ – měsíce {INTEGER-3}+„YEAR“ – roky |
||
30 |
Typ opce |
„PUTO“ – Prodejní opce „CALL“ – Kupní opce „OTHR“ – nelze-li určit druh opce (kupní či prodejní) |
||
31 |
Realizační cena |
{DECIMAL-18/13} pokud je cena vyjádřena peněžní hodnotou {DECIMAL-11/10} pokud je cena vyjádřena procentním podílem nebo výnosem {DECIMAL-18/17} pokud je cena vyjádřena v bazických bodech „PNDG“ pokud cena není k dispozici |
||
32 |
Měna realizační ceny |
{CURRENCYCODE_3} |
||
33 |
Realizace opce |
„EURO“ – Evropská opce „AMER“ – Americká opce „ASIA“ – Asijská opce „BERM“ – Bermudská opce „OTHR“ – Opce jiného typu |
||
34 |
Druh dodání |
„PHYS“ – vypořádáno fyzicky „CASH“ – vypořádáno v hotovosti „OPTN“ – Na volbě protistrany nebo určeno třetí stranou |
||
Komoditní deriváty a deriváty emisních povolenek |
||||
35 |
Základní produkt |
Jsou povoleny pouze hodnoty ve sloupci „Základní produkt“ v tabulce s klasifikací komoditních derivátů a derivátů emisních povolenek. |
||
36 |
Podprodukt |
Jsou povoleny pouze hodnoty ve sloupci „Podprodukt“ v tabulce s klasifikací komoditních derivátů a derivátů emisních povolenek. |
||
37 |
Další podprodukt |
Jsou povoleny pouze hodnoty ve sloupci „Další podprodukt“ v tabulce s klasifikací komoditních derivátů a derivátů emisních povolenek. |
||
38 |
Druh transakce |
„FUTR“ – Futures „OPTN“ – Opce „TAPO“ – TAPOS „SWAP“ – Swapy „MINI“ – Minifutures „OTCT“ – OTC deriváty „ORIT“ – Outright (přímá transakce) „CRCK“ – Crack „DIFF“ – Differential „OTHR“ – jiné |
||
39 |
Druh konečné ceny |
„ARGM“ – Argus/McCloskey „BLTC“ – Baltic „EXOF“ – Exchange „GBCL“ – GlobalCOAL „IHSM“ – IHS McCloskey „PLAT“ – Platts „OTHR“ – jiné |
||
Úrokové deriváty |
||||
|
||||
40 |
Referenční sazba |
{INDEX} Nebo {ALPHANUM-25} – pokud není referenční sazba zahrnuta do seznamu {INDEX} |
||
41 |
Doba trvání smlouvy o úrokové sazbě |
{INTEGER-3}+„DAYS“ – dny {INTEGER-3}+„WEEK“ – týdny {INTEGER-3}+„MNTH“ – měsíce {INTEGER-3}+„YEAR“ – roky |
||
42 |
Jmenovitá měna 2 |
{CURRENCYCODE_3} |
||
43 |
Pevná sazba komponenty 1 |
{DECIMAL -11/10} Vyjádřeno v procentech (například 7.0 znamená 7 % a 0.3 znamená 0,3 %) |
||
44 |
Pevná sazba komponenty 2 |
{DECIMAL -11/10} Vyjádřeno v procentech (například 7.0 znamená 7 % a 0.3 znamená 0,3 %) |
||
45 |
Pohyblivá sazba komponenty 2 |
{INDEX} Nebo {ALPHANUM-25} – pokud není referenční sazba zahrnuta do seznamu {INDEX} |
||
46 |
Doba trvání smlouvy o úrokové sazbě u komponenty 2 |
{INTEGER-3}+„DAYS“ – dny {INTEGER-3}+„WEEK“ – týdny {INTEGER-3}+„MNTH“ – měsíce {INTEGER-3}+„YEAR“ – roky |
||
Měnové deriváty |
||||
|
||||
47 |
Jmenovitá měna 2 |
{CURRENCYCODE_3} |
||
48 |
Druh podkladové měny (FX Type) |
„FXCR“ – Křížové měnové kurzy „FXEM“ – Rozvíjející se měnové trhy „FXMJ“ – FX Majors |