(EU) 2015/1005Nařízení Komise (EU) 2015/1005 ze dne 25. června 2015, kterým se mění nařízení (ES) č. 1881/2006, pokud jde o maximální limity olova v některých potravinách (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 161, 26.6.2015, s. 9-13 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 25. června 2015 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 16. července 2015 Nabývá účinnosti: 16. července 2015
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2023/915 Pozbývá platnosti: 25. května 2023
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/1005

ze dne 25. června 2015,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1881/2006, pokud jde o maximální limity olova v některých potravinách

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 315/93 ze dne 8. února 1993, kterým se stanoví postupy Společenství pro kontrolu kontaminujících látek v potravinách (1), a zejména na čl. 2 odst. 3 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 1881/2006 (2) stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách.

(2)

Vědecká komise pro kontaminující látky v potravinovém řetězci (dále jen „komise CONTAM“) při Evropském úřadu pro bezpečnost potravin (dále jen „úřad EFSA“) přijala dne 18. března 2010 stanovisko o olovu v potravinách (3). Komise CONTAM určila vývojovou neurotoxicitu u malých dětí a kardiovaskulární potíže a nefrotoxicitu u dospělých jako potenciální nepříznivé účinky olova, na nichž by mělo být založeno posouzení rizika. Dále uvedla, že ochrana dětí a žen v reprodukčním věku proti možnému riziku pro vývoj nervové soustavy je natolik dostatečná, aby chránila všechny populace před jinými nepříznivými účinky olova. Je proto vhodné snížit dietární expozici olovu v potravinách tím, že budou sníženy stávající maximální limity a budou stanoveny dodatečné maximální limity pro olovo v příslušných komoditách.

(3)

Maximální limity již existují pro počáteční a pokračovací kojeneckou výživu. Aby bylo i nadále zaručeno další snížení dietární expozice kojenců a malých dětí, měly by být sníženy stávající maximální limity a měly by být stanoveny nové maximální limity pro obilné a ostatní příkrmy pro kojence a malé děti, potraviny pro zvláštní léčebné účely pro kojence a malé děti a nápoje, které tato zranitelná skupina spotřebitelů konzumuje ve značné míře.

(4)

Z nových údajů o výskytu vyplývá, že některé stávající výjimky ze standardních maximálních limitů již nejsou nezbytné, jelikož standardní maximální limity lze splnit dodržováním osvědčených postupů, nebo že by mělo být možné dosáhnout nižších maximálních limitů. Zvláštní maximální limity již tedy nejsou nezbytné pro košťálovou zeleninu jinou než košťálovou zeleninu listovou, čerstvou luskovou zeleninu a většinu bobulovin a drobného ovoce a stávající maximální limity by měly být sníženy pro hlavonožce, většinu plodové zeleniny, většinu ovocných šťáv, víno a aromatizované víno.

(5)

V případě kozí brady je dodržení stávajících maximálních limitů obtížné. Protože spotřeba této komodity je nízká a má na expozici člověka zanedbatelný vliv, je vhodné maximální limity olova pro kozí bradu zvýšit.

(6)

Nahodilá zjištění vysokých obsahů olova v medu vyvolala reakci ze strany členských států v podobě donucovacích opatření u různých obsahů olova. Rozdíly mezi předpisy přijatými jednotlivými členskými státy mohou být překážkou pro fungování společného trhu, a proto by měl být stanoven harmonizovaný maximální limit pro olovo v medu.

(7)

Jelikož spotřeba čaje a bylinných čajů může být důležitým faktorem, který přispívá k dietární expozici, měl by být pro tyto komodity stanoven maximální limit. Nicméně vzhledem k absenci údajů o sušených čajových listech a sušených částech jiných rostlin k přípravě bylinných čajů, které by umožňovaly tento maximální limit stanovit, je třeba shromáždit údaje o výskytu za účelem případného stanovení tohoto zvláštního maximálního limitu v budoucnosti.

(8)

Právní předpisy týkající se obilných a ostatních příkrmů pro kojence a malé děti a dietních potravin pro zvláštní léčebné účely byly nahrazeny a vyžadují změny v některých poznámkách.

(9)

Členským státům a provozovatelům potravinářských podniků by měl být poskytnut čas přizpůsobit se novým maximálním limitům stanoveným tímto nařízením. Datum použitelnosti maximálních limitů olova by proto mělo být odloženo.

(10)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rostliny, zvířata, potraviny a krmiva,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha nařízení (ES) č. 1881/2006 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Maximální limity olova stanovené v příloze nařízení (ES) č. 1881/2006 ve znění tohoto nařízení se použijí ode dne 1. ledna 2016. Potraviny, které nesplňují tyto maximální limity a byly uvedeny na trh v souladu s právními předpisy před 1. lednem 2016, smí být po tomto datu nadále prodávány až do data minimální trvanlivosti nebo data spotřeby.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 25. června 2015.

Za Komisi

předseda

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Úř. věst. L 37, 13.2.1993, s. 1.

(2)  Nařízení Komise (ES) č. 1881/2006 ze dne 19. prosince 2006, kterým se stanoví maximální limity některých kontaminujících látek v potravinách (Úř. věst. L 364, 20.12.2006, s. 5).

(3)  Vědecký výbor pro kontaminující látky v potravinovém řetězci (výbor CONTAM) Evropského úřadu pro bezpečnost potravin; Vědecké stanovisko týkající se olova v potravinách. EFSA Journal 2010; 8(4):1570.


PŘÍLOHA

Příloha nařízení (ES) č. 1881/2006 se mění takto:

1)

Pododdíl 3.1 (Olovo) se nahrazuje tímto:

„3.1

Olovo

 

3.1.1

Syrové mléko (6), tepelně ošetřené mléko a mléko pro výrobu mléčných výrobků

0,020

3.1.2

Počáteční a pokračovací kojenecká výživa

 

 

uváděná na trh ve formě prášku (8) (29)

0,050

 

uváděná na trh v tekuté formě (8) (29)

0,010

3.1.3

Obilné příkrmy a ostatní příkrmy určené pro kojence a malé děti (8) (29), kromě příkrmů uvedených v bodě 3.1.5

0,050

3.1.4

Potraviny pro zvláštní léčebné účely (9) určené speciálně pro kojence a malé děti

 

 

uváděné na trh ve formě prášku (29)

0,050

 

uváděné na trh v tekuté formě (29)

0,010

3.1.5

Nápoje pro kojence a malé děti, takto označené a prodávané, kromě nápojů uvedených v bodech 3.1.2 a 3.1.4,

 

 

které jsou uváděny na trh v tekuté formě nebo které mají být rekonstituovány podle pokynů výrobce, včetně ovocných šťáv (4)

0,030

 

které mají být připraveny louhováním nebo vařením (29)

1,50

3.1.6

Maso (s výjimkou drobů) skotu, ovcí, prasat a drůbeže (6)

0,10

3.1.7

Droby ze skotu, ovcí, prasat a drůbeže (6)

0,50

3.1.8

Svalovina ryb (24) (25)

0,30

3.1.9

Hlavonožci (52)

0,30

3.1.10

Korýši (26) (44)

0,50

3.1.11

Mlži (26)

1,50

3.1.12

Obiloviny a luštěniny

0,20

3.1.13

Zelenina kromě košťálové zeleniny listové, kozí brady, listové zeleniny a čerstvých bylinek, hub, mořských řas a plodové zeleniny (27) (53)

0,10

3.1.14

Košťálová zelenina listová, listová zelenina kromě čerstvých bylinek a tyto houby: Agaricus bisporus (žampion), Pleurotus ostreatus (hlíva ústřičná), Lentinula edodes (houba shiitake) (27)

0,30

3.1.15

Plodová zelenina

 

 

kukuřice cukrová (27)

0,10

 

jiná než kukuřice cukrová (27)

0,05

3.1.16

Ovoce kromě brusinek, rybízu, bezinek a plodů planiky (27)

0,10

3.1.17

Brusinky, rybíz, bezinky a plody planiky (27)

0,20

3.1.18

Tuky a oleje, včetně mléčného tuku

0,10

3.1.19

Ovocné šťávy, rekonstituované koncentrované ovocné šťávy a ovocné nektary

 

 

výhradně z bobulovin a jiného drobného ovoce (14)

0,05

 

z ovoce jiného než bobuloviny a jiné drobné ovoce (14)

0,03

3.1.20

Víno (včetně šumivého vína, s výjimkou likérového vína), jablečné, hruškové a ovocné víno (11)

 

 

produkty vyprodukované ze sklizní ovoce v letech 2001 až 2015

0,20

 

produkty vyprodukované po sklizni ovoce z roku 2016

0,15

3.1.21

Aromatizovaná vína, aromatizované vinné nápoje a aromatizované vinné koktejly (13)

 

 

produkty vyprodukované ze sklizní ovoce v letech 2001 až 2015

0,20

 

produkty vyprodukované po sklizni ovoce z roku 2016

0,15

3.1.22

Doplňky stravy (39)

3,0

3.1.23

Med

0,10“

2)

Poznámka (3) se nahrazuje tímto:

„(3)

Potraviny uvedené v této kategorii podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 609/2013 ze dne 12. června 2013 o potravinách určených pro kojence a malé děti, potravinách pro zvláštní lékařské účely a náhradě celodenní stravy pro regulaci hmotnosti a o zrušení směrnice Rady 92/52/EHS, směrnic Komise 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES a 2006/141/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/39/ES a nařízení Komise (ES) č. 41/2009 a (ES) č. 953/2009 (Úř. věst. L 181, 29.6.2013, s. 35).“

3)

Poznámky (8) a (9) se zrušují. Odkazy na poznámky (8) a (9) se nahrazují odkazy na poznámku (3).

4)

Poznámka (11) se nahrazuje tímto:

„(11)

Víno a šumivá vína podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671).“

5)

Poznámka (13) se nahrazuje touto poznámkou:

„(13)

Potraviny uvedené v této kategorii podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 251/2014 ze dne 26. února 2014 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení aromatizovaných vinných výrobků a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1601/91 (Úř. věst. L 84, 20.3.2014, s. 14).

Maximální limit OTA pro tyto nápoje závisí na podílu vína a/nebo hroznového moštu v hotovém výrobku.“

6)

Poznámka (16) se nahrazuje tímto:

„(16)

Kojenci a malé děti podle definice v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 609/2013 ze dne 12. června 2013 o potravinách určených pro kojence a malé děti, potravinách pro zvláštní lékařské účely a náhradě celodenní stravy pro regulaci hmotnosti a o zrušení směrnice Rady 92/52/EHS, směrnic Komise 96/8/ES, 1999/21/ES, 2006/125/ES a 2006/141/ES, směrnice Evropského parlamentu a Rady 2009/39/ES a nařízení Komise (ES) č. 41/2009 a (ES) č. 953/2009 (Úř. věst. L 181, 29.6.2013, s. 35).“

7)

Poznámka (28) se zrušuje.

8)

Poznámka (44) se nahrazuje tímto:

„(44)

Svalovina z koncových částí a břicha. Tato definice nezahrnuje hlavohruď korýšů. V případě krabů a krabům příbuzných korýšů (BrachyuraAnomura): svalovina z koncových částí.“

9)

Doplňují se nové poznámky (52) a (53), které znějí:

„(52)

Maximální limit se použije na zvíře při jeho prodeji bez vnitřností.

(53)

V případě brambor se maximální limit použije na loupané brambory.“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU