(EU) 2015/340Nařízení Komise (EU) 2015/340 ze dne 20. února 2015 , kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se průkazů způsobilosti a osvědčení řídících letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008, kterým se mění prováděcí nařízení Komise (EU) č. 923/2012 a kterým se zrušuje nařízení Komise (EU) č. 805/2011 Text s významem pro EHP
Publikováno: | Úř. věst. L 63, 6.3.2015, s. 1-122 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 20. února 2015 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 26. března 2015 | Nabývá účinnosti: | 26. března 2015 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2015/340
ze dne 20. února 2015,
kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se průkazů způsobilosti a osvědčení řídících letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008, kterým se mění prováděcí nařízení Komise (EU) č. 923/2012 a kterým se zrušuje nařízení Komise (EU) č. 805/2011
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES (1), a zejména na čl. 8c odst. 10 a čl. 10 odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Řídící letového provozu a osoby a organizace podílející se na jejich výcviku, zkouškách, přezkušování, lékařských prohlídkách a posuzování zdravotní způsobilosti musí splňovat příslušné hlavní požadavky stanovené v příloze Vb nařízení (ES) č. 216/2008. Zejména mají osvědčení nebo průkazy způsobilosti získat až poté, co prokážou, že tyto hlavní požadavky splnili. |
(2) |
Ukázalo se, že evropský průkaz způsobilosti představuje účinný způsob uznávání a osvědčování způsobilosti řídících letového provozu, kteří z povahy své profese sehrávají zvláštní úlohu při zajišťování bezpečného řízení letového provozu. Zavedení norem odborné způsobilosti v Unii snížilo nejednotnost v této oblasti a přispělo k účinnější organizaci práce při stále vyšší míře regionální spolupráce mezi poskytovateli letových navigačních služeb. Zachování a zdokonalování společného systému udělování průkazů způsobilosti pro řídící letového provozu pracujících v Unii představuje důležitou součást evropského systému řízení letového provozu. Za tímto účelem by nyní měly být stanoveny technické požadavky a správní postupy týkající se průkazů způsobilosti a osvědčení řídících letového provozu, které budou odrážet současný stav techniky. |
(3) |
Poskytování letových navigačních služeb vyžaduje vysoce odborný personál, a zejména řídící letového provozu, jejichž odbornou způsobilost prokazuje průkaz způsobilosti, který je vydán na základě splnění podrobných požadavků stanovených v tomto nařízení. Kvalifikace uvedená na průkazu způsobilosti by měla udávat typ letové provozní služby, k jejímuž poskytování je řídící letového provozu způsobilý. Doložky k průkazu způsobilosti uvádějí jednak zvláštní dovednosti řídícího letového provozu a jednak oprávnění poskytovat služby v určitém sektoru, skupině sektorů a/nebo na určitém provozním pracovišti vydané příslušnými úřady. |
(4) |
Úřady, které vykonávají dohled a ověřování souladu podle tohoto nařízení, by měly být na řídících letového provozu při vydávání průkazů způsobilosti nebo při prodlužování platnosti doložek, jakož i při pozastavování platnosti průkazů způsobilosti, kvalifikací, doložek či osvědčení nebo jejich rušení v případě, že podmínky pro jejich vydání již nejsou splněny, dostatečně nezávislé. Tyto úřady by rovněž měly být dostatečně nezávislé naposkytovatelích letových navigačních služeb a organizacích pro výcvik. Měly by si zachovat schopnost účinně plnit své úkoly. Příslušným úřadem nebo úřady nesoucím(i) odpovědnost pro účely tohoto nařízení může být stejný orgán nebo orgány, které jsou určeny nebo zřízeny v souladu s článkem 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 (2). Evropská agentura pro bezpečnost letectví (dále jen „agentura“) by měla působit jako příslušný úřad, který vydává a obnovuje osvědčení organizacím pro výcvik řídících letového provozu se sídlem mimo území členských států, případně jejich personálu. Jako taková by měla splňovat stejné požadavky. |
(5) |
Vzhledem k zvláštní povaze letového provozu v Unii by měly být zavedeny a účinně uplatňovány společné normy odborné způsobilosti řídících letového provozu zaměstnaných poskytovateli letových navigačních služeb, tak aby bylo zajištěno poskytování služeb v oblasti uspořádání letového provozu a letových navigačních služeb (ATM/ANS) veřejnosti. |
(6) |
Členské státy by měly mít možnost uplatňovat toto nařízení na svůj vojenský personál poskytující služby veřejnosti podle čl. 1 odst. 2 písm. c) nařízení (ES) č. 216/2008. |
(7) |
K incidentům a nehodám často významnou měrou přispívá špatná komunikace. Proto by měly být stanoveny podrobné požadavky na jazykové znalosti řídících letového provozu. Tyto požadavky vycházejí z požadavků přijatých Mezinárodní organizací pro civilní letectví (ICAO) a poskytují prostředky k prosazování těchto mezinárodně přijatých norem. V souvislosti s požadavky na jazykové znalosti jsou prosazovány zásady nediskriminace, transparentnosti a proporcionality, aby se podpořil volný pohyb pracovníků a současně zajistila bezpečnost. Platnost doložky jazykových znalostí by měla být přiměřená úrovni znalostí určené v tomto nařízení. |
(8) |
Společná pravidla pro vydávání a zachování průkazů způsobilosti řídících letového provozu jsou nezbytná ke zvýšení důvěry jednotlivých členských států v systémy ostatních států. Proto, aby se zajistila nejvyšší úroveň bezpečnosti, měly by se zavést jednotné požadavky na výcvik, kvalifikaci a odbornou způsobilost řídících letového provozu. Vedlo by to také k zajištění bezpečných a vysoce kvalitních služeb řízení letového provozu a přispělo k uznávání průkazů způsobilosti v celé Unii, a tím ke zvýšení volného pohybu a k lepší dostupnosti řídících letového provozu. |
(9) |
Evropská organizace pro bezpečnost letového provozu (Eurocontrol) stanovila ve specifikaci pro společnou hlavní náplň vstupního výcviku řídících letového provozu („Specification for the ATCO Common Core Content Initial Training“) vhodné normy pro vstupní výcvik. Tyto normy by nyní měly být promítnuty do práva Unie, aby se zohlednil vědecký a technický pokrok a usnadnil skutečně jednotný přístup ke vstupnímu výcviku, který je klíčovým prvkem pro zajištění mobility řídících letového provozu. Zároveň by měly být stanoveny požadavky na místní a průběžný výcvik se zřetelem k příslušným hlavním požadavkům uvedeným v článku 8c nařízení (ES) č. 216/2008. V případě, že nejsou evropské požadavky na výcvik stanoveny, mohou členské státy i nadále využívat výcvikových norem ICAO. |
(10) |
Organizace Eurocontrol vypracovala ve spolupráci se skupinou odborníků požadavky na posuzování zdravotní způsobilosti řídících letového provozu, které již členské státy uplatňovaly spolu s přílohou 1 ICAO. Tyto požadavky by nyní měly být provedeny do právního řádu Unie, aby se zajistilo jejich jednotné uplatňování ve všech členských státech |
(11) |
Aby se zajistilo, že členské státy budou své povinnosti a odpovědnost v oblasti bezpečnosti plnit správně a strukturovaným způsobem s využitím systémů správy a řízení používaných příslušnými úřady a organizacemi, jež vystupují jejich jménem, v souladu se státním programem bezpečnosti vypracovaným organizací ICAO, mělo by toto nařízení obsahovat požadavek, aby příslušné úřady toto nařízení uplatňovaly. |
(12) |
Udělování osvědčení organizacím pro výcvik je jedním ze základních činitelů přispívajících ke kvalitě výcviku řídících letového provozu, a tedy i k zajišťování bezpečnosti řízení letového provozu. Požadavky na organizace pro výcvik by proto měly být posíleny. Mělo by být možné osvědčovat výcvik podle typu výcviku, podle skupiny výcvikových služeb nebo podle skupiny výcvikových a letových navigačních služeb, a to s plným ohledem na zvláštní povahu výcviku, který daná organizace zajišťuje. |
(13) |
Obecné podmínky pro získání průkazu způsobilosti týkající se věku a požadavků na zdravotní způsobilost by neměly mít dopad na držitele stávajících průkazů způsobilosti. V zájmu zachování stávajících práv vyplývajících z průkazů způsobilosti a hladkého přechodu pro všechny držitele průkazů způsobilosti a pro příslušné úřady by se na průkazy způsobilosti a osvědčení zdravotní způsobilosti vydané členskými státy v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2006/23/ES (3) a s nařízením Komise (EU) č. 805/2011 (4) mělo nahlížet tak, že byly vydány v souladu s tímto nařízením. |
(14) |
V zájmu jednotnosti by se definice psychoaktivních látek v prováděcím nařízení Komise (EU) č. 923/2012 (5) měla upravit. |
(15) |
V návaznosti na dosažené výsledky a na požadavky EU v oblasti regulace by nařízení (EU) č. 805/2011 mělo být v zájmu srozumitelnosti zrušeno. |
(16) |
V souladu s čl. 17 odst. 2 písm. b) a čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 216/2008 byla Komisi při přípravě opatření stanovených tímto nařízením nápomocna agentura. |
(17) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem výboru zřízeného článkem 65 nařízení (ES) č. 216/2008, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Předmět a oblast působnosti
1. Toto nařízení stanoví prováděcí pravidla, která se týkají:
a) |
podmínek pro vydávání, pozastavení platnosti a zrušení průkazů způsobilosti řídících letového provozu a řídících letového provozu-žáků, s nimi souvisejících kvalifikací a doložek a práv a povinností jejich držitelů; |
b) |
podmínek pro vydávání, omezení, pozastavení platnosti a zrušení osvědčení zdravotní způsobilosti řídících letového provozu a řídících letového provozu-žáků a práv a povinností jejich držitelů; |
c) |
udělování osvědčení leteckým lékařům a leteckým zdravotním střediskům pro řídící letového provozu a řídící letového provozu-žáky; |
d) |
udělování osvědčení organizacím pro výcvik řídících letového provozu; |
e) |
podmínek platnosti, potvrzení/prodloužení platnosti, obnovy a používání takových průkazů způsobilosti, kvalifikací, doložek a osvědčení. |
2. Toto nařízení se vztahuje na:
a) |
řídící letového provozu-žáky a řídící letového provozu vykonávající své úkoly v rámci oblasti působnosti nařízení (ES) č. 216/2008; |
b) |
osoby a organizace podílející se na udělování průkazů způsobilosti, výcviku, zkouškách, přezkušování nebo lékařských prohlídkách a posuzování zdravotní způsobilosti uchazečů v souladu s tímto nařízením. |
Článek 2
Soulad s požadavky a postupy
1. Řídící letového provozu-žáci, řídící letového provozu a osoby podílející se na udělování průkazů způsobilosti, výcviku, zkouškách, přezkušování nebo lékařských prohlídkách a posuzování zdravotní způsobilosti uchazečů uvedení v čl. 1 odst. 2 písm. a) a b) musí být kvalifikovaní a musí být držiteli průkazu způsobilosti v souladu s ustanoveními příloh I, III a IV vydaným příslušným úřadem podle článku 6.
2. Organizace uvedené v čl. 1 odst. 2 písm. b) musí mít kvalifikaci v souladu s technickými požadavky a správními postupy stanovenými v přílohách I, III a IV a musí mít osvědčení vydané příslušným úřadem podle článku 6.
3. Osvědčení zdravotní způsobilosti osob uvedených v čl. 1 odst. 2 písm. a) a b) musí splňovat technické požadavky a správní postupy stanovené v přílohách III a IV.
4. Řídící letového provozu zaměstnaní poskytovateli letových navigačních služeb, kteří poskytují letové provozní služby ve vzdušném prostoru nad územím, na něž se vztahuje Smlouva, a mají hlavní místo činnosti a případně své sídlo mimo území, na něž se vztahují ustanovení Smlouvy, se považují za držitele průkazu způsobilosti v souladu s odstavcem 1, splňují-li obě níže uvedené podmínky:
a) |
jsou držiteli průkazu způsobilosti řídícího letového provozu, který vydala třetí země v souladu s přílohou 1 Chicagské úmluvy; |
b) |
prokázali příslušnému úřadu uvedenému v článku 6, že získali výcvik a úspěšně absolvovali zkoušky a hodnocení odpovídající zkouškám a hodnocením, jež vyžaduje část ATCO hlava D oddíly 1–4 přílohy I. |
Úkoly a funkce přidělené řídícím letového provozu uvedeným v prvním pododstavci nesmí přesahovat rozsah práv vyplývajících z průkazu způsobilosti, který vydala třetí země.
5. Instruktoři praktického výcviku a hodnotitelé zaměstnaní organizací pro výcvik se sídlem mimo území členských států se považují za kvalifikované v souladu s odstavcem 1, splňují-li obě níže uvedené podmínky:
a) |
jsou držiteli průkazu způsobilosti řídícího letového provozu, který vydala třetí země v souladu s přílohou 1 Chicagské úmluvy, s kvalifikací a případně doložkou ke kvalifikaci odpovídající průkazu způsobilosti, kvalifikaci a doložce, pro jejichž udělení jsou oprávněni provádět výcvik či hodnocení; |
b) |
prokázali příslušnému úřadu uvedenému v článku 6, že získali výcvik a úspěšně absolvovali zkoušky a hodnocení odpovídající těm, jež vyžaduje část ATCO hlava D oddíl 5 přílohy I. |
Práva podle prvního pododstavce musí být uvedena v průkazu způsobilosti, který vydala třetí země, a omezují se na poskytování výcviku a hodnocení pro organizace pro výcvik mimo území členských států.
Článek 3
Poskytování služeb řízení letového provozu
1. Služby řízení letového provozu smějí poskytovat pouze řídící letového provozu, kteří jsou kvalifikovaní a jimž byl vydán průkaz způsobilosti v souladu s tímto nařízením.
2. Podle čl. 1 odst. 3 nařízení (ES) č. 216/2008 členské státy v rámci možností zajistí, aby služby poskytované nebo zpřístupňované veřejnosti vojenským personálem uvedeným v čl. 1 odst. 2 písm. c) uvedeného nařízení zaručovaly úroveň bezpečnosti odpovídající přinejmenším úrovni požadované hlavními požadavky stanovenými v příloze Vb uvedeného nařízení.
3. Členské státy mohou toto nařízení uplatňovat na svůj vojenský personál poskytující služby veřejnosti.
Článek 4
Definice
Pro účely tohoto nařízení platí tyto definice:
1) |
„mimořádnou situací“ se rozumí okolnosti, včetně situací za zhoršených podmínek, s nimiž se řídící letového provozu běžně ani obvykle nesetká a pro něž si nevytvořil automatické dovednosti; |
2) |
„přijatelnými způsoby průkazu (AMC)“ se rozumí agenturou přijaté nezávazné standardy, které ukazují, jakým způsobem má být prokazován soulad s nařízením (ES) č. 216/2008 a jeho prováděcími pravidly; |
3) |
„službou řízení letového provozu (ATC)“ se rozumí služba poskytovaná za účelem:
|
4) |
„stanoviště řízení letového provozu (ATC)“ je obecný pojem, kterým se označuje podle potřeby oblastní středisko řízení, přibližovací stanoviště řízení nebo letištní řídící věž; |
5) |
„alternativními způsoby průkazu“ se rozumí způsoby prokazování souladu s nařízením (ES) č. 216/2008 a jeho prováděcími pravidly, které představují alternativní možnost ke stávajícím přijatelným způsobům průkazu, nebo nové způsoby prokazování souladu, které agentura dosud nezařadila mezi přijatelné způsoby průkazu; |
6) |
„hodnocením“ se rozumí zhodnocení praktických dovedností za účelem vydání průkazu způsobilosti, kvalifikace a/nebo doložky (doložek) a potvrzení/prodloužení jejich platnosti a/nebo jejich obnovy, včetně zhodnocení chování hodnocené osoby a toho, jak znalosti a pochopení dokáže uplatnit v praxi; |
7) |
„doložkou hodnotitele“ se rozumí oprávnění zapsané v průkazu způsobilosti, jehož je součástí, ve kterém je uvedena odborná způsobilost držitele hodnotit praktické dovednosti řídícího letového provozu-žáka a řídícího letového provozu; |
8) |
„stresem při kritických událostech“ se rozumí projevy neobvyklých a/nebo krajních emocionálních a fyzických reakcí a/nebo chování osoby v návaznosti na neočekávanou událost, nehodu, incident nebo vážný incident; |
9) |
„nouzovou situací“ se rozumí vážná a nebezpečná situace vyžadující okamžitá opatření; |
10) |
„zkouškou“ se rozumí formalizovaný test, který hodnotí znalosti osoby a pochopení; |
11) |
„poradenským materiálem (GM)“ se rozumí nezávazný materiál vypracovaný agenturou, který napomáhá objasnit význam požadavků nebo specifikací a používá se k podpoře výkladu nařízení (ES) č. 216/2008, jeho prováděcích pravidel a přijatelných způsobů průkazu; |
12) |
„letištním kódem ICAO“ se rozumí kód složený ze skupiny čtyř písmen sestavený podle pravidel předepsaných organizací ICAO v poslední aktualizované verzi její příručky DOC 7910 a přiřazený místu s leteckou pevnou stanicí; |
13) |
„doložkou jazykových znalostí“ se rozumí vyjádření zapsané v průkazu způsobilosti, jehož je součástí, které popisuje jazykové znalosti držitele; |
14) |
„průkazem způsobilosti“ se rozumí dokument vydaný a schválený v souladu s tímto nařízením, který dává svému oprávněnému držiteli právo vykonávat práva vyplývající z kvalifikací a doložek v něm uvedených; |
15) |
„provozním výcvikem“ se rozumí fáze místního výcviku, během níž dříve získané návyky a dovednosti související s daným pracovním místem jsou integrovány v praxi pod dozorem kvalifikovaného instruktora pro provozní výcvik za skutečného provozu; |
16) |
„doložkou instruktora pro provozní výcvik (OJTI)“ se rozumí oprávnění zapsané v průkazu způsobilosti, jehož je součástí, ve kterém je uvedena odborná způsobilost držitele udělovat pokyny při provozním výcviku a pokyny na syntetických výcvikových zařízeních; |
17) |
„trenažérem dílčích úkonů (PTT)“ se rozumí syntetické výcvikové zařízení za účelem výcviku plnění konkrétních vybraných provozních úkolů, aniž by studující musel plnit všechny praktické úkoly, které jsou normálně spojené s plně provozním prostředím; |
18) |
„výkonnostním cílem“ se rozumí jasné a jednoznačné vyjádření ohledně výkonnosti, která se od osoby podstupující výcvik očekává, podmínek, za nichž se této výkonnosti dosahuje, a úrovně, kterou by osoba podstupující výcvik měla splňovat; |
19) |
„dočasnou nezpůsobilostí“ se rozumí dočasný stav, který brání držiteli průkazu způsobilosti vykonávat práva vyplývající z průkazu způsobilosti, přičemž jeho kvalifikace, doložky osvědčení zdravotní způsobilosti jsou platné; |
20) |
„psychoaktivními látkami“ se rozumí alkohol, opioidy, kanabinoidy, sedativa a hypnotika, kokain, další psychostimulanty, halucinogeny a těkavá rozpouštědla; kofein a tabák se mezi ně nezahrnují; |
21) |
„doložkou ke kvalifikaci“ se rozumí oprávnění zapsané v průkazu způsobilosti, jehož je součástí, ve kterém jsou uvedeny zvláštní podmínky, práva nebo omezení, jež jsou s příslušnou kvalifikací spojeny; |
22) |
„obnovou“ se rozumí správní úkon, který po uplynutí doby platnosti kvalifikace, doložky nebo osvědčení obnovuje práva vyplývající z kvalifikace, doložky nebo osvědčení pro další vymezené časové období za předpokladu splnění stanovených požadavků; |
23) |
„prodloužením platnosti“ se rozumí správní úkon, který ještě v období platnosti kvalifikace, doložky nebo osvědčení umožňuje držiteli pokračovat ve vykonávání práv vyplývajících z kvalifikace, doložky nebo osvědčení po další stanovené časové období za předpokladu splnění stanovených požadavků; |
24) |
„sektorem“ se rozumí část řízené oblasti a/nebo část letové informační oblasti nebo horního vzdušného prostoru; |
25) |
„simulátorem“ se rozumí syntetické výcvikové zařízení, které představuje důležité prvky skutečného provozního prostředí a reprodukuje provozní podmínky, za nichž osoba podstupující výcvik může přímo plnit praktické úkoly v reálném čase; |
26) |
„syntetickým výcvikovým zařízením“ se rozumí jakýkoli druh zařízení, které simuluje provozní podmínky, včetně simulátorů a trenažérů dílčích úkonů; |
27) |
„doložkou instruktora syntetických výcvikových zařízení (STDI)“ se rozumí oprávnění zapsané v průkazu způsobilosti, jehož je součástí, ve kterém je uvedena odborná způsobilost držitele udělovat pokyny na syntetických výcvikových zařízeních; |
28) |
„výcvikovým kurzem“ se rozumí teoretická výuka a/nebo praktický výcvik zapracované do strukturovaného rámce a poskytované po stanovenou dobu; |
29) |
„organizací pro výcvik“ se rozumí organizace, jež získala osvědčení příslušného úřadu k poskytování jednoho nebo několika druhů výcviku; |
30) |
„místní doložkou“ se rozumí oprávnění zapsané v průkazu způsobilosti, jehož je součástí, ve kterém je uveden letištní kód ICAO a sektory, skupiny sektorů a/nebo pracoviště, kde je držitel průkazu způsobilosti způsobilý pracovat; |
31) |
„ověřením platnosti“ se rozumí postup, na základě kterého po úspěšném absolvování kurzu pro získání místní doložky související s určitou kvalifikací nebo doložkou ke kvalifikaci může držitel začít vykonávat práva vyplývající z této kvalifikace nebo doložky ke kvalifikaci. |
Článek 5
Příslušný úřad
1. Členské státy určí nebo zřídí jeden nebo více příslušných úřadů s přidělenými pravomocemi pro udělování osvědčení osobám a organizacím, na něž se vztahuje toto nařízení, a dohled nad nimi.
2. V rámci funkčního bloku vzdušného prostoru nebo v případě přeshraničního poskytování služeb se příslušné úřady určí po dohodě dotčených členských států.
3. Pokud členský stát určí nebo zřídí více příslušných úřadů než jeden, jsou jednoznačně vymezeny pravomoci z hlediska odpovědností a případně zeměpisné působnosti každého z nich. Činnost těchto úřadů je koordinována s cílem zajistit v rámci každé příslušné působnosti účinný dohled nad všemi osobami a organizacemi, na něž se vztahuje toto nařízení.
4. Příslušné úřady jsou nezávislé na poskytovatelích letových navigačních služeb a organizacích pro výcvik. Této nezávislosti je dosaženo dostatečným oddělením příslušných úřadů na jedné straně a poskytovatelů letových navigačních služeb a organizací pro výcvik na druhé straně, a to alespoň na funkční úrovni. Příslušné úřady vykonávají své pravomoci nestranným a transparentním způsobem.
První pododstavec se vztahuje rovněž na agenturu, jedná-li v působnosti příslušného úřadu podle čl. 6 odst. 2 písm. b) a čl. 3 písm. a) bodu ii).
5. Členské státy zajišťují, aby byly příslušné úřady způsobilé k provádění činností spojených s udělováním osvědčení a dohledem, které jsou zahrnuty v jejich programech udělování osvědčení a dohledu, včetně toho, aby měly dostatečné zdroje pro plnění požadavků vyplývajících z přílohy II tohoto nařízení (část ATCO.AR). Členské státy zejména využívají hodnocení vypracovaná příslušnými úřady v souladu s částí ATCO.AR.A.005 písm. a) přílohy II k prokázání jejich způsobilosti.
6. Členské státy zajišťují, aby ve vztahu k personálu příslušných úřadů, který provádí činnosti spojené s dohledem a udělováním osvědčení podle tohoto nařízení, nedošlo k přímému či nepřímému střetu zájmů, zejména pokud jde o rodinné nebo finanční zájmy dotčeného personálu.
7. Příslušné úřady jmenované nebo zřízené členským státem pro účely nařízení (EU) č. 805/2011 se i nadále považují za příslušné úřady pro účely tohoto nařízení, pokud dotčený členský stát nestanoví jinak. V posledním uvedeném případě členský stát oznámí agentuře název a adresu každého příslušného úřadu, který na základě tohoto článku jmenuje nebo zřizuje, jakož i jakékoliv změny s tím související.
Článek 6
Příslušný úřad pro účely příloh I, III a IV
1. Pro účely přílohy I se příslušným úřadem rozumí úřad (úřady) určený nebo zřízený (určené nebo zřízené) členským státem, který daná osoba žádá o vydání průkazu způsobilosti.
2. Pro účely přílohy III a pro dohled nad dodržováním požadavků stanovených v příloze I, které se týkají poskytovatelů letových navigačních služeb, je příslušným úřadem:
a) |
úřad jmenovaný nebo zřízený jako příslušný úřad pro dohled členským státem, v němž má žadatel hlavní místo své činnosti, popřípadě své sídlo, není-li ve dvoustranných nebo vícestranných dohodách mezi členskými státy nebo jejich příslušnými úřady stanoveno jinak; |
b) |
agentura v případě, že má žadatel hlavní místo své činnosti, popřípadě své sídlo, mimo území členských států. |
3. Pro účely přílohy IV je příslušným úřadem:
a) |
v případě leteckých zdravotních středisek:
|
b) |
v případě leteckých lékařů:
|
Článek 7
Přechodná ustanovení
1. Průkazy způsobilosti, kvalifikace a doložky vydané v souladu s příslušnými ustanoveními vnitrostátních předpisů založených na směrnici 2006/23/ES a průkazy způsobilosti, kvalifikace a doložky vydané v souladu s ustanoveními nařízení Komise (EU) č. 805/2011 se považují za vydané v souladu s tímto nařízením.
2. Kvalifikace oblastního řízení procedurálního (ACP) s doložkou oceánského řízení (OCN), které byly vydány na základě vnitrostátních předpisů založených na čl. 31 odst. 1 nařízení (EU) č. 805/2011, se považují za vydané v souladu s tímto nařízením.
3. Osvědčení zdravotní způsobilosti a osvědčení organizací pro výcvik, leteckých lékařů a leteckých zdravotních středisek, schválení místních systémů odborné způsobilosti a plánů výcviku, která byla vydána v souladu s příslušnými ustanoveními vnitrostátních právních předpisů založených na směrnici 2006/23/ES a v souladu s nařízením (EU) č. 805/2011, se považují za vydaná v souladu s tímto nařízením.
Článek 8
Vydávání náhradních průkazů způsobilosti, úprava práv, výcvikových kurzů a systémů odborné způsobilosti
1. Průkazy způsobilosti uvedené v čl. 7 odst. 1 nahradí členské státy průkazy způsobilosti odpovídajícími formátu, který je stanoven v dodatku 1 k příloze II tohoto nařízení, nejpozději do 31. prosince 2015, případně 31. prosince 2016, jestliže využijí odchylky podle čl. 11 odst. 2.
2. Osvědčení organizací pro výcvik řídících letového provozu uvedená v čl. 7 odst. 3 nahradí členské státy osvědčeními odpovídajícími formátu, který je stanoven v dodatku 2 k příloze II tohoto nařízení, nejpozději do 31. prosince 2015, případně 31. prosince 2016, jestliže využijí odchylky podle čl. 11 odst. 2.
3. Osvědčení leteckých lékařů a osvědčení leteckých zdravotních středisek uvedená v čl. 7 odst. 3 nahradí členské státy osvědčeními odpovídajícími formátu, který je stanoven v dodatcích 3 a 4 k příloze II tohoto nařízení, nejpozději do 31. prosince 2015, případně 31. prosince 2016, jestliže využijí odchylky podle čl. 11 odst. 2.
4. Práva zkoušejících a hodnotitelů pro vstupní výcvik podle článku 20 nařízení (EU) č. 805/2011, zkoušejících odborné způsobilosti a hodnotitelů odborné způsobilosti pro místní a průběžný výcvik schválených příslušným úřadem podle článku 24 nařízení (EU) č. 805/2011 příslušné úřady případně převedou na práva vyplývající z doložky hodnotitele v souladu s tímto nařízením, a to nejpozději do 31. prosince 2015, případně 31. prosince 2016, jestliže členský stát využije odchylky podle čl. 11 odst. 2.
5. Práva vnitrostátních instruktorů simulátorů nebo syntetických výcvikových zařízení mohou příslušné úřady případně převést na práva vyplývající z doložky instruktora syntetických výcvikových zařízení v souladu s tímto nařízením, a to nejpozději do 31. prosince 2015, případně 31. prosince 2016, jestliže členský stát využije odchylky podle čl. 11 odst. 2.
6. Poskytovatelé letových navigačních služeb přizpůsobí své místní systémy odborné způsobilosti tak, aby odpovídaly požadavkům, které stanoví toto nařízení, nejpozději do 31. prosince 2015, případně 31. prosince 2016, jestliže členský stát využije odchylky podle čl. 11 odst. 2.
7. Organizace pro výcvik řídících letového provozu přizpůsobí své plány výcviku tak, aby odpovídaly požadavkům stanoveným tímto nařízením, nejpozději do 31. prosince 2015, případně 31. prosince 2016, jestliže členský stát využije odchylky podle čl. 11 odst. 2.
8. Osvědčení o dokončení výcvikových kurzů zahájených před použitím tohoto nařízení v souladu s nařízením (EU) č. 805/2011 se akceptují za účelem vydání příslušných průkazů způsobilosti, kvalifikací a doložek v souladu s tímto nařízením, pokud se výcvik a hodnocení dokončí nejpozději do 30. června 2016, případně 30. června 2017, jestliže členský stát využije odchylky podle čl. 11 odst. 2.
Článek 9
Změna prováděcího nařízení (EU) č. 923/2012
V článku 2 prováděcího nařízení (EU) č. 923/2012 se bod 104 nahrazuje tímto:
„104. |
‚psychoaktivními látkami‘ se rozumí alkohol, opioidy, kanabinoidy, sedativa a hypnotika, kokain, další psychostimulanty, halucinogeny a těkavá rozpouštědla; kofein a tabák se mezi ně nezahrnují;“ |
Článek 10
Zrušení
Nařízení (EU) č. 805/2011 se zrušuje.
Článek 11
Vstup v platnost a použitelnost
1. Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 30. června 2015.
2. Odchylně od odstavce 1 se členské státy mohou rozhodnout, že do dne 31. prosince 2016 nebudou zcela nebo částečně uplatňovat přílohy I až IV.
Využije-li některý členský stát této možnosti, oznámí tuto skutečnost Komisi a agentuře nejpozději do dne 1. července 2015. V oznámení uvede oblast působnosti takové odchylky (takových odchylek), jakož i program provedení obsahující plánovaná opatření a příslušný časový harmonogram. Příslušná ustanovení nařízení (EU) č. 805/2011 se v takovém případě uplatňují i nadále.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 20. února 2015.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 79, 19.3.2008, s. 1.
(2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 ze dne 10. března 2004, kterým se stanoví rámec pro vytvoření jednotného evropského nebe (Úř. věst. L 96, 31.3.2004, s. 10).
(3) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/23/ES ze dne 5. dubna 2006 o licenci řídícího letového provozu Společenství (Úř. věst. L 114, 27.4.2006, s. 22).
(4) Nařízení Komise (EU) č. 805/2011 ze dne 10. srpna 2011, kterým se stanoví prováděcí pravidla k udělování průkazů způsobilosti a některých osvědčení řídících letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 206, 11.8.2011, s. 21).
(5) Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 923/2012 ze dne 26. září 2012, kterým se stanoví společná pravidla létání a provozní předpisy týkající se služeb a postupů v oblasti letecké navigace a kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 1035/2011 a nařízení (ES) č. 1265/2007, (ES) č. 1794/2006, (ES) č. 730/2006, (ES) č. 1033/2006 a (EU) č. 255/2010 (Úř. věst. L 281, 13.10.2012, s. 1).
OBSAH
PŘÍLOHA I – |
ČÁST ATCO – POŽADAVKY NA UDĚLOVÁNÍ PRŮKAZŮ ZPŮSOBILOSTI ŘÍDÍCÍCH LETOVÉHO PROVOZU | 18 |
HLAVA A – |
OBECNÉ POŽADAVKY | 18 |
ATCO.A.001 |
Oblast působnosti | 18 |
ATCO.A.005 |
Žádosti o vydání průkazu způsobilosti, kvalifikace a doložky | 18 |
ATCO.A.010 |
Výměna průkazů způsobilosti | 18 |
ATCO.A.015 |
Výkon práv vyplývajících z průkazů způsobilosti a dočasná nezpůsobilost | 18 |
ATCO.A.020 |
Zrušení a pozastavení platnosti průkazů způsobilosti, kvalifikací a doložek | 19 |
HLAVA B – |
PRŮKAZY ZPŮSOBILOSTI, KVALIFIKACE A DOLOŽKY | 19 |
ATCO.B.001 |
Průkaz způsobilosti řídícího letového provozu-žáka | 19 |
ATCO.B.005 |
Průkaz způsobilosti řídícího letového provozu | 19 |
ATCO.B.010 |
Kvalifikace řídícího letového provozu | 20 |
ATCO.B.015 |
Doložky ke kvalifikaci | 20 |
ATCO.B.020 |
Místní doložky | 21 |
ATCO.B.025 |
Místní systém odborné způsobilosti | 22 |
ATCO.B.030 |
Doložka jazykových znalostí | 23 |
ATCO.B.035 |
Platnost doložky jazykových znalostí | 23 |
ATCO.B.040 |
Hodnocení jazykových znalostí | 24 |
ATCO.B.045 |
Jazykový výcvik | 24 |
HLAVA C – |
POŽADAVKY NA INSTRUKTORY A HODNOTITELE | 24 |
ODDÍL 1 – |
INSTRUKTOŘI | 24 |
ATCO.C.001 |
Instruktoři teoretické výuky | 24 |
ATCO.C.005 |
Instruktoři praktického výcviku | 25 |
ATCO.C.010 |
Práva instruktora pro provozní výcvik (OJTI) | 25 |
ATCO.C.015 |
Žádost o doložku instruktora pro provozní výcvik | 25 |
ATCO.C.020 |
Platnost doložky instruktora pro provozní výcvik | 25 |
ATCO.C.025 |
Dočasné oprávnění instruktora pro provozní výcvik | 25 |
ATCO.C.030 |
Práva instruktora syntetických výcvikových zařízení (STDI) | 26 |
ATCO.C.035 |
Žádost o doložku instruktora syntetických výcvikových zařízení | 26 |
ATCO.C.040 |
Platnost doložky instruktora syntetických výcvikových zařízení | 26 |
ODDÍL 2 – |
HODNOTITELÉ | 27 |
ATCO.C.045 |
Práva hodnotitelů | 27 |
ATCO.C.050 |
Právně zaručené zájmy | 27 |
ATCO.C.055 |
Žádost o doložku hodnotitele | 27 |
ATCO.C.060 |
Platnost doložky hodnotitele | 28 |
ATCO.C.065 |
Dočasné oprávnění hodnotitele | 28 |
HLAVA D – |
VÝCVIK ŘÍDÍCÍCH LETOVÉHO PROVOZU | 28 |
ODDÍL 1 – |
OBECNÉ POŽADAVKY | 28 |
ATCO.D.001 |
Cíle výcviku řídících letového provozu | 28 |
ATCO.D.005 |
Druhy výcviku řídících letového provozu | 28 |
ODDÍL 2 – |
POŽADAVKY NA VSTUPNÍ VÝCVIK | 29 |
ATCO.D.010 |
Skladba vstupního výcviku | 29 |
ATCO.D.015 |
Plán vstupního výcviku | 30 |
ATCO.D.020 |
Kurzy základního výcviku a výcviku pro udělení kvalifikace | 30 |
ATCO.D.025 |
Zkoušky a hodnocení základního výcviku | 31 |
ATCO.D.030 |
Výkonnostní cíle základního výcviku | 31 |
ATCO.D.035 |
Zkoušky a hodnocení výcviku pro udělení kvalifikace | 31 |
ATCO.D.040 |
Výkonnostní cíle výcviku pro udělení kvalifikace | 32 |
ODDÍL 3 – |
POŽADAVKY NA MÍSTNÍ VÝCVIK | 32 |
ATCO.D.045 |
Skladba místního výcviku | 32 |
ATCO.D.050 |
Předpoklady místního výcviku | 33 |
ATCO.D.055 |
Plán místního výcviku | 33 |
ATCO.D.060 |
Kurz pro získání místní doložky | 34 |
ATCO.D.065 |
Prokazování teoretických znalostí a jejich pochopení | 34 |
ATCO.D.070 |
Hodnocení během kurzů pro získání místní doložky | 34 |
ODDÍL 4 – |
POŽADAVKY NA PRŮBĚŽNÝ VÝCVIK | 34 |
ATCO.D.075 |
Průběžný výcvik | 34 |
ATCO.D.080 |
Udržovací výcvik | 34 |
ATCO.D.085 |
Přeškolovací výcvik | 35 |
ODDÍL 5 – |
VÝCVIK INSTRUKTORŮ A HODNOTITELŮ | 35 |
ATCO.D.090 |
Výcvik instruktorů praktického výcviku | 35 |
ATCO.D.095 |
Výcvik hodnotitelů | 35 |
DODATEK 1 přílohy I – |
HODNOTÍCÍ STUPNICE JAZYKOVÝCH ZNALOSTÍ – POŽADAVKY NA JAZYKOVÉ ZNALOSTI | 36 |
DODATEK 2 přílohy I – |
ZÁKLADNÍ VÝCVIK | 39 |
Předmět 1: |
ÚVOD | 39 |
Předmět 2: |
LETECKÉ PRÁVO | 39 |
Předmět 3: |
USPOŘÁDÁNÍ LETOVÉHO PROVOZU | 40 |
Předmět 4: |
METEOROLOGIE | 41 |
Předmět 5: |
LETECKÁ NAVIGACE | 42 |
Předmět 6: |
LETADLO | 43 |
Předmět 7: |
LIDSKÉ ČINITELE | 44 |
Předmět 8: |
VYBAVENÍ A SYSTÉMY | 45 |
Předmět 9: |
PROFESIONÁLNÍ PROSTŘEDÍ | 46 |
DODATEK 3 přílohy I – |
KVALIFIKACE VIZUÁLNÍHO LETIŠTNÍHO ŘÍZENÍ (ADV) | 47 |
Předmět 1: |
ÚVOD | 47 |
Předmět 2: |
LETECKÉ PRÁVO | 47 |
Předmět 3: |
USPOŘÁDÁNÍ LETOVÉHO PROVOZU | 48 |
Předmět 4: |
METEOROLOGIE | 49 |
Předmět 5: |
LETECKÁ NAVIGACE | 49 |
Předmět 6: |
LETADLO | 49 |
Předmět 7: |
LIDSKÉ ČINITELE | 50 |
Předmět 8: |
VYBAVENÍ A SYSTÉMY | 51 |
Předmět 9: |
PROFESIONÁLNÍ PROSTŘEDÍ | 51 |
Předmět 10: |
MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE | 51 |
Předmět 11: |
LETIŠTĚ | 52 |
DODATEK 4 přílohy I – |
KVALIFIKACE PŘÍSTROJOVÉHO LETIŠTNÍHO ŘÍZENÍ Z ŘÍDÍCÍ VĚŽE – ADI (TWR) | 53 |
Předmět 1: |
ÚVOD | 53 |
Předmět 2: |
LETECKÉ PRÁVO | 53 |
Předmět 3: |
USPOŘÁDÁNÍ LETOVÉHO PROVOZU | 54 |
Předmět 4: |
METEOROLOGIE | 55 |
Předmět 5: |
LETECKÁ NAVIGACE | 55 |
Předmět 6: |
LETADLO | 56 |
Předmět 7: |
LIDSKÉ ČINITELE | 56 |
Předmět 8: |
VYBAVENÍ A SYSTÉMY | 57 |
Předmět 9: |
PROFESIONÁLNÍ PROSTŘEDÍ | 57 |
Předmět 10: |
MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE | 58 |
Předmět 11: |
LETIŠTĚ | 58 |
DODATEK 5 přílohy I – |
KVALIFIKACE PROCEDURÁLNÍHO PŘIBLIŽOVACÍHO ŘÍZENÍ (APP) | 59 |
Předmět 1: |
ÚVOD | 59 |
Předmět 2: |
LETECKÉ PRÁVO | 59 |
Předmět 3: |
USPOŘÁDÁNÍ LETOVÉHO PROVOZU | 60 |
Předmět 4: |
METEOROLOGIE | 61 |
Předmět 5: |
LETECKÁ NAVIGACE | 61 |
Předmět 6: |
LETADLO | 61 |
Předmět 7: |
LIDSKÉ ČINITELE | 62 |
Předmět 8: |
VYBAVENÍ A SYSTÉMY | 63 |
Předmět 9: |
PROFESIONÁLNÍ PROSTŘEDÍ | 63 |
Předmět 10: |
MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE | 63 |
Předmět 11: |
LETIŠTĚ | 64 |
DODATEK 6 přílohy I – |
KVALIFIKACE PROCEDURÁLNÍHO OBLASTNÍHO ŘÍZENÍ (ACP) | 65 |
Předmět 1: |
ÚVOD | 65 |
Předmět 2: |
LETECKÉ PRÁVO | 65 |
Předmět 3: |
USPOŘÁDÁNÍ LETOVÉHO PROVOZU | 66 |
Předmět 4: |
METEOROLOGIE | 67 |
Předmět 5: |
LETECKÁ NAVIGACE | 67 |
Předmět 6: |
LETADLO | 67 |
Předmět 7: |
LIDSKÉ ČINITELE | 68 |
Předmět 8: |
VYBAVENÍ A SYSTÉMY | 68 |
Předmět 9: |
PROFESIONÁLNÍ PROSTŘEDÍ | 69 |
Předmět 10: |
MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE | 69 |
DODATEK 7 přílohy I – |
KVALIFIKACE PŘEHLEDOVÉHO PŘIBLIŽOVACÍHO ŘÍZENÍ (APS) | 70 |
Předmět 1: |
ÚVOD | 70 |
Předmět 2: |
LETECKÉ PRÁVO | 70 |
Předmět 3: |
USPOŘÁDÁNÍ LETOVÉHO PROVOZU | 71 |
Předmět 4: |
METEOROLOGIE | 72 |
Předmět 5: |
LETECKÁ NAVIGACE | 72 |
Předmět 6: |
LETADLO | 73 |
Předmět 7: |
LIDSKÉ ČINITELE | 73 |
Předmět 8: |
VYBAVENÍ A SYSTÉMY | 74 |
Předmět 9: |
PROFESIONÁLNÍ PROSTŘEDÍ | 74 |
Předmět 10: |
MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE | 75 |
Předmět 11: |
LETIŠTĚ | 75 |
DODATEK 8 přílohy I – |
KVALIFIKACE PŘEHLEDOVÉHO OBLASTNÍHO ŘÍZENÍ (ACS) | 76 |
Předmět 1: |
ÚVOD | 76 |
Předmět 2: |
LETECKÉ PRÁVO | 76 |
Předmět 3: |
USPOŘÁDÁNÍ LETOVÉHO PROVOZU | 77 |
Předmět 4: |
METEOROLOGIE | 78 |
Předmět 5: |
LETECKÁ NAVIGACE | 78 |
Předmět 6: |
LETADLO | 79 |
Předmět 7: |
LIDSKÉ ČINITELE | 79 |
Předmět 8: |
VYBAVENÍ A SYSTÉMY | 80 |
Předmět 9: |
PROFESIONÁLNÍ PROSTŘEDÍ | 80 |
Předmět 10: |
MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE | 81 |
PŘÍLOHA II |
ČÁST ATCO.AR – POŽADAVKY NA PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY | 82 |
HLAVA A – |
OBECNÉ POŽADAVKY | 82 |
ATCO.AR.A.001 |
Oblast působnosti | 82 |
ATCO.AR.A.005 |
Personál | 82 |
ATCO.AR.A.010 |
Úkoly příslušných úřadů | 82 |
ATCO.AR.A.015 |
Způsoby průkazu | 83 |
ATCO.AR.A.020 |
Informace poskytované agentuře | 83 |
ATCO.AR.A.025 |
Okamžitá reakce na bezpečnostní problém | 84 |
HLAVA B – |
ŘÍZENÍ | 84 |
ATCO.AR.B.001 |
Systém řízení | 84 |
ATCO.AR.B.005 |
Zadávání úkolů kvalifikovaným subjektům | 85 |
ATCO.AR.B.010 |
Změny systému řízení | 85 |
ATCO.AR.B.015 |
Vedení záznamů | 85 |
HLAVA C – |
DOZOR A DONUCOVÁNÍ | 86 |
ATCO.AR.C.001 |
Dozor | 86 |
ATCO.AR.C.005 |
Program dozoru | 86 |
ATCO.AR.C.010 |
Nálezy a donucovací opatření vůči personálu | 87 |
HLAVA D – |
VYDÁNÍ, PRODLOUŽENÍ, OBNOVA, POZASTAVENÍ A ZRUŠENÍ PLATNOSTI PRŮKAZŮ ZPŮSOBILOSTI, KVALIFIKACÍ A DOLOŽEK | 87 |
ATCO.AR.D.001 |
Postup při vydávání průkazů způsobilosti, kvalifikací, doložek a oprávnění a při prodloužení či obnově jejich platnosti | 87 |
ATCO.AR.D.005 |
Zrušení a pozastavení platnosti průkazů způsobilosti, kvalifikací a doložek | 88 |
HLAVA E – |
POSTUP UDĚLOVÁNÍ OSVĚDČENÍ ORGANIZACÍ PRO VÝCVIK ŘÍDÍCÍCH LETOVÉHO PROVOZU A SCHVALOVÁNÍ VÝCVIKOVÝCH KURZŮ | 88 |
ATCO.AR.E.001 |
Žádost a postup pro udělování osvědčení organizací pro výcvik | 88 |
ATCO.AR.E.005 |
Schvalování výcvikových kurzů a plánů výcviku | 89 |
ATCO.AR.E.010 |
Změny v organizacích pro výcvik | 89 |
ATCO.AR.E.015 |
Nálezy a nápravná opatření | 89 |
HLAVA F – |
ZVLÁŠTNÍ POŽADAVKY VZTAHUJÍCÍ SE K UDĚLOVÁNÍ LETECKÝCH OSVĚDČENÍ ZDRAVOTNÍ ZPŮSOBILOSTI | 90 |
ODDÍL 1 – |
OBECNÉ POŽADAVKY | 90 |
ATCO.AR.F.001 |
Letecká zdravotní střediska a udělování leteckých osvědčení zdravotní způsobilosti | 90 |
ODDÍL 2 – |
DOKUMENTACE | 91 |
ATCO.AR.F.005 |
Osvědčení zdravotní způsobilosti | 91 |
ATCO.AR.F.010 |
Osvědčení leteckého lékaře | 91 |
ATCO.AR.F.015 |
Osvědčení leteckého zdravotního střediska | 91 |
ATCO.AR.F.020 |
Formuláře vztahující se k leteckým osvědčením zdravotní způsobilosti | 91 |
DODATEK 1 přílohy II – |
Formát průkazu způsobilosti – PRŮKAZ ZPŮSOBILOSTI ŘÍDÍCÍHO LETOVÉHO PROVOZU | 92 |
DODATEK 2 přílohy II – |
OSVĚDČENÍ PRO ORGANIZACE PRO VÝCVIK ŘÍDÍCÍCH LETOVÉHO PROVOZU (ATCO TO) | 98 |
DODATEK 3 přílohy II – |
OSVĚDČENÍ PRO LETECKÉ LÉKAŘE (AME) | 100 |
DODATEK 4 přílohy II – |
OSVĚDČENÍ PRO LETECKÁ ZDRAVOTNÍ STŘEDISKA (AeMC) | 102 |
PŘÍLOHA III – |
ČÁST ATCO.OR – POŽADAVKY NA ORGANIZACE PRO VÝCVIK ŘÍDÍCÍCH LETOVÉHO PROVOZU A LETECKÁ ZDRAVOTNÍ STŘEDISKA | 103 |
HLAVA A – |
OBECNÉ POŽADAVKY | 103 |
ATCO.OR.A.001 |
Oblast působnosti | 103 |
HLAVA B – |
POŽADAVKY NA ORGANIZACE PRO VÝCVIK ŘÍDÍCÍCH LETOVÉHO PROVOZU | 103 |
ATCO.OR.B.001 |
Žádost o osvědčení organizace pro výcvik | 103 |
ATCO.OR.B.005 |
Způsoby průkazu | 103 |
ATCO.OR.B.010 |
Podmínky schválení osvědčení organizace pro výcvik a práva spojená s osvědčením | 104 |
ATCO.OR.B.015 |
Změny v organizaci pro výcvik | 104 |
ATCO.OR.B.020 |
Zachování platnosti | 104 |
ATCO.OR.B.025 |
Přístup k zařízením a údajům organizací pro výcvik | 104 |
ATCO.OR.B.030 |
Nálezy | 104 |
ATCO.OR.B.035 |
Okamžitá reakce na bezpečnostní problém | 105 |
ATCO.OR.B.040 |
Hlášení událostí | 105 |
HLAVA C – |
ŘÍZENÍ ORGANIZACÍ PRO VÝCVIK ŘÍDÍCÍCH LETOVÉHO PROVOZU | 105 |
ATCO.OR.C.001 |
Systém řízení organizací pro výcvik | 105 |
ATCO.OR.C.005 |
Smluvní činnosti | 105 |
ATCO.OR.C.010 |
Požadavky na personál | 106 |
ATCO.OR.C.015 |
Zařízení a vybavení | 106 |
ATCO.OR.C.020 |
Vedení záznamů | 106 |
ATCO.OR.C.025 |
Financování a pojištění | 106 |
HLAVA D – |
POŽADAVKY NA VÝCVIKOVÉ KURZY A PLÁNY VÝCVIKU | 107 |
ATCO.OR.D.001 |
Požadavky na výcvikové kurzy a plány výcviku | 107 |
ATCO.OR.D.005 |
Výsledky zkoušek a hodnocení a osvědčení | 107 |
HLAVA E – |
POŽADAVKY NA LETECKÁ ZDRAVOTNÍ STŘEDISKA | 107 |
ATCO.OR.E.001 |
Letecká zdravotní střediska | 107 |
PŘÍLOHA IV – |
ČÁST ATCO.MED – POŽADAVKY NA ZDRAVOTNÍ ZPŮSOBILOST ŘÍDÍCÍCH LETOVÉHO PROVOZU | 108 |
HLAVA A – |
OBECNÉ POŽADAVKY | 108 |
ODDÍL 1 – |
OBECNÁ USTANOVENÍ | 108 |
ATCO.MED.A.001 |
Příslušný úřad | 108 |
ATCO.MED.A.005 |
Oblast působnosti | 108 |
ATCO.MED.A.010 |
Definice | 108 |
ATCO.MED.A.015 |
Lékařské tajemství | 109 |
ATCO.MED.A.020 |
Snížení zdravotní způsobilosti | 109 |
ATCO.MED.A.025 |
Povinnosti leteckého zdravotního střediska a leteckého lékaře | 109 |
ODDÍL 2 – |
POŽADAVKY NA OSVĚDČENÍ ZDRAVOTNÍ ZPŮSOBILOSTI | 110 |
ATCO.MED.A.030 |
Osvědčení zdravotní způsobilosti | 110 |
ATCO.MED.A.035 |
Žádost o osvědčení zdravotní způsobilosti | 110 |
ATCO.MED.A.040 |
Vydání, prodloužení platnosti a obnova osvědčení zdravotní způsobilosti | 110 |
ATCO.MED.A.045 |
Platnost, prodloužení platnosti a obnova osvědčení zdravotní způsobilosti | 111 |
ATCO.MED.A.046 |
Pozastavení platnosti nebo zrušení osvědčení zdravotní způsobilosti | 111 |
ATCO.MED.A.050 |
Postoupení posouzení způsobilosti | 112 |
HLAVA B – |
POŽADAVKY NA OSVĚDČENÍ ZDRAVOTNÍ ZPŮSOBILOSTI ŘÍDÍCÍCH LETOVÉHO PROVOZU | 112 |
ODDÍL 1 – |
OBECNÁ USTANOVENÍ | 112 |
ATCO.MED.B.001 |
Omezení osvědčení zdravotní způsobilosti | 112 |
ODDÍL 2 – |
LÉKAŘSKÉ POŽADAVKY NA OSVĚDČENÍ ZDRAVOTNÍ ZPŮSOBILOSTI 3. TŘÍDY | 112 |
ATCO.MED.B.005 |
Obecná ustanovení | 112 |
ATCO.MED.B.010 |
Kardiovaskulární soustava | 113 |
ATCO.MED.B.015 |
Dýchací soustava | 115 |
ATCO.MED.B.020 |
Trávicí soustava | 116 |
ATCO.MED.B.025 |
Systémy přeměny látek a endokrinní systémy | 116 |
ATCO.MED.B.030 |
Hematologie | 116 |
ATCO.MED.B.035 |
Močopohlavní soustava | 117 |
ATCO.MED.B.040 |
Infekční onemocnění | 117 |
ATCO.MED.B.045 |
Porodnictví a gynekologie | 117 |
ATCO.MED.B.050 |
Svalová a kosterní soustava | 117 |
ATCO.MED.B.055 |
Psychiatrie | 118 |
ATCO.MED.B.060 |
Psychologie | 118 |
ATCO.MED.B.065 |
Neurologie | 118 |
ATCO.MED.B.070 |
Zraková soustava | 119 |
ATCO.MED.B.075 |
Barevné vidění | 120 |
ATCO.MED.B.080 |
Otorinolaryngologie | 120 |
ATCO.MED.B.085 |
Dermatologie | 120 |
ATCO.MED.B.090 |
Onkologie | 121 |
HLAVA C – |
LETEČTÍ LÉKAŘI (AME) | 121 |
ATCO.MED.C.001 |
Práva | 121 |
ATCO.MED.C.005 |
Žádost | 121 |
ATCO.MED.C.010 |
Požadavky na vydání osvědčení leteckého lékaře | 121 |
ATCO.MED.C.015 |
Kurzy školení v leteckém lékařství | 122 |
ATCO.MED.C.020 |
Změny osvědčení leteckého lékaře | 122 |
ATCO.MED.C.025 |
Platnost osvědčení leteckého lékaře | 122 |
PŘÍLOHA I
ČÁST ATCO
POŽADAVKY NA UDĚLOVÁNÍ PRŮKAZŮ ZPŮSOBILOSTI ŘÍDÍCÍCH LETOVÉHO PROVOZU
HLAVA A
OBECNÉ POŽADAVKY
ATCO.A.001 Oblast působnosti
Část ATCO, která je předmětem této přílohy, stanoví požadavky na vydávání, rušení a pozastavování platnosti průkazů způsobilosti řídících letového provozu-žáků a průkazů způsobilosti řídících letového provozu, s nimi souvisejících kvalifikací a doložek a podmínky jejich platnosti a používání.
ATCO.A.005 Žádost o vydání průkazů způsobilosti, kvalifikací a doložek
a) |
Žádost o vydání průkazů způsobilosti, kvalifikací a doložek se podává příslušnému úřadu v souladu s postupem, který tento úřad stanoví. |
b) |
Žádost o vydání dalších kvalifikací nebo doložek, prodloužení platnosti nebo obnovu doložek a nové vydání průkazu způsobilosti se podává příslušnému úřadu, který uvedený průkaz způsobilosti vydal. |
c) |
Průkaz způsobilosti zůstává ve vlastnictví osoby, jíž je vydán, pokud není jeho platnost příslušným úřadem zrušena. Držitel průkazu způsobilosti tento průkaz podepíše. |
d) |
Průkaz způsobilosti musí obsahovat všechny příslušné informace související s právy, jež průkaz způsobilosti uděluje, a musí být v souladu s dodatkem I přílohy II. |
ATCO.A.010 Výměna průkazů způsobilosti
a) |
Jestliže má držitel průkazu způsobilosti vykonávat svá práva vyplývající z průkazu způsobilosti v členském státě, jehož příslušný úřad není příslušným úřadem, který průkaz způsobilosti vydal, podá držitel průkazu způsobilosti žádost o výměnu svého průkazu způsobilosti za průkaz způsobilosti vydaný příslušným úřadem členského státu, v němž mají být tato práva vykonávána, v souladu s postupem, který stanoví tento úřad, vyjma případů, kdy je v dohodách uzavřených mezi členskými státy stanoveno jinak. Pro tento účel dotčené úřady sdílejí všechny příslušné informace nutné k provedení výměny průkazu způsobilosti v souladu s postupy uvedenými v části ATCO.AR.B.001 písm. c). |
b) |
Pro účely výměny a pro výkon práv vyplývajících z průkazu způsobilosti v jiném členském státě, než je stát, ve kterém byl průkaz způsobilosti vydán, musí držitel průkazu způsobilosti splnit požadavky na jazykové znalosti uvedené v části ATCO.B.030 stanovené daným členským státem. |
c) |
Nový průkaz způsobilosti musí obsahovat kvalifikace, doložky ke kvalifikaci, doložky průkazu způsobilosti a všechny platné místní doložky uvedené v průkazu způsobilosti, včetně data jejich prvního vydání, popřípadě data ukončení jejich platnosti. |
d) |
Po obdržení nového průkazu způsobilosti držitel průkazu způsobilosti podá za účelem získání nových kvalifikací, doložek ke kvalifikacím, doložek průkazu způsobilosti nebo místních doložek žádost podle části ATCO.A.005 spolu se svým průkazem způsobilosti řídícího letového provozu. |
e) |
Po výměně se dříve vydaný průkaz způsobilosti vrátí úřadu, který jej vydal. |
ATCO.A.015 Výkon práv vyplývajících z průkazů způsobilosti a dočasná nezpůsobilost
a) |
Výkon práv udělených průkazy způsobilosti závisí na platnosti kvalifikací, doložek a osvědčení zdravotní způsobilosti. |
b) |
Držitelé průkazu způsobilosti nevykonávají práva vyplývající z jejich průkazu způsobilosti v případě jakýchkoli pochybností o tom, zda jsou schopni tato práva bezpečně vykonávat, a v takových případech neprodleně oznámí příslušnému poskytovateli letových navigačních služeb, že jsou dočasně nezpůsobilí vykonávat práva vyplývající z jejich průkazu způsobilosti. |
c) |
Poskytovatelé letových navigačních služeb mohou stanovit dočasnou nezpůsobilost držitele průkazu způsobilosti, mají-li jakoukoli pochybnost ohledně způsobilosti držitele průkazu způsobilosti bezpečně vykonávat práva vyplývající z průkazu způsobilosti. |
d) |
Poskytovatelé letových navigačních služeb vypracují a provádějí objektivní, transparentní a nediskriminační postupy s cílem umožnit držitelům průkazu způsobilosti oznámit v souladu s písmenem b) svou dočasnou nezpůsobilost k výkonu práv vyplývajících z jejich průkazu způsobilosti, oznámit v souladu s písmenem c) dočasnou nezpůsobilost držitele průkazu způsobilosti, řídit provozní dopad případů dočasné nezpůsobilosti a informovat příslušný úřad způsobem stanoveným v uvedeném postupu. |
e) |
Postupy uvedené v písmeni d) jsou obsaženy v místním systému odborné způsobilosti podle části ATCO.B.025 písm. a) bodu 13. |
ATCO.A.020 Zrušení a pozastavení platnosti průkazů způsobilosti, kvalifikací a doložek
a) |
Příslušný úřad může v souladu s částí ATCO.AR.D.005 pozastavit platnost průkazů způsobilosti, kvalifikací a doložek nebo je zrušit, pokud držitel průkazu způsobilosti nesplňuje požadavky stanovené v této části. |
b) |
Byl-li držiteli průkazu způsobilosti jeho průkaz způsobilosti zrušen, neprodleně průkaz způsobilosti vrátí příslušnému úřadu v souladu se správními postupy, které tento úřad stanoví. |
c) |
Vydáním průkazu způsobilosti řídícího letového provozu je zrušen průkaz způsobilosti řídícího letového provozu-žáka, který se vrátí příslušnému úřadu vydávajícímu průkazy způsobilosti řídících letového provozu. |
HLAVA B
PRŮKAZY ZPŮSOBILOSTI, KVALIFIKACE A DOLOŽKY
ATCO.B.001 Průkaz způsobilosti řídícího letového provozu-žáka
a) |
Držitelé průkazu způsobilosti řídícího letového provozu-žáka jsou oprávněni poskytovat služby řízení letového provozu v souladu s kvalifikací (kvalifikacemi) a doložkou ke kvalifikaci (doložkami ke kvalifikaci), jež jsou v jejich průkazu způsobilosti uvedeny, pod dozorem instruktora pro provozní výcvik. |
b) |
Žadatelé o vydání průkazu způsobilosti řídícího letového provozu-žáka:
|
c) |
Průkaz způsobilosti řídícího letového provozu-žáka obsahuje jazykovou doložku (jazykové doložky) a alespoň jednu kvalifikaci či případně jednu doložku ke kvalifikaci. |
d) |
Držitel průkazu způsobilosti řídícího letového provozu-žáka, který nezačal vykonávat práva vyplývající z uvedeného průkazu způsobilosti do jednoho roku od data jeho vydání nebo přerušil výkon těchto práv na dobu delší jednoho roku, může zahájit místní výcvik pro danou kvalifikaci nebo v něm pokračovat až po zhodnocení předchozí odborné způsobilosti provedeném organizací pro výcvik, která splňuje požadavky stanovené v příloze III (část ATCO.OR) a získala osvědčení pro poskytování vstupního výcviku odpovídajícího dané kvalifikaci, a po splnění všech požadavků výcviku, které z tohoto hodnocení vyplývají. |
ATCO.B.005 Průkaz způsobilosti řídícího letového provozu
a) |
Držitelé průkazu způsobilosti řídícího letového provozu jsou oprávněni poskytovat služby řízení letového provozu v souladu s kvalifikacemi a doložkami ke kvalifikaci uvedenými v jejich průkazu způsobilosti a vykonávat práva vyplývající z doložek, které jsou v něm uvedeny. |
b) |
Práva držitele průkazu řídícího letového provozu zahrnují práva držitele průkazu způsobilosti řídícího letového provozu-žáka uvedená v části ATCO.B.001 písm. a). |
c) |
Žadatelé o vydání průkazu způsobilosti řídícího letového provozu:
|
d) |
Průkaz způsobilosti řídícího letového provozu nabývá platnosti uvedením jedné nebo více kvalifikací a příslušných doložek ke kvalifikaci a místních doložek a doložek jazykových znalostí, pro něž byl úspěšně absolvován výcvik. |
e) |
Držitel průkazu způsobilosti řídícího letového provozu, který nezačal vykonávat práva vyplývající z jeho kvalifikace do jednoho roku od data jeho vydání, může zahájit místní výcvik pro danou kvalifikaci až po zhodnocení předchozí odborné způsobilosti provedeném organizací pro výcvik, která splňuje požadavky stanovené v příloze III (část ATCO.OR) a získala osvědčení pro poskytování vstupního výcviku odpovídajícího dané kvalifikaci, a po splnění všech požadavků výcviku, které z tohoto hodnocení vyplývají. |
ATCO.B.010 Kvalifikace řídícího letového provozu
a) |
Pro označení druhu služby, k jejímuž poskytování je držitel průkazu způsobilosti oprávněn, je na průkazu způsobilosti uvedena jedna nebo více z těchto kvalifikací:
|
b) |
Držitel kvalifikace, který přerušil výkon práv spojených s danou kvalifikací na dobu čtyř nebo více bezprostředně předcházejících po sobě následujících let, může zahájit místní výcvik pro tuto kvalifikaci až po zhodnocení předchozí odborné způsobilosti a skutečnosti, zda i nadále splňuje podmínky pro tuto kvalifikaci, provedeném organizací pro výcvik, která splňuje požadavky stanovené v příloze III (část ATCO.OR) a získala osvědčení pro poskytování výcviku odpovídajícího dané kvalifikaci, a po splnění všech požadavků na výcvik, které z tohoto hodnocení vyplývají. |
ATCO.B.015 Doložky ke kvalifikaci
a) |
S kvalifikací přístrojového letištního řízení (ADI) musí být spojena alespoň jedna z těchto doložek:
|
b) |
S kvalifikací přehledového přibližovacího řízení (APS) může být spojena jedna nebo více z těchto doložek:
|
c) |
S kvalifikací procedurálního oblastního řízení (ACP) může být spojena doložka oceánského řízení (OCN), která označuje, že držitel průkazu způsobilosti je oprávněn poskytovat služby řízení letového provozu letadlům pohybujícím se v oceánské řízené oblasti. |
d) |
S kvalifikací přehledového oblastního řízení (ACS) může být spojena jedna z těchto doložek:
|
ATCO.B.020 Místní doložky
a) |
Místní doložka opravňuje držitele průkazu způsobilosti k poskytování služeb řízení letového provozu pro určitý sektor, skupinu sektorů a/nebo provozní pracoviště v rámci odpovědnosti stanoviště letových provozních služeb. |
b) |
Žadatelé o místní doložku musí mít úspěšně absolvovaný kurz pro získání místní doložky v souladu s požadavky stanovenými v části ATCO hlavě D oddíle 3. |
c) |
Žadatelé o místní doložku po výměně průkazu způsobilosti podle části ATCO.A.010 musí kromě požadavků stanovených v písmeni b) splňovat požadavky stanovené v části ATCO.D.060 písm. f). |
d) |
Řídícím letového provozu, kteří poskytují služby řízení letového provozu letadlům provádějícím letové zkoušky, může příslušný úřad kromě požadavků stanovených v písmeni b) uložit splnění dodatečných požadavků. |
e) |
Místní doložky jsou platné po dobu stanovenou v místním systému odborné způsobilosti. Toto období nepřekročí tři roky. |
f) |
Doba platnosti místních doložek při prvním vydání a obnově začíná nejpozději 30 dní ode dne, kdy bylo úspěšně absolvováno hodnocení. |
g) |
Platnost místních doložek se prodlouží, pokud:
|
h) |
Platnost místních doložek se prodlouží, jsou-li během tří měsíců bezprostředně předcházejících datu ukončení jejich platnosti splněny požadavky stanovené v písmeni g). V takových případech se doba platnosti počítá od uvedeného data ukončení platnosti. |
i) |
Je-li platnost místní doložky prodloužena dříve, než je doba stanovená v písmeni h), její doba platnosti začne nejpozději 30 dní ode dne, kdy bylo úspěšně absolvováno hodnocení, jsou-li splněny rovněž požadavky stanovené v písm. g) bodech 1 a 2. |
j) |
Po skončení platnosti místní doložky musí držitel průkazu způsobilosti úspěšně absolvovat kurz pro získání místní doložky v souladu s požadavky stanovenými v části ATCO hlavě D oddíle 3, aby mu byla doložka obnovena. |
ATCO.B.025 Místní systém odborné způsobilosti
a) |
Místní systémy odborné způsobilosti vytváří poskytovatel letových navigačních služeb a schvaluje je příslušný úřad. Obsahují alespoň tyto prvky:
|
b) |
Za účelem splnění požadavku stanoveného v písm. a) bodě 3 vedou poskytovatelé letových navigačních služeb záznamy o hodinách, ve kterých každý držitel průkazu způsobilosti vykonává práva vyplývající z jeho průkazu způsobilosti při práci v sektorech, skupinách sektorů a/nebo na pracovištích v rámci daného stanoviště ATC a tyto údaje poskytují na vyžádání příslušným úřadům a držiteli průkazu způsobilosti. |
c) |
Při tvorbě postupů uvedených v písm. a) bodech 4 a 13 poskytovatelé letových navigačních služeb zajistí uplatňování mechanismů zaručujících spravedlivé zacházení s držiteli průkazů způsobilosti v případě, že platnost jejich doložek nelze prodloužit. |
ATCO.B.030 Doložka jazykových znalostí
a) |
Řídící letového provozu a řídící letového provozu-žáci nevykonávají práva vyplývající z jejich průkazu způsobilosti, pokud nemají platnou doložku uvádějící znalost anglického jazyka a případně jazyka uloženého (jazyků uložených) členským státem z důvodů bezpečnosti na stanovišti ATC, jak je zveřejněno v leteckých informačních příručkách. V doložce jazykových znalostí se uvádí jazyk (jazyky), úroveň (úrovně) znalostí a datum (data) konce platnosti. |
b) |
Úroveň jazykových znalostí žadatelů se určí v souladu s hodnotící stupnicí stanovenou v dodatku 1 přílohy I. |
c) |
Pro získání jakékoli doložky jazykových znalostí musí žadatel v souladu s hodnotící stupnicí uvedenou v písmeni b) prokázat splnění alespoň provozní úrovně (úroveň 4) jazykových znalostí. K tomu žadatel musí:
|
d) |
Aniž je dotčeno písmeno c), může poskytovatel letových navigačních služeb požadovat rozšířenou úroveň (úroveň 5) hodnotící stupnice jazykových znalostí uvedené v dodatku 1 přílohy I, pokud provozní okolnosti spojené s konkrétní kvalifikací nebo doložkou vyžadují z bezpečnostních důvodů vyšší úroveň jazykových znalostí. Tento požadavek nesmí být diskriminační, musí být přiměřený, transparentní, objektivně zdůvodněný poskytovatelem letových navigačních služeb, který vyšší úroveň jazykových znalostí požaduje, a musí být schválený příslušným úřadem. |
e) |
Jazykové znalosti se prokazují osvědčením potvrzujícím výsledky hodnocení. |
ATCO.B.035 Platnost doložky jazykových znalostí
a) |
Platnost doložky jazykových znalostí v závislosti na úrovni určené v souladu s dodatkem 1 přílohy I je:
|
b) |
Doba platnosti doložek jazykových znalostí při prvním vydání a obnově začíná nejpozději 30 dní ode dne, kdy bylo úspěšně absolvováno hodnocení jazykových znalostí. |
c) |
Platnost doložek jazykových znalostí se prodlouží po úspěšném absolvování hodnocení jazykových znalostí, které se provádí během tří měsíců bezprostředně předcházejících datu jejich ukončení. V takových případech se nová doba platnosti počítá od uvedeného data ukončení platnosti. |
d) |
Je-li platnost doložky jazykových znalostí prodloužena dříve než v době stanovené v písmeni c), začíná její doba platnosti nejpozději 30 dnů ode dne, kdy bylo úspěšně absolvováno hodnocení jazykových znalostí. |
e) |
Pokud platnost doložky jazykových znalostí skončí, musí držitel průkazu způsobilosti za účelem obnovy doložky úspěšně absolvovat hodnocení jazykových znalostí. |
ATCO.B.040 Hodnocení jazykových znalostí
a) |
Prokázání jazykových znalostí se provádí hodnotící metodou, kterou schválí příslušný úřad a která musí obsahovat:
|
b) |
Subjekty provádějící hodnocení jazykových znalostí musí splňovat požadavky, které stanoví příslušné úřady v souladu s částí ATCO.AR.A.010. |
ATCO.B.045 Jazykový výcvik
a) |
Za účelem zachování požadované úrovně jazykových znalostí řídících letového provozu zajistí poskytovatelé letových navigačních služeb jazykový výcvik pro:
|
b) |
Jazykový výcvik může být zajištěn také ve formě průběžného výcviku. |
HLAVA C
POŽADAVKY NA INSTRUKTORY A HODNOTITELE
ODDÍL 1
Instruktoři
ATCO.C.001 Instruktoři teoretické výuky
a) |
Teoretickou výuku mohou provádět pouze instruktoři s odpovídající kvalifikací. |
b) |
Instruktor teoretické výuky má odpovídající kvalifikaci, jestliže:
|
ATCO.C.005 Instruktoři praktického výcviku
Praktický výcvik může provádět pouze osoba, která je držitelem průkazu způsobilosti řídícího letového provozu s doložkou instruktora pro provozní výcvik (OJTI) nebo doložkou instruktora syntetických výcvikových zařízení (STDI).
ATCO.C.010 Práva instruktora pro provozní výcvik (OJTI)
a) |
Držitelé doložky instruktora pro provozní výcvik jsou oprávněni poskytovat praktický výcvik a dozor na provozních pracovištích, pro která mají platnou místní doložku, a na syntetických výcvikových zařízeních uvedených v kvalifikacích, jichž jsou držiteli. |
b) |
Držitelé doložky instruktora pro provozní výcvik vykonávají práva spojená s touto doložkou, pouze pokud:
|
c) |
Dobu dvou let uvedenou v písm. b) bodě 1 může příslušný úřad na žádost organizace pro výcvik zkrátit, avšak nesmí být kratší než jeden rok. |
ATCO.C.015 Žádost o doložku instruktora pro provozní výcvik
Žadatelé o vydání doložky instruktora pro provozní výcvik:
a) |
jsou držiteli průkazu způsobilosti řídícího letového provozu s platnou místní doložkou; |
b) |
vykonávali práva vyplývající z průkazu způsobilosti řídícího letového provozu po dobu nejméně dvou let bezprostředně předcházejících žádosti. Tuto dobu může příslušný úřad na žádost organizace pro výcvik zkrátit, avšak nesmí být kratší než jeden rok; a |
c) |
v roce předcházejícím podání žádosti úspěšně absolvovali kurz praktických dovedností v oblasti poskytování výcviku, ve kterém se vyučuje požadovaným znalostem a pedagogickým dovednostem, a byli náležitě hodnoceni. |
ATCO.C.020 Platnost doložky instruktora pro provozní výcvik
a) |
Doložka instruktora pro provozní výcvik platí tři roky. |
b) |
Platnost doložky instruktora pro provozní výcvik lze v době platnosti doložky prodloužit na základě úspěšného absolvování udržovacího výcviku v praktických dovednostech v oblasti poskytování výcviku za předpokladu, že jsou splněny požadavky uvedené v části ATCO.C.015 písm. a) a b). |
c) |
Skončí-li platnost doložky instruktora pro provozní výcvik, lze ji obnovit:
v roce předcházejícím podání žádosti o obnovu za předpokladu, že jsou splněny požadavky uvedené v části ATCO.C.015 písm. a) a b). |
d) |
V případě prvního vydání a obnovy začíná doba platnosti doložky instruktora pro provozní výcvik nejpozději 30 dní ode dne, kdy bylo úspěšně absolvováno hodnocení. |
e) |
Pokud požadavky uvedené v části ATCO.C.015 písm. a) a b) nejsou splněny, lze doložku instruktora pro provozní výcvik nahradit doložkou instruktora syntetických výcvikových zařízení za předpokladu, že je zajištěn soulad s požadavky uvedenými v části ATCO.C.040 písm. b) a c). |
ATCO.C.025 Dočasné oprávnění instruktora pro provozní výcvik
a) |
Jestliže splnění požadavků stanovených v části ATCO.C.010 písm. b) bodě 2 není možné, může příslušný úřad na základě bezpečnostní analýzy, kterou předloží poskytovatel letových navigačních služeb, udělit dočasné oprávnění instruktora pro provozní výcvik. |
b) |
Dočasné oprávnění instruktora pro provozní výcvik podle písmene a) lze vydat držitelům platné doložky instruktora pro provozní výcvik vydané v souladu s částí ATCO.C.015. |
c) |
Dočasné oprávnění instruktora pro provozní výcvik podle písmene a) se omezí na poskytování pokynů nezbytných pro zvládnutí mimořádných situací a jeho platnost nepřesáhne jeden rok nebo skončení platnosti doložky instruktora pro provozní výcvik vydané v souladu s částí ATCO.C.015, podle toho, které datum nastane dříve. |
ATCO.C.030 Práva instruktora syntetických výcvikových zařízení (STDI)
a) |
Držitelé doložky instruktora syntetických výcvikových zařízení jsou oprávněni poskytovat praktický výcvik na syntetických výcvikových zařízeních:
Pokud instruktor syntetických výcvikových zařízení poskytuje předprovozní výcvik, musí být v současnosti nebo v minulosti držitelem příslušné místní doložky. |
b) |
Držitelé doložky instruktora syntetických výcvikových zařízení vykonávají práva spojená s touto doložkou, pouze pokud:
|
c) |
Aniž je dotčeno písm. b) bod 1,
|
ATCO.C.035 Žádost o doložku instruktora syntetických výcvikových zařízení
Žadatelé o vydání doložky instruktora syntetických výcvikových zařízení:
a) |
vykonávali práva vyplývající z průkazu způsobilosti řídícího letového provozu v jakékoli kvalifikaci nejméně dva roky a |
b) |
v roce předcházejícím podání žádosti úspěšně absolvovali kurz praktických dovedností v oblasti poskytování výcviku, ve kterém se vyučuje požadovaným znalostem a pedagogickým dovednostem pomocí teoretických a praktických metod, a byli náležitě hodnoceni. |
ATCO.C.040 Platnost doložky instruktora syntetických výcvikových zařízení
a) |
Doložka instruktora syntetických výcvikových zařízení platí tři roky. |
b) |
Platnost doložky instruktora syntetických výcvikových zařízení lze v době platnosti doložky prodloužit na základě úspěšného absolvování udržovacího výcviku v praktických dovednostech v oblasti poskytování výcviku a v platných provozních postupech. |
c) |
Skončí-li platnost doložky instruktora syntetických výcvikových zařízení, lze ji obnovit:
v roce předcházejícím podání žádosti o obnovu. |
d) |
V případě prvního vydání a obnovy začíná doba platnosti doložky instruktora syntetických výcvikových zařízení nejpozději 30 dní ode dne, kdy bylo úspěšně absolvováno hodnocení. |
ODDÍL 2
Hodnotitelé
ATCO.C.045 Práva hodnotitelů
a) |
Hodnocení může provádět pouze osoba, která je držitelem doložky hodnotitele. |
b) |
Držitelé doložky hodnotitele jsou oprávněni provádět hodnocení:
|
c) |
Držitelé doložky hodnotitele vykonávají práva spojená s touto doložkou, pouze pokud:
|
d) |
Kromě požadavků stanovených v písmeni c) vykonávají držitelé doložky hodnotitele práva spojená s doložkou pouze:
|
e) |
Je-li hodnocení prováděno za účelem vydání nebo obnovy místní doložky a za účelem zajištění dozoru na provozním pracovišti, musí být hodnotitel také držitelem doložky instruktora pro provozní výcvik nebo musí být přítomen instruktor pro provozní výcvik, který je držitelem platné místní doložky spojené s hodnocením. |
ATCO.C.050 Právně zaručené zájmy
Hodnotitelé neprovádějí hodnocení, pokud by mohla být ovlivněna jejich objektivita.
ATCO.C.055 Žádost o doložku hodnotitele
Žadatelé o vydání doložky hodnotitele:
a) |
vykonávali práva vyplývající z průkazu způsobilosti řídícího letového provozu nejméně dva roky a |
b) |
v roce předcházejícím podání žádosti úspěšně absolvovali kurz pro hodnotitele, ve kterém se vyučuje požadovaným znalostem a dovednostem pomocí teoretických a praktických metod, a byli náležitě hodnoceni. |
ATCO.C.060 Platnost doložky hodnotitele
a) |
Doložka hodnotitele platí po dobu tří let. |
b) |
Platnost doložky hodnotitele lze v době její platnosti prodloužit na základě úspěšného absolvování udržovacího výcviku dovedností v oblasti hodnocení a platných provozních postupů. |
c) |
Skončí-li platnost doložky hodnotitele, lze ji obnovit:
v roce předcházejícím podání žádosti o obnovu. |
d) |
V případě prvního vydání a obnovy začíná doba platnosti doložky hodnotitele nejpozději 30 dní ode dne, kdy bylo úspěšně absolvováno hodnocení. |
ATCO.C.065 Dočasné oprávnění hodnotitele
a) |
Jestliže nelze splnit požadavky stanovené v ATCO.C.045 písm. d) bodě 1, může příslušný úřad v zájmu zvládnutí mimořádných situací nebo k zajištění nezávislosti hodnocení oprávnit k provádění hodnocení podle části ATCO.C.045 písm. b) bodů 3 a 4 držitele doložky hodnotitele vydané v souladu s částí ATCO.C.055, a to za předpokladu, že jsou splněny požadavky uvedené v písmenech b) a c). |
b) |
Pro účely zvládnutí mimořádných situací musí být držitel doložky hodnotitele rovněž držitelem místní doložky se související kvalifikací, případně i doložky ke kvalifikaci, relevantní pro dané hodnocení, a to po dobu nejméně jednoho bezprostředně předcházejícího roku. Toto oprávnění se omezí na hodnocení nezbytná pro zvládnutí mimořádných situací a jeho platnost nepřesáhne jeden rok nebo platnost doložky hodnotitele vydané v souladu s částí ATCO.C.055, podle toho, které datum nastane dříve. |
c) |
Pro účely zajištění nezávislosti hodnocení kvůli opakujícím se důvodům musí být držitel doložky hodnotitele rovněž držitelem místní doložky se související kvalifikací, případně i doložky ke kvalifikaci, relevantní pro dané hodnocení, a to po dobu nejméně jednoho bezprostředně předcházejícího roku. Platnost oprávnění stanoví příslušný úřad, nepřesáhne však platnost doložky hodnotitele vydané v souladu s částí ATCO.C.055. |
d) |
Pro účely vydání dočasného oprávnění hodnotitele z důvodů uvedených v písmenech b) a c) může příslušný úřad požadovat, aby poskytovatel letových navigačních služeb předložil bezpečnostní analýzu. |
HLAVA D
VÝCVIK ŘÍDÍCÍCH LETOVÉHO PROVOZU
ODDÍL 1
Obecné požadavky
ATCO.D.001 Cíle výcviku řídících letového provozu
Výcvik řídících letového provozu zahrnuje souhrn teoretických kurzů, praktických cvičení včetně simulace a provozního výcviku potřebný k získání a zachování dovedností potřebných k bezpečnému, řádnému a plynulému poskytování služeb řízení letového provozu.
ATCO.D.005 Druhy výcviku řídících letového provozu
a) |
Výcvik řídících letového provozu zahrnuje tyto druhy výcviku:
|
b) |
Kromě druhů výcviku uvedených v písmeni a) mohou řídící letového provozu podstoupit tyto druhy výcviku:
|
ODDÍL 2
Požadavky na vstupní výcvik
ATCO.D.010 Skladba vstupního výcviku
a) |
Vstupní výcvik, který je určen pro žadatele o průkaz způsobilosti řídícího letového výcviku-žáka nebo pro vydání další kvalifikace a/nebo případně doložky ke kvalifikaci, zahrnuje:
|
b) |
Výcvik určený pro vydání další kvalifikace zahrnuje předměty, témata a podtémata vztahující se alespoň k jedné z kvalifikací stanovených v písm. a) bodě 2. |
c) |
Výcvik určený pro potvrzení platnosti kvalifikace po neúspěšném hodnocení předchozí odborné způsobilosti podle části ATCO.B.010 písm. b) se uzpůsobí podle výsledků uvedeného hodnocení. |
d) |
Výcvik určený pro získání jiné doložky ke kvalifikaci, než jsou doložky ke kvalifikaci uvedené v části ATCO.B.015 písm. a) bodě 3), zahrnuje předměty, témata a podtémata, které vypracovává organizace pro výcvik a které jsou schváleny v rámci výcvikového kurzu. |
e) |
Základní výcvik a/nebo výcvik pro udělení kvalifikace může být doplněn o předměty, témata a podtémata, která jsou doplňující nebo specifická pro daný funkční blok vzdušného prostoru nebo pro vnitrostátní prostředí. |
ATCO.D.015 Plán vstupního výcviku
Plán vstupního výcviku vytváří organizace pro výcvik a schvaluje jej příslušný úřad. Obsahuje alespoň:
a) |
skladbu poskytovaného kurzu vstupního výcviku podle části ATCO.D.010; |
b) |
strukturu poskytovaného vstupního výcviku podle části ATCO.D.020 písm. b); |
c) |
postup pro provádění kurzu (kurzů) vstupního výcviku; |
d) |
metody výcviku; |
e) |
minimální a maximální délku kurzu (kurzů) vstupního výcviku; |
f) |
v souvislosti s částí ATCO.D.010 písm. b) postup pro přizpůsobení kurzu (kurzů) vstupního výcviku tak, aby náležitě zohledňoval (zohledňovaly) úspěšně absolvovaný kurz základního výcviku; |
g) |
postupy při zkouškách a hodnoceních podle částí ATCO.D.025 a ATCO.D.035, jakož i výkonnostní cíle podle částí ATCO.D.030 a ATCO.D.040; |
h) |
kvalifikace, úlohy a povinnosti osob provádějících výcvik; |
i) |
postup pro předčasné ukončení výcviku; |
j) |
odvolací postup; |
k) |
určení záznamů týkajících se vstupního výcviku, které mají být vedeny; |
l) |
postup a důvody pro provádění přezkumů a změn plánu vstupního výcviku a jejich předkládání příslušnému úřadu. Přezkum plánu vstupního výcviku se provádí nejméně každé tři roky. |
ATCO.D.020 Kurzy základního výcviku a výcviku pro udělení kvalifikace
a) |
Základní výcvik a výcvik pro udělení kvalifikace se poskytuje jako samostatné kurzy nebo jako integrovaný kurz. |
b) |
Kurzy základního výcviku a výcviku pro udělení kvalifikace nebo integrovaný kurz vstupního výcviku vypracovává a poskytuje organizace pro výcvik a schvaluje je příslušný úřad. |
c) |
Je-li vstupní výcvik poskytován jako integrovaný kurz, musí být navzájem jasně odlišeny zkoušky a hodnocení pro:
|
d) |
Úspěšné absolvování vstupního výcviku nebo výcviku pro udělení kvalifikace podstupovaného pro vydání další kvalifikace se prokazuje osvědčením, které vydává organizace pro výcvik. |
e) |
Úspěšné absolvování základního výcviku se prokazuje osvědčením, které na žádost žadatele vydává organizace pro výcvik. |
ATCO.D.025 Zkoušky a hodnocení základního výcviku
a) |
Kurzy základního výcviku zahrnují zkoušku (zkoušky) z teoretických znalostí a hodnocení. |
b) |
Ve zkoušce (zkouškách) z teoretických znalostí uspěje žadatel, který za tuto zkoušku získá minimálně 75 % bodů. |
c) |
Hodnocení výkonnostních cílů uvedených v části ATCO.D.030 se provádí (provádějí) na trenažéru dílčích úkonů nebo simulátoru. |
d) |
V hodnocení (hodnoceních) uspěje žadatel, který soustavně prokazuje požadovanou výkonnost uvedenou v části ATCO.D.030 a chování požadované pro zajištění bezpečného provozu při poskytování služby řízení letového provozu. |
ATCO.D.030 Výkonnostní cíle základního výcviku
Při hodnocení se hodnotí mimo jiné tyto výkonnostní cíle:
a) |
kontrola a používání vybavení na pracovišti; |
b) |
vytvoření a zachování přehledu o situaci prostřednictvím sledování provozu a případně rozpoznávání letadel; |
c) |
sledování a aktualizace zobrazovače (zobrazovačů) s letovými údaji; |
d) |
udržování nepřetržité bdělosti na příjmu na příslušném kmitočtu; |
e) |
vydávání příslušných povolení, pokynů a informací týkajících se provozu; |
f) |
používání schválené frazeologie; |
g) |
efektivní komunikace; |
h) |
uplatňování rozstupů; |
i) |
zajišťování koordinace podle potřeby; |
j) |
uplatňování předepsaných postupů pro simulovaný vzdušný prostor; |
k) |
zjišťování možných střetů mezi letadly; |
l) |
vyhodnocení priorit při přijímání opatření; |
m) |
volba vhodných způsobů zajištění rozstupů. |
ATCO.D.035 Zkoušky a hodnocení výcviku pro udělení kvalifikace
a) |
Kurzy výcviku pro udělení kvalifikace zahrnují zkoušku (zkoušky) z teoretických znalostí a hodnocení. |
b) |
Ve zkoušce (zkouškách) z teoretických znalostí uspěje žadatel, který za tuto zkoušku získá minimálně 75 % bodů. |
c) |
Hodnocení je založeno (jsou založena) na výkonnostních cílech výcviku pro udělení kvalifikace popsaných v části ATCO.D.040. |
d) |
Hodnocení se provádí (provádějí) na simulátoru. |
e) |
V hodnocení (hodnoceních) uspěje žadatel, který soustavně prokazuje požadovanou výkonnost popsanou v části ATCO.D.040 a chování požadované pro zajištění bezpečného provozu při poskytování služby řízení letového provozu. |
ATCO.D.040 Výkonnostní cíle výcviku pro udělení kvalifikace
a) |
Pro každý kurz výcviku pro udělení kvalifikace se stanoví výkonnostní cíle výcviku pro udělení kvalifikace a úkoly k dosažení výkonnostních cílů. |
b) |
Výkonnostní cíle výcviku pro udělení kvalifikace vyžadují, aby žadatel:
|
c) |
Kromě požadavků uvedených v písmeni b) výkonnostní cíle výcviku pro udělení kvalifikace vizuálního letištního řízení (ADV) a kvalifikace přístrojového letištního řízení (ADI) zajistí, aby uchazeči:
|
d) |
Kromě požadavků uvedených v písmeni b) výkonnostní cíle výcviku pro udělení kvalifikace procedurálního přibližovacího řízení zajistí, aby uchazeči:
|
e) |
Kromě požadavků uvedených v písmeni b) výkonnostní cíle výcviku pro udělení kvalifikace přehledového přibližovacího řízení zajistí, aby uchazeči:
|
f) |
Kromě požadavků uvedených v písmeni b) výkonnostní cíle výcviku pro udělení kvalifikace procedurálního oblastního řízení zajistí, aby uchazeči:
|
g) |
Kromě požadavků uvedených v písmeni b) výkonnostní cíle výcviku pro udělení kvalifikace přehledového oblastního řízení zajistí, aby uchazeči:
|
ODDÍL 3
Požadavky na místní výcvik
ATCO.D.045 Skladba místního výcviku
a) |
Místní výcvik zahrnuje výcvikový kurz (výcvikové kurzy) pro každou místní doložku stanovenou na daném stanovišti ATC, jak je uvedeno v místním plánu výcviku. |
b) |
Kurz (kurzy) pro získání místní doložky vypracovávají a poskytují organizace pro výcvik v souladu s částí ATCO.D.060 a schvaluje je příslušný úřad. |
c) |
Místní výcvik zahrnuje mimo jiné výcvik v oblastech:
|
ATCO.D.050 Předpoklady místního výcviku
Místní výcvik mohou zahájit pouze osoby, které jsou držiteli:
a) |
průkazu způsobilosti řídícího letového provozu-žáka s odpovídající kvalifikací a případně doložkou ke kvalifikaci; nebo |
b) |
průkazu způsobilosti řídícího letového provozu s odpovídající kvalifikací a případně doložkou ke kvalifikaci |
za předpokladu, že jsou splněny požadavky stanovené v částech ATCO.B.001 písm. d) a ATCO.B.010 písm. b).
ATCO.D.055 Plán místního výcviku
a) |
Plán místního výcviku vypracovává organizace pro výcvik pro každé stanoviště ATC a schvaluje jej příslušný úřad. |
b) |
Plán místního výcviku obsahuje alespoň:
|
ATCO.D.060 Kurz pro získání místní doložky
a) |
Kurz pro získání místní doložky je kombinací příslušných fází místního výcviku pro vydání nebo obnovu místní doložky uvedené v průkazu způsobilosti. Každý kurz zahrnuje:
V případě potřeby se zařadí také fáze předprovozního výcviku v souladu s částí ATCO.D.005 písm. a) bodem 2. |
b) |
Fáze místního výcviku uvedené v písmeni a) se poskytují samostatně nebo integrovaným způsobem. |
c) |
V souladu s částí ATCO.D.045 písm. c) se stanoví osnova a výkonnostní cíle kurzů pro získání místní doložky a kurzy se provádějí v souladu s místním plánem výcviku. |
d) |
Kurzy pro získání místní doložky, které zahrnují výcvik pro udělení doložky (doložek) ke kvalifikaci podle části ATCO.B.015 se doplní dalším výcvikem umožňujícím získat dovednosti spojené s příslušnou doložkou ke kvalifikaci. |
e) |
Výcvik určený pro získání jiné doložky ke kvalifikaci, než jsou doložky ke kvalifikaci uvedené v části ATCO.B.015 písm. a) bodě 3, zahrnuje předměty, cíle předmětů, témata a podtémata, které vypracovává organizace pro výcvik, a jsou schváleny v rámci výcvikového kurzu. |
f) |
Kurzy pro získání místní doložky poskytované po výměně průkazu způsobilosti se přizpůsobí tak, aby zahrnovaly prvky vstupního výcviku, které jsou specifické pro daný funkční blok vzdušného prostoru nebo pro vnitrostátní prostředí. |
ATCO.D.065 Prokazování teoretických znalostí a jejich pochopení
Teoretické znalosti a jejich pochopení se prokazují zkouškami.
ATCO.D.070 Hodnocení během kurzů pro získání místní doložky
a) |
Hodnocení uchazeče se provádí v provozním prostředí za normálních provozních podmínek alespoň jednou na konci provozního výcviku. |
b) |
Zahrnuje-li kurz pro získání místní doložky fázi předprovozního výcviku, hodnotí se dovednosti uchazeče na syntetickém výcvikovém zařízení alespoň na konci této fáze. |
c) |
Aniž je dotčeno písmeno a), může být při hodnocení za účelem vydání místní doložky použito syntetické výcvikové zařízení s cílem prokázat uplatňování postupů nabytých při výcviku, které se v provozním prostředí v době zkoušky nevyskytují. |
ODDÍL 4
Požadavky na průběžný výcvik
ATCO.D.075 Průběžný výcvik
Průběžný výcvik zahrnuje kurzy udržovacího a přeškolovacího výcviku a poskytuje se v souladu s požadavky uvedenými v místním systému odborné způsobilosti podle části ATCO.B.025.
ATCO.D.080 Udržovací výcvik
a) |
Kurz (kurzy) udržovacího výcviku vypracovávají a poskytují organizace pro výcvik a schvaluje je příslušný úřad. |
b) |
Udržovací výcvik je koncipován tak, aby přezkoumal, upevnil nebo prohloubil stávající znalosti a dovednosti řídících letového provozu pro zajištění bezpečného, řádného a urychleného toku letového provozu, a zahrnuje alespoň:
|
c) |
Stanoví se osnovy kurzu udržovacího výcviku, a pokud určitý předmět obnovuje dovednosti řídících letového provozu, vypracují se rovněž výkonnostní cíle. |
ATCO.D.085 Přeškolovací výcvik
a) |
Kurz (kurzy) přeškolovacího výcviku vypracovávají a poskytují organizace pro výcvik a schvaluje je příslušný úřad. |
b) |
Přeškolovací výcvik je koncipován tak, aby poskytoval znalosti a dovednosti vhodné pro změnu provozního prostředí a poskytují ho organizace pro výcvik, pokud posouzení bezpečnosti změny dospěje k závěru o potřebě takového výcviku. |
c) |
Pro kurzy přeškolovacího výcviku se mimo jiné stanoví:
|
d) |
Přeškolovací výcvik se poskytuje předtím, než řídící letového provozu začnou vykonávat práva vyplývající z jejich průkazu způsobilosti ve změněném provozním prostředí. |
ODDÍL 5
Výcvik instruktorů a hodnotitelů
ATCO.D.090 Výcvik instruktorů praktického výcviku
a) |
Výcvik instruktorů praktického výcviku vypracovávají a poskytují organizace pro výcvik a zahrnuje:
|
b) |
Výcvikové kurzy a metody hodnocení uvedené v písmeni a) schvaluje příslušný úřad. |
ATCO.D.095 Výcvik hodnotitelů
a) |
Výcvik hodnotitelů vypracovávají a poskytují organizace pro výcvik a zahrnuje:
|
b) |
Výcvikové kurzy a metody hodnocení uvedené v písmeni a) schvaluje příslušný úřad. |
Dodatek 1 přílohy I
HODNOTÍCÍ STUPNICE JAZYKOVÝCH ZNALOSTÍ – POŽADAVKY NA JAZYKOVÉ ZNALOSTI
Hodnotící stupnice jazykových znalostí: úroveň odborná, rozšířená a provozní.
Úroveň |
Výslovnost Používá dialekt a/nebo akcent srozumitelný letecké komunitě |
Struktura Relevantnost gramatických struktur a větných vzorců určují jazykové funkce spojené s úkolem |
Slovní zásoba |
Plynulost |
Porozumění |
Interakce |
Odborná 6 |
Přestože výslovnost, přízvuk, rytmus a intonace mohou být ovlivněny rodným jazykem nebo regionálními varietami, téměř nikdy neovlivňují snadnost porozumění. |
Soustavně dobře používá základní i složité gramatické struktury a větné vzorce. |
Rozsah a přesnost slovní zásoby dostačuje k účinné komunikaci o široké škále známých či neznámých témat. Slovní zásoba je idiomatická, významově odstíněná a citlivá k rejstříku. |
Je schopen obšírně hovořit přirozeně a bez námahy. Mění plynulost řeči za účelem navození stylistického účinku, např. pro zdůraznění určité myšlenky. Spontánně používá vhodné diskursivní částice. |
Porozumění je důsledně přesné téměř ve všech kontextech a zahrnuje porozumění jazykovým a kulturním nuancím. |
Snadno reaguje téměř ve všech situacích. Vnímá verbální i neverbální podněty a vhodně na ně reaguje. |
Rozšířená 5 |
Přestože jsou výslovnost, přízvuk, rytmus a intonace ovlivněny rodným jazykem nebo regionálními varietami, zřídkakdy ovlivňují snadnost porozumění. |
Soustavně dobře používá základní gramatické struktury a větné vzorce. Pokouší se o složitější struktury, ale s chybami, které někdy ovlivňují význam. |
Rozsah a přesnost slovní zásoby dostačuje k účinné komunikaci o běžných, konkrétních a pracovních tématech. Soustavně a bezchybně parafrázuje. Slovní zásoba je někdy idiomatická. |
Je schopen obšírně hovořit poměrně snadno o známých tématech, ale nemění plynulost řeči za účelem navození stylistického účinku. Umí používat vhodné diskursivní částice. |
Porozumění běžným, konkrétním a pracovním tématům je přesné a je téměř přesné, je-li mluvčí konfrontován s jazykovými či situačními komplikacemi či neočekávaným sledem událostí. Je schopen porozumět řadě řečových variet (dialektů a/nebo akcentů) či rejstříků. |
Reakce jsou pohotové, přiměřené a informativní. Vztah mluvčího a posluchače zvládá efektivně. |
Provozní 4 |
Výslovnost, přízvuk, rytmus a intonace jsou ovlivněny rodným jazykem nebo regionálními varietami, ale pouze někdy ovlivňují snadnost porozumění. |
Tvořivě a obvykle správně používá základní gramatické struktury a větné vzorce. Mohou se vyskytnout chyby, zejména v neobvyklých nebo neočekávaných situacích, ale jen zřídka ovlivňují význam. |
Rozsah a přesnost slovní zásoby obvykle dostačuje k účinné komunikaci o běžných, konkrétních a pracovních tématech. Je schopen často správně parafrázovat, postrádá-li slovní zásobu v neobvyklých nebo neočekávaných situacích. |
Vytváří promluvy ve vhodném tempu. Příležitostně může dojít ke ztrátě plynulosti při přechodu z nacvičené či formulační řeči do spontánní interakce, což však nebrání efektivní komunikaci. V omezené míře používá diskursivní částice. Výplně nepůsobí rušivě. |
Porozumění běžným, konkrétním a pracovním tématům je většinou přesné, je-li použitý akcent nebo varieta srozumitelná mezinárodní komunitě uživatelů. Je-li mluvčí konfrontován s jazykovými či situačními komplikacemi nebo s neočekávaným vývojem událostí, porozumění může být pomalejší nebo vyžaduje klasifikační strategie. |
Reakce jsou obvykle pohotové, přiměřené a informativní. Zahajuje a udržuje hovor, i když je konfrontován s neočekávaným vývojem událostí. Zjevná nedorozumění řeší přiměřeně ověřením, potvrzením nebo vyjasněním. |
Hodnotící stupnice jazykových znalostí: úroveň předprovozní, elementární a předelementární.
Úroveň |
Výslovnost Používá dialekt a/nebo akcent srozumitelný letecké komunitě |
Struktura Relevantnost gramatických struktur a větných vzorců určují jazykové funkce spojené s úkolem |
Slovní zásoba |
Plynulost |
Porozumění |
Interakce |
Předprovozní 3 |
Výslovnost, přízvuk, rytmus a intonace jsou ovlivněny rodným jazykem nebo regionálními varietami a často ovlivňují snadnost porozumění. |
Ne vždy správně používá základní gramatické struktury a větné vzorce související s předvídatelnými situacemi. Chyby často ovlivňují význam. |
Rozsah a přesnost slovní zásoby často dostačuje ke komunikaci o běžných, konkrétních a pracovních tématech, ale její rozsah je omezený a výběr slov je často nevhodný. Je často neschopen úspěšně parafrázovat, postrádá-li slovní zásobu. |
Vytváří promluvy, ale frázování a pauzy jsou často nevhodné. Váhání nebo pomalé zpracovávání jazyka mohou bránit efektivní komunikaci. Výplně někdy působí rušivě. |
Porozumění běžným, konkrétním a pracovním tématům je často přesné, jsou-li použitý akcent či varieta dostatečně srozumitelné mezinárodní komunitě uživatelů. Může neporozumět při jazykových či situačních komplikacích nebo při neočekávaném vývoji událostí. |
Reakce jsou někdy pohotové, přiměřené a informativní. S poměrnou snadností je schopen zahájit a udržet hovor o známých tématech a v předvídatelných situacích. Jazyk je obvykle nepřiměřený při vystavení neočekávanému vývoji událostí. |
Elementární 2 |
Výslovnost, přízvuk, rytmus a intonace jsou velmi ovlivněny rodným jazykem nebo regionální varietou a obvykle ovlivňují snadnost porozumění. |
Prokazuje pouze omezené zvládnutí několika jednoduchých a memorovaných gramatických struktur a větných vzorců. |
Omezený rozsah slovní zásoby, který sestává pouze z izolovaných slov a memorovaných frází. |
Je schopen tvořit velmi krátké, izolované promluvy s častými pauzami a s rušivým používáním výplní při hledání výrazů a při výslovnosti méně známých slov. |
Porozumění je omezeno na izolované memorované fráze, jsou-li pečlivě a pomalu vyslovovány. |
Čas odezvy je pomalý, a často nepřiměřený. Interakce je omezena na jednoduché rutinní hovory. |
Předelementární 1 |
Úroveň horší než elementární. |
Úroveň horší než elementární. |
Úroveň horší než elementární. |
Úroveň horší než elementární. |
Úroveň horší než elementární. |
Úroveň horší než elementární. |
Dodatek 2 přílohy I
ZÁKLADNÍ VÝCVIK
(Reference: Příloha I — část ATCO hlava D oddíl 2 ATCO.D.010 písm. a) bod 1)
OBSAH
PŘEDMĚT 1: |
ÚVOD |
PŘEDMĚT 2: |
LETECKÉ PRÁVO |
PŘEDMĚT 3: |
USPOŘÁDÁNÍ LETOVÉHO PROVOZU |
PŘEDMĚT 4: |
METEOROLOGIE |
PŘEDMĚT 5: |
LETECKÁ NAVIGACE |
PŘEDMĚT 6: |
LETADLO |
PŘEDMĚT 7: |
LIDSKÉ ČINITELE |
PŘEDMĚT 8: |
VYBAVENÍ A SYSTÉMY |
PŘEDMĚT 9: |
PROFESIONÁLNÍ PROSTŘEDÍ |
PŘEDMĚT 1: ÚVOD
TÉMA INTRB 1 – VEDENÍ KURZU
Podtéma INTRB 1.1 – |
Úvod do kurzu |
Podtéma INTRB 1.2 – |
Organizace kurzu |
Podtéma INTRB 1.3 – |
Studijní materiály a dokumenty |
TÉMA INTRB 2 – ÚVOD DO VÝCVIKOVÉHO KURZU ATC
Podtéma INTRB 2.1 – |
Náplň kurzu a organizace |
Podtéma INTRB 2.2 – |
Charakter kurzu |
Podtéma INTRB 2.3 – |
Způsob hodnocení |
TÉMA INTRB 3 – ÚVOD DO BUDOUCNOSTI ŘÍDÍCÍCH LETOVÉHO PROVOZU
Podtéma INTRB 3.1 – |
Možnosti pracovního uplatnění |
PŘEDMĚT 2: LETECKÉ PRÁVO
TÉMA LAWB 1 – ÚVOD DO LETECKÉHO PRÁVA
Podtéma LAWB 1.1 – |
Relevantnost leteckého práva |
TÉMA LAWB 2 – MEZINÁRODNÍ ORGANIZACE
Podtéma LAWB 2.1 – |
ICAO |
Podtéma LAWB 2.2 – |
Evropské a další agentury |
Podtéma LAWB 2.3 – |
Letecké asociace |
TÉMA LAWB 3 – VNITROSTÁTNÍ ORGANIZACE
Podtéma LAWB 3.1 – |
Účel a funkce |
Podtéma LAWB 3.2 – |
Vnitrostátní legislativní postupy |
Podtéma LAWB 3.3 – |
Příslušný úřad |
Podtéma LAWB 3.4 – |
Vnitrostátní letecké asociace |
TÉMA LAWB 4 – ŘÍZENÍ BEZPEČNOSTI ATS
Podtéma LAWB 4.1 – |
Bezpečnostní právní předpisy |
Podtéma LAWB 4.2 – |
Systém řízení bezpečnosti |
TÉMA LAWB 5 – PRAVIDLA A PŘEDPISY
Podtéma LAWB 5.1 – |
Měrné jednotky |
Podtéma LAWB 5.2 – |
Vydávání průkazů způsobilosti/osvědčení řídících letového provozu |
Podtéma LAWB 5.3 – |
Přehled služeb ANS a ATS |
Podtéma LAWB 5.4 – |
Pravidla létání |
Podtéma LAWB 5.5 – |
Vzdušný prostor a tratě ATS |
Podtéma LAWB 5.6 – |
Letový plán |
Podtéma LAWB 5.7 – |
Letiště |
Podtéma LAWB 5.8 – |
Postupy vyčkávání pro lety IFR |
Podtéma LAWB 5.9 – |
Postupy vyčkávání pro lety VFR |
PŘEDMĚT 3: USPOŘÁDÁNÍ LETOVÉHO PROVOZU
TÉMA ATMB 1 – USPOŘÁDÁNÍ LETOVÉHO PROVOZU
Podtéma ATMB 1.1 – |
Použití měrných jednotek |
Podtéma ATMB 1.2 – |
Služby řízení letového provozu (ATC) |
Podtéma ATMB 1.3 – |
Letová informační služba (FIS) |
Podtéma ATMB 1.4 – |
Pohotovostní služba |
Podtéma ATMB 1.5 – |
Letová poradní služba |
Podtéma ATMB 1.6 – |
Kapacita systému ATS a uspořádání toku letového provozu |
Podtéma ATMB 1.7 – |
Uspořádání vzdušného prostoru (ASM) |
TÉMA ATMB 2 – VÝŠKOPIS A LETOVÉ HLADINY
Podtéma ATMB 2.1 – |
Měření výšky |
Podtéma ATMB 2.2 – |
Převodní hladina |
Podtéma ATMB 2.3 – |
Přidělování letových hladin |
TÉMA ATMB 3 – RADIOTELEFONIE (RTF)
Podtéma ATMB 3.1 – |
Obecné provozní postupy RTF |
TÉMA ATMB 4 – POVOLENÍ ATC A POKYNY ATC
Podtéma ATMB 4.1 – |
Druhy a obsah povolení ATC |
Podtéma ATMB 4.2 – |
Pokyny ATC |
TÉMA ATMB 5 – KOORDINACE
Podtéma ATMB 5.1 – |
Zásady, druhy a obsah koordinace |
Podtéma ATMB 5.2 – |
Nutnost koordinace |
Podtéma ATMB 5.3 – |
Koordinační prostředky |
TÉMA ATMB 6 – ZOBRAZENÍ DAT
Podtéma ATMB 6.1 – |
Získávání dat |
Podtéma ATMB 6.2 – |
Správa dat |
TÉMA ATMB 7 – ROZSTUPY
Podtéma ATMB 7.1 – |
Vertikální rozstup a postupy |
Podtéma ATMB 7.2 – |
Horizontální rozstup a postupy |
Podtéma ATMB 7.3 – |
Vizuální rozstup |
Podtéma ATMB 7.4 – |
Rozstupy v blízkosti letišť a postupy |
Podtéma ATMB 7.5 – |
Rozstupy podle přehledových systémů ATS |
Podtéma ATMB 7.6 – |
Rozstup při turbulenci v úplavu |
TÉMA ATMB 8 – PALUBNÍ PROTISRÁŽKOVÉ SYSTÉMY A POZEMNÍ BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE (SAFETY NETS)
Podtéma ATMB 8.1 – |
Palubní protisrážkové systémy |
Podtéma ATMB 8.2 – |
Pozemní bezpečnostní funkce (safety nets) |
TÉMA ATMB 9 – ZÁKLADNÍ PRAKTICKÉ DOVEDNOSTI
Podtéma ATMB 9.1 – |
Proces uspořádání provozu |
Podtéma ATMB 9.2 – |
Základní praktické dovednosti pro všechny kvalifikace |
Podtéma ATMB 9.3 – |
Základní praktické dovednosti pro letiště |
Podtéma ATMB 9.4 – |
Základní praktické dovednosti pro přehledové činnosti |
PŘEDMĚT 4: METEOROLOGIE
TÉMA METB 1 – ÚVOD DO METEOROLOGIE
Podtéma METB 1.1 – |
Použití měrných jednotek |
Podtéma METB 1.2 – |
Letectví a meteorologie |
Podtéma METB 1.3 – |
Organizace meteorologických služeb |
TÉMA METB 2 – ATMOSFÉRA
Podtéma METB 2.1 – |
Složení a struktura |
Podtéma METB 2.2 – |
Standardní atmosféra |
Podtéma METB 2.3 – |
Teplo a teplota |
Podtéma METB 2.4 – |
Voda v atmosféře |
Podtéma METB 2.5 – |
Tlak vzduchu |
TÉMA METB 3 – ATMOSFÉRICKÁ CIRKULACE
Podtéma METB 3.1 – |
Všeobecná cirkulace atmosféry |
Podtéma METB 3.2 – |
Vzduchové hmoty a frontální systémy |
Podtéma METB 3.3 – |
Mezoměřítkové systémy |
Podtéma METB 3.4 – |
Vítr |
TÉMA METB 4 – METEOROLOGICKÉ JEVY
Podtéma METB 4.1 – |
Oblačnost |
Podtéma METB 4.2 – |
Druhy srážek |
Podtéma METB 4.3 – |
Dohlednost |
Podtéma METB 4.4 – |
Nebezpečné meteorologické jevy |
TÉMA METB 5 – LETECKÉ METEOROLOGICKÉ INFORMACE
Podtéma METB 5.1 – |
Zprávy a hlášení |
PŘEDMĚT 5: LETECKÁ NAVIGACE
TÉMA NAVB 1 – ÚVOD DO NAVIGACE
Podtéma NAVB 1.1 – |
Použití měrných jednotek |
Podtéma NAVB 1.2 – |
Účel a použití navigace |
TÉMA NAVB 2 – ZEMĚ
Podtéma NAVB 2.1 – |
Poloha a pohyb Země |
Podtéma NAVB 2.2 – |
Soustava souřadnic, směr a vzdálenost |
Podtéma NAVB 2.3 – |
Magnetické pole |
TÉMA NAVB 3 – MAPY A LETECKÉ MAPY
Podtéma NAVB 3.1 – |
Tvorba map a projekce |
Podtéma NAVB 3.2 – |
Mapy používané pro navigaci |
TÉMA NAVB 4 – ZÁKLADY NAVIGACE
Podtéma NAVB 4.1 – |
Vliv větru |
Podtéma NAVB 4.2 – |
Rychlost |
Podtéma NAVB 4.3 – |
Vizuální navigace |
Podtéma NAVB 4.4 – |
Navigační aspekty plánování letu |
TÉMA NAVB 5 – NAVIGACE POMOCÍ PŘÍSTROJŮ
Podtéma NAVB 5.1 – |
Pozemní systémy |
Podtéma NAVB 5.2 – |
Inerciální navigační systémy |
Podtéma NAVB 5.3 – |
Satelitní systémy |
Podtéma NAVB 5.4 – |
Postupy přiblížení podle přístrojů |
TÉMA NAVB 6 – NAVIGACE ZALOŽENÁ NA VÝKONNOSTI
Podtéma NAVB 6.1 – |
Principy a výhody prostorové navigace |
Podtéma NAVB 6.2 – |
Úvod do navigace založené na výkonnosti (PBN) |
Podtéma NAVB 6.3 – |
Využití PBN |
TÉMA NAVB 7 – VÝVOJ V OBLASTI NAVIGACE
Podtéma NAVB 7.1 – |
Budoucí vývoj |
PŘEDMĚT 6: LETADLO
TÉMA ACFTB 1 – ÚVOD DO LETADLA
Podtéma ACFTB 1.1 – |
Použití měrných jednotek |
Podtéma ACFTB 1.2 – |
Letectví a letadla |
TÉMA ACFTB 2 – PRINCIPY LETU
Podtéma ACFTB 2.1 – |
Síly působící na letadlo |
Podtéma ACFTB 2.2 – |
Konstrukční prvky a řízení letadla |
Podtéma ACFTB 2.3 – |
Letová obálka |
TÉMA ACFTB 3 – KATEGORIE LETADEL
Podtéma ACFTB 3.1 – |
Kategorie letadel |
Podtéma ACFTB 3.2 – |
Kategorie turbulencí v úplavu |
Podtéma ACFTB 3.3 – |
Kategorie přiblížení podle ICAO |
Podtéma ACFTB 3.4 – |
Environmentální kategorie |
TÉMA ACFTB 4 – ÚDAJE O LETADLE
Podtéma ACFTB 4.1 – |
Rozpoznání letadla |
Podtéma ACFTB 4.2 – |
Údaje o výkonnosti |
TÉMA ACFTB 5 – LETECKÉ MOTORY
Podtéma ACFTB 5.1 – |
Pístové motory |
Podtéma ACFTB 5.2 – |
Tryskové motory |
Podtéma ACFTB 5.3 – |
Turbovrtulové motory |
Podtéma ACFTB 5.4 – |
Letecká paliva |
TÉMA ACFTB 6 – PALUBNÍ PŘÍSTROJE A SYSTÉMY
Podtéma ACFTB 6.1 – |
Letové přístroje |
Podtéma ACFTB 6.2 – |
Navigační přístroje |
Podtéma ACFTB 6.3 – |
Přístroje motoru |
Podtéma ACFTB 6.4 – |
Palubní systémy |
TÉMA ACFTB 7 – FAKTORY OVLIVŇUJÍCÍ VÝKONNOST LETADLA
Podtéma ACFTB 7.1 – |
Vzletové faktory |
Podtéma ACFTB 7.2 – |
Faktory ovlivňující stoupání |
Podtéma ACFTB 7.3 – |
Faktory ovlivňující let |
Podtéma ACFTB 7.4 – |
Faktory ovlivňující klesání a počáteční přiblížení |
Podtéma ACFTB 7.5 – |
Faktory ovlivňující konečné přiblížení a přistání |
Podtéma ACFTB 7.6 – |
Ekonomické faktory |
Podtéma ACFTB 7.7 – |
Environmentální faktory |
PŘEDMĚT 7: LIDSKÉ ČINITELE
TÉMA HUMB 1 – ÚVOD DO LIDSKÝCH ČINITELŮ
Podtéma HUMB 1.1 – |
Techniky učení |
Podtéma HUMB 1.2 – |
Význam lidských činitelů pro ATC |
Podtéma HUMB 1.3 – |
Lidské činitele a ATC |
TÉMA HUMB 2 – LIDSKÁ VÝKONNOST
Podtéma HUMB 2.1 – |
Chování jednotlivců |
Podtéma HUMB 2.2 – |
Kultura bezpečnosti a profesionální chování |
Podtéma HUMB 2.3 – |
Zdraví a kvalita života |
Podtéma HUMB 2.4 – |
Týmová práce |
Podtéma HUMB 2.5 – |
Základní potřeby pracovníků |
Podtéma HUMB 2.6 – |
Stres |
TÉMA HUMB 3 – SELHÁNÍ LIDSKÉHO ČINITELE
Podtéma HUMB 3.1 – |
Nebezpečí selhání |
Podtéma HUMB 3.2 – |
Definice selhání lidského činitele |
Podtéma HUMB 3.3 – |
Klasifikace selhání lidského činitele |
Podtéma HUMB 3.4 – |
Analýza a řízení rizik |
TÉMA HUMB 4 – KOMUNIKACE
Podtéma HUMB 4.1 – |
Význam fungující komunikace v ATC |
Podtéma HUMB 4.2 – |
Komunikační proces |
Podtéma HUMB 4.3 – |
Způsoby komunikace |
TÉMA HUMB 5 – PRACOVNÍ PROSTŘEDÍ
Podtéma HUMB 5.1 – |
Ergonomie a kvalitní design |
Podtéma HUMB 5.2 – |
Vybavení a nástroje |
Podtéma HUMB 5.3 – |
Automatizace |
PŘEDMĚT 8: VYBAVENÍ A SYSTÉMY
TÉMA EQPSB 1 – ZAŘÍZENÍ ATC
Podtéma EQPSB 1.1 – |
Základní druhy zařízení ATC |
TÉMA EQPSB 2 – RÁDIOVÉ SYSTÉMY
Podtéma EQPSB 2.1 – |
Teorie |
Podtéma EQPSB 2.2 – |
Zaměřování |
TÉMA EQPSB 3 – KOMUNIKAČNÍ ZAŘÍZENÍ
Podtéma EQPSB 3.1 – |
Radiokomunikace |
Podtéma EQPSB 3.2 – |
Hlasová komunikace mezi stanovišti/pracovišti ATS |
Podtéma EQPSB 3.3 – |
Komunikace datovým spojením |
Podtéma EQPSB 3.4 – |
Komunikace leteckých společností |
TÉMA EQPSB 4 – ÚVOD DO PŘEHLEDOVÝCH SYSTÉMŮ
Podtéma EQPSB 4.1 – |
Pojetí přehledu v ATS |
TÉMA EQPSB 5 – RADAR
Podtéma EQPSB 5.1 – |
Princip fungování radaru |
Podtéma EQPSB 5.2 – |
Primární radar |
Podtéma EQPSB 5.3 – |
Sekundární radar |
Podtéma EQPSB 5.4 – |
Použití radaru |
Podtéma EQPSB 5.5 – |
Režim S |
TÉMA EQPSB 6 – AUTOMATICKÝ ZÁVISLÝ PŘEHLEDOVÝ SYSTÉM
Podtéma EQPSB 6.1 – |
Princip fungování automatického závislého přehledového systému |
Podtéma EQPSB 6.2 – |
Použití automatického závislého přehledového systému |
TÉMA EQPSB 7 – MULTILATERACE
Podtéma EQPSB 7.1 – |
Princip fungování multilaterace |
Podtéma EQPSB 7.2 – |
Použití multilaterace |
TÉMA EQPSB 8 – ZPRACOVÁNÍ PŘEHLEDOVÝCH DAT
Podtéma EQPSB 8.1 – |
Předávání přehledových dat |
Podtéma EQPSB 8.2 – |
Principy fungování předávání přehledových dat |
TÉMA EQPSB 9 – VYBAVENÍ BUDOUCNOSTI
Podtéma EQPSB 9.1 – |
Nejnovější vývoj |
TÉMA EQPSB 10 – AUTOMATIZACE ATS
Podtéma EQPSB 10.1 – |
Principy automatizace |
Podtéma EQPSB 10.2 – |
Letecká pevná telekomunikační síť (AFTN) |
Podtéma EQPSB 10.3 – |
Výměna dat on-line |
Podtéma EQPSB 10.4 – |
Systémy používané k automatickému šíření dat |
TÉMA EQPSB 11 – PRACOVIŠTĚ
Podtéma EQPSB 11.1 – |
Vybavení pracoviště |
Podtéma EQPSB 11.2 – |
Letištní řízení |
Podtéma EQPSB 11.3 – |
Přibližovací řízení |
Podtéma EQPSB 11.4 – |
Oblastní řízení |
PŘEDMĚT 9: PROFESIONÁLNÍ PROSTŘEDÍ
TÉMA PENB 1 – SEZNÁMENÍ S PROSTŘEDÍM
Podtéma PENB 1.1 – |
ATS a letištní zařízení |
TÉMA PENB 2 – UŽIVATELÉ VZDUŠNÉHO PROSTORU
Podtéma PENB 2.1 – |
Civilní letectví |
Podtéma PENB 2.2 – |
Vojenské síly |
Podtéma PENB 2.3 – |
Očekávání a požadavky pilotů |
TÉMA PENB 3 – VZTAHY SE ZÁKAZNÍKY
Podtéma PENB 3.1 – |
Vztahy se zákazníky |
TÉMA PENB 4 – OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Podtéma PENB 4.1 – |
Ochrana životního prostředí |
Dodatek 3 přílohy I
KVALIFIKACE VIZUÁLNÍHO LETIŠTNÍHO ŘÍZENÍ (ADV)
(Reference: Příloha I – část ATCO hlava D oddíl 2 ATCO.D.010 písm. a) bod 2 podbod i))
OBSAH
PŘEDMĚT 1: |
ÚVOD |
PŘEDMĚT 2: |
LETECKÉ PRÁVO |
PŘEDMĚT 3: |
USPOŘÁDÁNÍ LETOVÉHO PROVOZU |
PŘEDMĚT 4: |
METEOROLOGIE |
PŘEDMĚT 5: |
LETECKÁ NAVIGACE |
PŘEDMĚT 6: |
LETADLO |
PŘEDMĚT 7: |
LIDSKÉ ČINITELE |
PŘEDMĚT 8: |
VYBAVENÍ A SYSTÉMY |
PŘEDMĚT 9: |
PROFESIONÁLNÍ PROSTŘEDÍ |
PŘEDMĚT 10: |
MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE |
PŘEDMĚT 11: |
LETIŠTĚ |
PŘEDMĚT 1: ÚVOD
TÉMA INTR 1 – VEDENÍ KURZU
Podtéma INTR 1.1 – |
Úvod do kurzu |
Podtéma INTR 1.2 – |
Organizace kurzu |
Podtéma INTR 1.3 – |
Studijní materiály a dokumenty |
TÉMA INTR 2 – ÚVOD DO VÝCVIKOVÉHO KURZU ATC
Podtéma INTR 2.1 – |
Náplň kurzu a organizace |
Podtéma INTR 2.2 – |
Charakter kurzu |
Podtéma INTR 2.3 – |
Způsob hodnocení |
PŘEDMĚT 2: LETECKÉ PRÁVO
TÉMA LAW 1 – UDĚLOVÁNÍ PRŮKAZŮ ZPŮSOBILOSTI/OSVĚDČENÍ ŘÍDÍCÍCH LETOVÉHO PROVOZU
Podtéma LAW 1.1 – |
Práva a podmínky |
TÉMA LAW 2 – PRAVIDLA A PŘEDPISY
Podtéma LAW 2.1 – |
Zprávy |
Podtéma LAW 2.2 – |
Vzdušný prostor |
TÉMA LAW 3 – ŘÍZENÍ BEZPEČNOSTI ATC
Podtéma LAW 3.1 – |
Zpětná vazba |
Podtéma LAW 3.2 – |
Šetření |
PŘEDMĚT 3: USPOŘÁDÁNÍ LETOVÉHO PROVOZU
TÉMA ATM 1 – POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB
Podtéma ATM 1.1 – |
Letištní služba řízení |
Podtéma ATM 1.2 – |
Letová informační služba (FIS) |
Podtéma ATM 1.3 – |
Pohotovostní služba (ALRS) |
Podtéma ATM 1.4 – |
Kapacita systému ATS a uspořádání toku letového provozu |
TÉMA ATM 2 – KOMUNIKACE
Podtéma ATM 2.1 – |
Efektivní komunikace |
TÉMA ATM 3 – POVOLENÍ ATC A POKYNY ATC
Podtéma ATM 3.1 – |
Povolení ATC |
Podtéma ATM 3.2 – |
Pokyny ATC |
TÉMA ATM 4 – KOORDINACE
Podtéma ATM 4.1 – |
Nutnost koordinace |
Podtéma ATM 4.2 – |
Nástroje a metody koordinace |
Podtéma ATM 4.3 – |
Koordinační postupy |
TÉMA ATM 5 – VÝŠKOPIS A LETOVÉ HLADINY
Podtéma ATM 5.1 – |
Měření výšky |
TÉMA ATM 6 – ROZSTUPY
Podtéma ATM 6.1 – |
Rozstupy mezi odlétajícími letadly |
Podtéma ATM 6.2 – |
Rozstupy mezi přistávajícím letadlem a předchozím přistávajícím nebo odlétajícím letadlem |
Podtéma ATM 6.3 – |
Podélný časový rozstup při turbulenci v úplavu |
Podtéma ATM 6.4 – |
Snížená minima rozstupu |
TÉMA ATM 7 – PALUBNÍ PROTISRÁŽKOVÉ SYSTÉMY A POZEMNÍ BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE (SAFETY NETS)
Podtéma ATM 7.1 – |
Palubní protisrážkové systémy |
Podtéma ATM 7.2 – |
Pozemní bezpečnostní funkce (safety nets) |
TÉMA ATM 8 – ZOBRAZENÍ DAT
Podtéma ATM 8.1 – |
Správa dat |
TÉMA ATM 9 – PROVOZNÍ PROSTŘEDÍ (SIMULOVANÉ)
Podtéma ATM 9.1 – |
Integrita provozního prostředí |
Podtéma ATM 9.2 – |
Ověření platnosti provozních postupů |
Podtéma ATM 9.3 – |
Předání a převzetí řízení |
TÉMA ATM 10 – POSKYTOVÁNÍ LETIŠTNÍCH SLUŽEB ŘÍZENÍ
Podtéma ATM 10.1 – |
Odpovědnost za poskytování služeb |
Podtéma ATM 10.2 – |
Funkce letištní řídící věže |
Podtéma ATM 10.3 – |
Proces uspořádání provozu |
Podtéma ATM 10.4 – |
Letecká pozemní návěstidla |
Podtéma ATM 10.5 – |
Informace předávané letadlům letištní řídící věží |
Podtéma ATM 10.6 – |
Řízení letištního provozu |
Podtéma ATM 10.7 – |
Řízení provozu na letištním okruhu |
Podtéma ATM 10.8 – |
Používaná dráha |
PŘEDMĚT 4: METEOROLOGIE
TÉMA MET 1 – METEOROLOGICKÉ JEVY
Podtéma MET 1.1 – |
Meteorologické jevy |
TÉMA MET 2 – ZDROJE METEOROLOGICKÝCH DAT
Podtéma MET 2.1 – |
Meteorologické přístroje |
Podtéma MET 2.2 – |
Další zdroje meteorologických dat |
PŘEDMĚT 5: LETECKÁ NAVIGACE
TÉMA NAV 1 – MAPY A LETECKÉ MAPY
Podtéma NAV 1.1 – |
Mapy a letecké mapy |
TÉMA NAV 1 – NAVIGACE POMOCÍ PŘÍSTROJŮ
Podtéma NAV 2.1 – |
Navigační systémy |
Podtéma NAV 2.2 – |
Stabilizované přiblížení |
PŘEDMĚT 6: LETADLO
TÉMA ACFT 1 – PALUBNÍ PŘÍSTROJE
Podtéma ACFT 1.1 – |
Palubní přístroje |
TÉMA ACFT 2 – KATEGORIE LETADEL
Podtéma ACFT 2.1 – |
Turbulence v úplavu |
TÉMA ACFT 3 – FAKTORY OVLIVŇUJÍCÍ VÝKONNOST LETADLA
Podtéma ACFT 3.1 – |
Vzletové faktory |
Podtéma ACFT 3.2 – |
Faktory ovlivňující stoupání |
Podtéma ACFT 3.3 – |
Faktory ovlivňující konečné přiblížení a přistání |
Podtéma ACFT 3.4 – |
Ekonomické faktory |
Podtéma ACFT 3.5 – |
Environmentální faktory |
TÉMA ACFT 4 – ÚDAJE O LETADLE
Podtéma ACFT 4.1 – |
Rozpoznání typu letadla |
Podtéma ACFT 4.2 – |
Údaje o výkonnosti |
PŘEDMĚT 7: LIDSKÉ ČINITELE
TÉMA HUM 1 – PSYCHOLOGICKÉ FAKTORY
Podtéma HUM 1.1 – |
Kognitivní faktory |
TÉMA HUM 2 – ZDRAVOTNÍ A FYZIOLOGICKÉ FAKTORY
Podtéma HUM 2.1 – |
Únava |
Podtéma HUM 2.2 – |
Dobrá fyzická kondice |
TÉMA HUM 3 – SOCIÁLNÍ A ORGANIZAČNÍ FAKTORY
Podtéma HUM 3.1 – |
Optimalizace činnosti týmu (Team Resource Management, TRM) |
Podtéma HUM 3.2 – |
Týmová práce a role v týmu |
Podtéma HUMB 3.3 – |
Odpovědné chování |
TÉMA HUM 4 – STRES
Podtéma HUM 4.1 – |
Stres |
Podtéma HUM 4.2 – |
Zvládání stresu |
TÉMA HUM 5 – SELHÁNÍ LIDSKÉHO ČINITELE
Podtéma HUM 5.1 – |
Selhání lidského činitele |
Podtéma HUM 5.2 – |
Porušení pravidel |
TÉMA HUM 6 – SPOLUPRÁCE
Podtéma HUM 6.1 – |
Komunikace |
Podtéma HUM 6.2 – |
Spolupráce ve stejné oblasti působnosti |
Podtéma HUM 6.3 – |
Spolupráce mezi různými oblastmi působnosti |
Podtéma HUM 6.4 – |
Spolupráce řídícího a pilota |
PŘEDMĚT 8: VYBAVENÍ A SYSTÉMY
TÉMA EQPS 1 – HLASOVÁ KOMUNIKACE
Podtéma EQPS 1.1 – |
Radiokomunikace |
Podtéma EQPS 1.2 – |
Další formy hlasové komunikace |
TÉMA EQPS 2 – AUTOMATIZACE ATS
Podtéma EQPS 2.1 – |
Letecká pevná telekomunikační síť (AFTN) |
Podtéma EQPS 2.2 – |
Automatická výměna dat |
TÉMA EQPS 3 – PRACOVIŠTĚ ŘÍDÍCÍHO LETOVÉHO PROVOZU
Podtéma EQPS 3.1 – |
Ovládání a sledování vybavení |
Podtéma EQPS 3.2 – |
Zobrazení situace a informační systémy |
Podtéma EQPS 3.3 – |
Systémy letových údajů |
TÉMA EQPS 4 – VYBAVENÍ BUDOUCNOSTI
Podtéma EQPS 4.1 – |
Nejnovější vývoj |
TÉMA EQPS 5 – OMEZENÍ A DEGRADACE SYSTÉMŮ A VYBAVENÍ
Podtéma EQPS 5.1 – |
Reakce na omezení |
Podtéma EQPS 5.2 – |
Degradace komunikačního vybavení |
Podtéma EQPS 5.3 – |
Degradace navigačního vybavení |
PŘEDMĚT 9: PROFESIONÁLNÍ PROSTŘEDÍ
TÉMA PEN 1 – SEZNÁMENÍ S PROSTŘEDÍM
Podtéma PEN 1.1 – |
Studijní návštěva letiště |
TÉMA PEN 2 – UŽIVATELÉ VZDUŠNÉHO PROSTORU
Podtéma PEN 2.1 – |
Subjekty podílející se na poskytování služeb ATS pro civilní lety |
Podtéma PEN 2.2 – |
Subjekty podílející se na poskytování služeb ATS pro vojenské lety |
TÉMA PEN 3 – VZTAHY SE ZÁKAZNÍKY
Podtéma PEN 3.1 – |
Poskytování služeb a požadavky uživatelů |
TÉMA PEN 4 – OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Podtéma PEN 4.1 – |
Ochrana životního prostředí |
PŘEDMĚT 10: MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE
TÉMA ABES 1 – MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE
Podtéma ABES 1.1 – |
Přehled mimořádných a nouzových situací |
TÉMA ABES 2 – ZDOKONALOVÁNÍ DOVEDNOSTÍ
Podtéma ABES 2.1 – |
Efektivita komunikace |
Podtéma ABES 2.2 – |
Prevence nadměrné psychické zátěže |
Podtéma ABES 2.3 – |
Spolupráce vzduch-země |
TÉMA ABES 3 – POSTUPY PRO MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE
Podtéma ABES 3.1 – |
Použití postupů pro mimořádné a nouzové situace |
Podtéma ABES 3.2 – |
Ztráta spojení |
Podtéma ABES 3.3 – |
Protiprávní čin a hrozba bombového útoku na palubě |
Podtéma ABES 3.4 – |
Zbloudilé nebo neidentifikované letadlo |
Podtéma ABES 3.5 – |
Narušení dráhy |
PŘEDMĚT 11: LETIŠTĚ
TÉMA AGA 1 – ÚDAJE O LETIŠTI, PLÁN LETIŠTĚ A KOORDINACE
Podtéma AGA 1.1 – |
Definice |
Podtéma AGA 1.2 – |
Koordinace |
TÉMA AGA 2 – POHYBOVÁ PLOCHA
Podtéma AGA 2.1 – |
Pohybová plocha |
Podtéma AGA 2.2 – |
Provozní plocha |
Podtéma AGA 2.3 – |
Dráhy |
TÉMA AGA 3 – PŘEKÁŽKY
Podtéma AGA 3.1 – |
Bezpřekážkový vzdušný prostor kolem letišť |
TÉMA AGA 4 – RŮZNÉ VYBAVENÍ
Podtéma AGA 4.1 – |
Umístění |
Dodatek 4 přílohy I
KVALIFIKACE PŘÍSTROJOVÉHO LETIŠTNÍHO ŘÍZENÍ Z ŘÍDÍCÍ VĚŽE – ADI (TWR)
(Reference: Příloha I – část ATCO hlava D oddíl 2 ATCO.D.010 písm. a) bod 2 podbod ii))
OBSAH
PŘEDMĚT 1: |
ÚVOD |
PŘEDMĚT 2: |
LETECKÉ PRÁVO |
PŘEDMĚT 3: |
USPOŘÁDÁNÍ LETOVÉHO PROVOZU |
PŘEDMĚT 4: |
METEOROLOGIE |
PŘEDMĚT 5: |
LETECKÁ NAVIGACE |
PŘEDMĚT 6: |
LETADLO |
PŘEDMĚT 7: |
LIDSKÉ ČINITELE |
PŘEDMĚT 8: |
VYBAVENÍ A SYSTÉMY |
PŘEDMĚT 9: |
PROFESIONÁLNÍ PROSTŘEDÍ |
PŘEDMĚT 10: |
MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE |
PŘEDMĚT 11: |
LETIŠTĚ |
PŘEDMĚT 1: ÚVOD
TÉMA INTR 1 – VEDENÍ KURZU
Podtéma INTR 1.1 – |
Úvod do kurzu |
Podtéma INTR 1.2 – |
Organizace kurzu |
Podtéma INTR 1.3 – |
Studijní materiály a dokumenty |
TÉMA INTR 2 – ÚVOD DO VÝCVIKOVÉHO KURZU ATC
Podtéma INTR 2.1 – |
Náplň kurzu a organizace |
Podtéma INTR 2.2 – |
Charakter kurzu |
Podtéma INTR 2.3 – |
Způsob hodnocení |
PŘEDMĚT 2: LETECKÉ PRÁVO
TÉMA LAW 1 – UDĚLOVÁNÍ PRŮKAZŮ ZPŮSOBILOSTI/OSVĚDČENÍ ŘÍDÍCÍCH LETOVÉHO PROVOZU
Podtéma LAW 1.1 – |
Práva a podmínky |
TÉMA LAW 2 – PRAVIDLA A PŘEDPISY
Podtéma LAW 2.1 – |
Zprávy |
Podtéma LAW 2.2 – |
Vzdušný prostor |
TÉMA LAW 3 – ŘÍZENÍ BEZPEČNOSTI ATC
Podtéma LAW 3.1 – |
Zpětná vazba |
Podtéma LAW 3.2 – |
Šetření |
PŘEDMĚT 3: USPOŘÁDÁNÍ LETOVÉHO PROVOZU
TÉMA ATM 1 – POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB
Podtéma ATM 1.1 – |
Letištní služba řízení |
Podtéma ATM 1.2 – |
Letová informační služba (FIS) |
Podtéma ATM 1.3 – |
Pohotovostní služba (ALRS) |
Podtéma ATM 1.4 – |
Kapacita systému ATS a uspořádání toku letového provozu |
TÉMA ATM 2 – KOMUNIKACE
Podtéma ATM 2.1 – |
Efektivní komunikace |
TÉMA ATM 3 – POVOLENÍ ATC A POKYNY ATC
Podtéma ATM 3.1 – |
Povolení ATC |
Podtéma ATM 3.2 – |
Pokyny ATC |
TÉMA ATM 4 – KOORDINACE
Podtéma ATM 4.1 – |
Nutnost koordinace |
Podtéma ATM 4.2 – |
Nástroje a metody koordinace |
Podtéma ATM 4.3 – |
Koordinační postupy |
TÉMA ATM 5 – VÝŠKOPIS A LETOVÉ HLADINY
Podtéma ATM 5.1 – |
Měření výšky |
Podtéma ATM 5.2 – |
Výška nad terénem |
TÉMA ATM 6 – ROZSTUPY
Podtéma ATM 6.1 – |
Rozstupy mezi odlétajícími letadly |
Podtéma ATM 6.2 – |
Rozstupy mezi odlétajícím a přilétajícím letadlem |
Podtéma ATM 6.3 – |
Rozstupy mezi přistávajícím letadlem a předchozím přistávajícím nebo odlétajícím letadlem |
Podtéma ATM 6.4 – |
Podélný časový rozstup při turbulenci v úplavu |
Podtéma ATM 6.5 – |
Snížená minima rozstupu |
TÉMA ATM 7 – PALUBNÍ PROTISRÁŽKOVÉ SYSTÉMY A POZEMNÍ BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE (SAFETY NETS)
Podtéma ATM 7.1 – |
Palubní protisrážkové systémy |
Podtéma ATM 7.2 – |
Pozemní bezpečnostní funkce (safety nets) |
TÉMA ATM 8 – ZOBRAZENÍ DAT
Podtéma ATM 8.1 – |
Správa dat |
TÉMA ATM 9 – PROVOZNÍ PROSTŘEDÍ (SIMULOVANÉ)
Podtéma ATM 9.1 – |
Integrita provozního prostředí |
Podtéma ATM 9.2 – |
Ověření platnosti provozních postupů |
Podtéma ATM 9.3 – |
Předání a převzetí řízení |
TÉMA ATM 10 – POSKYTOVÁNÍ LETIŠTNÍCH SLUŽEB ŘÍZENÍ
Podtéma ATM 10.1 – |
Odpovědnost za poskytování služeb |
Podtéma ATM 10.2 – |
Funkce letištní řídící věže |
Podtéma ATM 10.3 – |
Proces uspořádání provozu |
Podtéma ATM 10.4 – |
Letecká pozemní návěstidla |
Podtéma ATM 10.5 – |
Informace předávané letadlům letištní řídící věží |
Podtéma ATM 10.6 – |
Řízení letištního provozu |
Podtéma ATM 10.7 – |
Řízení provozu na letištním okruhu |
Podtéma ATM 10.8 – |
Používaná dráha |
TÉMA ATM 11 – POSKYTOVÁNÍ LETIŠTNÍCH SLUŽEB ŘÍZENÍ – PŘÍSTROJOVÉ ŘÍZENÍ
Podtéma ATM 11.1 – |
Provoz za podmínek nízké dohlednosti a zvláštní pravidla letu za viditelnosti (VFR) |
Podtéma ATM 11.2 – |
Odlétající letadla |
Podtéma ATM 11.3 – |
Přilétající letadla |
Podtéma ATM 11.4 – |
Letištní služby řízení s podporou pokročilého systému |
PŘEDMĚT 4: METEOROLOGIE
TÉMA MET 1 – METEOROLOGICKÉ JEVY
Podtéma MET 1.1 – |
Meteorologické jevy |
TÉMA MET 2 – ZDROJE METEOROLOGICKÝCH DAT
Podtéma MET 2.1 – |
Meteorologické přístroje |
Podtéma MET 2.2 – |
Další zdroje meteorologických dat |
PŘEDMĚT 5: LETECKÁ NAVIGACE
TÉMA NAV 1 – MAPY A LETECKÉ MAPY
Podtéma NAV 1.1 – |
Mapy a letecké mapy |
TÉMA NAV 1 – NAVIGACE POMOCÍ PŘÍSTROJŮ
Podtéma NAV 2.1 – |
Navigační systémy |
Podtéma NAV 2.2 – |
Stabilizované přiblížení |
Podtéma NAV 2.3 – |
Odlety a přílety za použití navigačních přístrojů |
Podtéma NAV 2.4 – |
Satelitní systémy |
Podtéma NAVB 2.5 – |
Využití PBN |
PŘEDMĚT 6: LETADLO
TÉMA ACFT 1 – PALUBNÍ PŘÍSTROJE
Podtéma ACFT 1.1 – |
Palubní přístroje |
TÉMA ACFT 2 – KATEGORIE LETADEL
Podtéma ACFT 2.1 – |
Turbulence v úplavu |
Podtéma ACFT 2.2 – |
Použití kategorií přiblížení podle ICAO |
TÉMA ACFT 3 – FAKTORY OVLIVŇUJÍCÍ VÝKONNOST LETADLA
Podtéma ACFT 3.1 – |
Vzletové faktory |
Podtéma ACFT 3.2 – |
Faktory ovlivňující stoupání |
Podtéma ACFT 3.3 – |
Faktory ovlivňující konečné přiblížení a přistání |
Podtéma ACFT 3.4 – |
Ekonomické faktory |
Podtéma ACFT 3.5 – |
Environmentální faktory |
TÉMA ACFT 4 – ÚDAJE O LETADLE
Podtéma ACFT 4.1 – |
Rozpoznání typu letadla |
Podtéma ACFT 4.2 – |
Údaje o výkonnosti |
PŘEDMĚT 7: LIDSKÉ ČINITELE
TÉMA HUM 1 – PSYCHOLOGICKÉ FAKTORY
Podtéma HUM 1.1 – |
Kognitivní faktory |
TÉMA HUM 2 – ZDRAVOTNÍ A FYZIOLOGICKÉ FAKTORY
Podtéma HUM 2.1 – |
Únava |
Podtéma HUM 2.2 – |
Dobrá fyzická kondice |
TÉMA HUM 3 – SOCIÁLNÍ A ORGANIZAČNÍ FAKTORY
Podtéma HUM 3.1 – |
Optimalizace činnosti týmu (Team Resource Management, TRM) |
Podtéma HUM 3.2 – |
Týmová práce a role v týmu |
Podtéma HUMB 3.3 – |
Odpovědné chování |
TÉMA HUM 4 – STRES
Podtéma HUM 4.1 – |
Stres |
Podtéma HUM 4.2 – |
Zvládání stresu |
TÉMA HUM 5 – SELHÁNÍ LIDSKÉHO ČINITELE
Podtéma HUM 5.1 – |
Selhání lidského činitele |
Podtéma HUM 5.2 – |
Porušení pravidel |
TÉMA HUM 6 – SPOLUPRÁCE
Podtéma HUM 6.1 – |
Komunikace |
Podtéma HUM 6.2 – |
Spolupráce ve stejné oblasti působnosti |
Podtéma HUM 6.3 – |
Spolupráce mezi různými oblastmi působnosti |
Podtéma HUM 6.4 – |
Spolupráce řídícího a pilota |
PŘEDMĚT 8: VYBAVENÍ A SYSTÉMY
TÉMA EQPS 1 – HLASOVÁ KOMUNIKACE
Podtéma EQPS 1.1 – |
Radiokomunikace |
Podtéma EQPS 1.2 – |
Další formy hlasové komunikace |
TÉMA EQPS 2 – AUTOMATIZACE ATS
Podtéma EQPS 2.1 – |
Letecká pevná telekomunikační síť (AFTN) |
Podtéma EQPS 2.2 – |
Automatická výměna dat |
TÉMA EQPS 3 – PRACOVIŠTĚ ŘÍDÍCÍHO LETOVÉHO PROVOZU
Podtéma EQPS 3.1 – |
Ovládání a sledování vybavení |
Podtéma EQPS 3.2 – |
Zobrazení situace a informační systémy |
Podtéma EQPS 3.3 – |
Systémy letových údajů |
TÉMA EQPS 4 – VYBAVENÍ BUDOUCNOSTI
Podtéma EQPS 4.1 – |
Nejnovější vývoj |
TÉMA EQPS 5 – OMEZENÍ A DEGRADACE SYSTÉMŮ A VYBAVENÍ
Podtéma EQPS 5.1 – |
Reakce na omezení |
Podtéma EQPS 5.2 – |
Degradace komunikačního vybavení |
Podtéma EQPS 5.3 – |
Degradace navigačního vybavení |
PŘEDMĚT 9: PROFESIONÁLNÍ PROSTŘEDÍ
TÉMA PEN 1 – SEZNÁMENÍ S PROSTŘEDÍM
Podtéma PEN 1.1 – |
Studijní návštěva letiště |
TÉMA PEN 2 – UŽIVATELÉ VZDUŠNÉHO PROSTORU
Podtéma PEN 2.1 – |
Subjekty podílející se na poskytování služeb ATS pro civilní lety |
Podtéma PEN 2.2 – |
Subjekty podílející se na poskytování služeb ATS pro vojenské lety |
TÉMA PEN 3 – VZTAHY SE ZÁKAZNÍKY
Podtéma PEN 3.1 – |
Poskytování služeb a požadavky uživatelů |
TÉMA PEN 4 – OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Podtéma PEN 4.1 – |
Ochrana životního prostředí |
PŘEDMĚT 10: MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE
TÉMA ABES 1 – MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE
Podtéma ABES 1.1 – |
Přehled mimořádných a nouzových situací |
TÉMA ABES 2 – ZDOKONALOVÁNÍ DOVEDNOSTÍ
Podtéma ABES 2.1 – |
Efektivita komunikace |
Podtéma ABES 2.2 – |
Prevence nadměrné psychické zátěže |
Podtéma ABES 2.3 – |
Spolupráce vzduch-země |
TÉMA ABES 3 – POSTUPY PRO MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE
Podtéma ABES 3.1 – |
Použití postupů pro mimořádné a nouzové situace |
Podtéma ABES 3.2 – |
Ztráta spojení |
Podtéma ABES 3.3 – |
Protiprávní čin a hrozba bombového útoku na palubě |
Podtéma ABES 3.4 – |
Zbloudilé nebo neidentifikované letadlo |
Podtéma ABES 3.5 – |
Narušení dráhy |
PŘEDMĚT 11: LETIŠTĚ
TÉMA AGA 1 – ÚDAJE O LETIŠTI, PLÁN LETIŠTĚ A KOORDINACE
Podtéma AGA 1.1 – |
Definice |
Podtéma AGA 1.2 – |
Koordinace |
TÉMA AGA 2 – POHYBOVÁ PLOCHA
Podtéma AGA 2.1 – |
Pohybová plocha |
Podtéma AGA 2.2 – |
Provozní plocha |
Podtéma AGA 2.3 – |
Dráhy |
TÉMA AGA 3 – PŘEKÁŽKY
Podtéma AGA 3.1 – |
Bezpřekážkový vzdušný prostor kolem letišť |
TÉMA AGA 4 – RŮZNÉ VYBAVENÍ
Podtéma AGA 4.1 – |
Umístění |
Dodatek 5 přílohy I
KVALIFIKACE PROCEDURÁLNÍHO PŘIBLIŽOVACÍHO ŘÍZENÍ (APP)
(Reference: Příloha I – část ATCO hlava D oddíl 2 ATCO.D.010 písm. a) bod 2 podbod iii))
OBSAH
PŘEDMĚT 1: |
ÚVOD |
PŘEDMĚT 2: |
LETECKÉ PRÁVO |
PŘEDMĚT 3: |
USPOŘÁDÁNÍ LETOVÉHO PROVOZU |
PŘEDMĚT 4: |
METEOROLOGIE |
PŘEDMĚT 5: |
LETECKÁ NAVIGACE |
PŘEDMĚT 6: |
LETADLO |
PŘEDMĚT 7: |
LIDSKÉ ČINITELE |
PŘEDMĚT 8: |
VYBAVENÍ A SYSTÉMY |
PŘEDMĚT 9: |
PROFESIONÁLNÍ PROSTŘEDÍ |
PŘEDMĚT 10: |
MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE |
PŘEDMĚT 11: |
LETIŠTĚ |
PŘEDMĚT 1: ÚVOD
TÉMA INTR 1 – VEDENÍ KURZU
Podtéma INTR 1.1 – |
Úvod do kurzu |
Podtéma INTR 1.2 – |
Organizace kurzu |
Podtéma INTR 1.3 – |
Studijní materiály a dokumenty |
TÉMA INTR 2 – ÚVOD DO VÝCVIKOVÉHO KURZU ATC
Podtéma INTR 2.1 – |
Náplň kurzu a organizace |
Podtéma INTR 2.2 – |
Charakter kurzu |
Podtéma INTR 2.3 – |
Způsob hodnocení |
PŘEDMĚT 2: LETECKÉ PRÁVO
TÉMA LAW 1 – UDĚLOVÁNÍ PRŮKAZŮ ZPŮSOBILOSTI/OSVĚDČENÍ ŘÍDÍCÍCH LETOVÉHO PROVOZU
Podtéma LAW 1.1 – |
Práva a podmínky |
TÉMA LAW 2 – PRAVIDLA A PŘEDPISY
Podtéma LAW 2.1 – |
Zprávy |
Podtéma LAW 2.2 – |
Vzdušný prostor |
TÉMA LAW 3 – ŘÍZENÍ BEZPEČNOSTI ATC
Podtéma LAW 3.1 – |
Zpětná vazba |
Podtéma LAW 3.2 – |
Šetření |
PŘEDMĚT 3: USPOŘÁDÁNÍ LETOVÉHO PROVOZU
TÉMA ATM 1 – POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB
Podtéma ATM 1.1 – |
Služby řízení letového provozu (ATC) |
Podtéma ATM 1.2 – |
Letová informační služba (FIS) |
Podtéma ATM 1.3 – |
Pohotovostní služba (ALRS) |
Podtéma ATM 1.4 – |
Kapacita systému ATS a uspořádání toku letového provozu |
Podtéma ATM 1.5 – |
Uspořádání vzdušného prostoru (ASM) |
TÉMA ATM 2 – KOMUNIKACE
Podtéma ATM 2.1 – |
Efektivní komunikace |
TÉMA ATM 3 – POVOLENÍ ATC A POKYNY ATC
Podtéma ATM 3.1 – |
Povolení ATC |
Podtéma ATM 3.2 – |
Pokyny ATC |
TÉMA ATM 4 – KOORDINACE
Podtéma ATM 4.1 – |
Nutnost koordinace |
Podtéma ATM 4.2 – |
Nástroje a metody koordinace |
Podtéma ATM 4.3 – |
Koordinační postupy |
TÉMA ATM 5 – VÝŠKOPIS A LETOVÉ HLADINY
Podtéma ATM 5.1 – |
Měření výšky |
Podtéma ATM 5.2 – |
Výška nad terénem |
TÉMA ATM 6 – ROZSTUPY
Podtéma ATM 6.1 – |
Vertikální rozstupy |
Podtéma ATM 6.2 – |
Horizontální rozstupy |
Podtéma ATM 6.3 – |
Zajišťování rozstupů |
TÉMA ATM 7 – PALUBNÍ PROTISRÁŽKOVÉ SYSTÉMY A POZEMNÍ BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE (SAFETY NETS)
Podtéma ATM 7.1 – |
Palubní protisrážkové systémy |
TÉMA ATM 8 – ZOBRAZENÍ DAT
Podtéma ATM 8.1 – |
Správa dat |
TÉMA ATM 9 – PROVOZNÍ PROSTŘEDÍ (SIMULOVANÉ)
Podtéma ATM 9.1 – |
Integrita provozního prostředí |
Podtéma ATM 9.2 – |
Ověření platnosti provozních postupů |
Podtéma ATM 9.3 – |
Předání a převzetí řízení |
TÉMA ATM 10 – POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB ŘÍZENÍ
Podtéma ATM 10.1 – |
Odpovědnost a zpracování informací |
Podtéma ATM 10.2 – |
Přibližovací řízení |
Podtéma ATM 10.3 – |
Proces uspořádání provozu |
Podtéma ATM 10.4 – |
Zvládání provozních situací |
TÉMA ATM 11 – VYČKÁVÁNÍ
Podtéma ATM 11.1 – |
Obecné postupy vyčkávání |
Podtéma ATM 11.2 – |
Přibližující se letadla |
PŘEDMĚT 4: METEOROLOGIE
TÉMA MET 1 – METEOROLOGICKÉ JEVY
Podtéma MET 1.1 – |
Meteorologické jevy |
TÉMA MET 2 – ZDROJE METEOROLOGICKÝCH DAT
Podtéma MET 2.1 – |
Zdroje meteorologických informací |
PŘEDMĚT 5: LETECKÁ NAVIGACE
TÉMA NAV 1 – MAPY A LETECKÉ MAPY
Podtéma NAV 1.1 – |
Mapy a letecké mapy |
TÉMA NAV 1 – NAVIGACE POMOCÍ PŘÍSTROJŮ
Podtéma NAV 2.1 – |
Navigační systémy |
Podtéma NAV 2.2 – |
Stabilizované přiblížení |
Podtéma NAV 2.3 – |
Odlety a přílety za použití navigačních přístrojů |
Podtéma NAV 2.4 – |
Navigační asistence |
Podtéma NAV 2.5 – |
Satelitní systémy |
Podtéma NAVB 2.6 – |
Využití PBN |
PŘEDMĚT 6: LETADLO
TÉMA ACFT 1 – PALUBNÍ PŘÍSTROJE
Podtéma ACFT 1.1 – |
Palubní přístroje |
TÉMA ACFT 2 – KATEGORIE LETADEL
Podtéma ACFT 2.1 – |
Turbulence v úplavu |
Podtéma ACFT 2.2 – |
Použití kategorií přiblížení podle ICAO |
TÉMA ACFT 3 – FAKTORY OVLIVŇUJÍCÍ VÝKONNOST LETADLA
Podtéma ACFT 3.1 – |
Faktory ovlivňující stoupání |
Podtéma ACFT 3.2 – |
Faktory ovlivňující let |
Podtéma ACFT 3.3 – |
Faktory ovlivňující klesání a počáteční přiblížení |
Podtéma ACFT 3.4 – |
Faktory ovlivňující konečné přiblížení a přistání |
Podtéma ACFT 3.5 – |
Ekonomické faktory |
Podtéma ACFT 3.6 – |
Environmentální faktory |
TÉMA ACFT 4 – ÚDAJE O LETADLE
Podtéma ACFT 4.1 – |
Údaje o výkonnosti |
PŘEDMĚT 7: LIDSKÉ ČINITELE
TÉMA HUM 1 – PSYCHOLOGICKÉ FAKTORY
Podtéma HUM 1.1 – |
Kognitivní faktory |
TÉMA HUM 2 – ZDRAVOTNÍ A FYZIOLOGICKÉ FAKTORY
Podtéma HUM 2.1 – |
Únava |
Podtéma HUM 2.2 – |
Dobrá fyzická kondice |
TÉMA HUM 3 – SOCIÁLNÍ A ORGANIZAČNÍ FAKTORY
Podtéma HUM 3.1 – |
Optimalizace činnosti týmu (Team Resource Management, TRM) |
Podtéma HUM 3.2 – |
Týmová práce a role v týmu |
Podtéma HUMB 3.3 – |
Odpovědné chování |
TÉMA HUM 4 – STRES
Podtéma HUM 4.1 – |
Stres |
Podtéma HUM 4.2 – |
Zvládání stresu |
TÉMA HUM 5 – SELHÁNÍ LIDSKÉHO ČINITELE
Podtéma HUM 5.1 – |
Selhání lidského činitele |
Podtéma HUM 5.2 – |
Porušení pravidel |
TÉMA HUM 6 – SPOLUPRÁCE
Podtéma HUM 6.1 – |
Komunikace |
Podtéma HUM 6.2 – |
Spolupráce ve stejné oblasti působnosti |
Podtéma HUM 6.3 – |
Spolupráce mezi různými oblastmi působnosti |
Podtéma HUM 6.4 – |
Spolupráce řídícího a pilota |
PŘEDMĚT 8: VYBAVENÍ A SYSTÉMY
TÉMA EQPS 1 – HLASOVÁ KOMUNIKACE
Podtéma EQPS 1.1 – |
Radiokomunikace |
Podtéma EQPS 1.2 – |
Další formy hlasové komunikace |
TÉMA EQPS 2 – AUTOMATIZACE ATS
Podtéma EQPS 2.1 – |
Letecká pevná telekomunikační síť (AFTN) |
Podtéma EQPS 2.2 – |
Automatická výměna dat |
TÉMA EQPS 3 – PRACOVIŠTĚ ŘÍDÍCÍHO LETOVÉHO PROVOZU
Podtéma EQPS 3.1 – |
Ovládání a sledování vybavení |
Podtéma EQPS 3.2 – |
Zobrazení situace a informační systémy |
Podtéma EQPS 3.3 – |
Systémy letových údajů |
TÉMA EQPS 4 – VYBAVENÍ BUDOUCNOSTI
Podtéma EQPS 4.1 – |
Nejnovější vývoj |
TÉMA EQPS 5 – OMEZENÍ A DEGRADACE SYSTÉMŮ A VYBAVENÍ
Podtéma EQPS 5.1 – |
Reakce na omezení |
Podtéma EQPS 5.2 – |
Degradace komunikačního vybavení |
Podtéma EQPS 5.3 – |
Degradace navigačního vybavení |
PŘEDMĚT 9: PROFESIONÁLNÍ PROSTŘEDÍ
TÉMA PEN 1 – SEZNÁMENÍ S PROSTŘEDÍM
Podtéma PEN 1.1 – |
Studijní návštěva přibližovacího stanoviště řízení |
TÉMA PEN 2 – UŽIVATELÉ VZDUŠNÉHO PROSTORU
Podtéma PEN 2.1 – |
Subjekty podílející se na poskytování služeb ATS pro civilní lety |
Podtéma PEN 2.2 – |
Subjekty podílející se na poskytování služeb ATS pro vojenské lety |
TÉMA PEN 3 – VZTAHY SE ZÁKAZNÍKY
Podtéma PEN 3.1 – |
Poskytování služeb a požadavky uživatelů |
TÉMA PEN 4 – OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Podtéma PEN 4.1 – |
Ochrana životního prostředí |
PŘEDMĚT 10: MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE
TÉMA ABES 1 – MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE
Podtéma ABES 1.1 – |
Přehled mimořádných a nouzových situací |
TÉMA ABES 2 – ZDOKONALOVÁNÍ DOVEDNOSTÍ
Podtéma ABES 2.1 – |
Efektivita komunikace |
Podtéma ABES 2.2 – |
Prevence nadměrné psychické zátěže |
Podtéma ABES 2.3 – |
Spolupráce vzduch-země |
TÉMA ABES 3 – POSTUPY PRO MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE
Podtéma ABES 3.1 – |
Použití postupů pro mimořádné a nouzové situace |
Podtéma ABES 3.2 – |
Ztráta spojení |
Podtéma ABES 3.3 – |
Protiprávní čin a hrozba bombového útoku na palubě |
Podtéma ABES 3.4 – |
Zbloudilé nebo neidentifikované letadlo |
Podtéma ABES 3.5 – |
Odchýlení |
PŘEDMĚT 11: LETIŠTĚ
TÉMA AGA 1 – ÚDAJE O LETIŠTI, PLÁN LETIŠTĚ A KOORDINACE
Podtéma AGA 1.1 – |
Definice |
Podtéma AGA 1.2 – |
Koordinace |
TÉMA AGA 2 – POHYBOVÁ PLOCHA
Podtéma AGA 2.1 – |
Pohybová plocha |
Podtéma AGA 2.2 – |
Provozní plocha |
Podtéma AGA 2.3 – |
Dráhy |
TÉMA AGA 3 – PŘEKÁŽKY
Podtéma AGA 3.1 – |
Bezpřekážkový vzdušný prostor kolem letišť |
TÉMA AGA 4 – RŮZNÉ VYBAVENÍ
Podtéma AGA 4.1 – |
Umístění |
Dodatek 6 přílohy I
KVALIFIKACE PROCEDURÁLNÍHO OBLASTNÍHO ŘÍZENÍ (ACP)
(Reference: Příloha I – část ATCO hlava D oddíl 2 ATCO.D.010 písm. a) bod 2 podbod iv))
OBSAH
PŘEDMĚT 1: |
ÚVOD |
PŘEDMĚT 2: |
LETECKÉ PRÁVO |
PŘEDMĚT 3: |
USPOŘÁDÁNÍ LETOVÉHO PROVOZU |
PŘEDMĚT 4: |
METEOROLOGIE |
PŘEDMĚT 5: |
LETECKÁ NAVIGACE |
PŘEDMĚT 6: |
LETADLO |
PŘEDMĚT 7: |
LIDSKÉ ČINITELE |
PŘEDMĚT 8: |
VYBAVENÍ A SYSTÉMY |
PŘEDMĚT 9: |
PROFESIONÁLNÍ PROSTŘEDÍ |
PŘEDMĚT 10: |
MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE |
PŘEDMĚT 1: ÚVOD
TÉMA INTR 1 – VEDENÍ KURZU
Podtéma INTR 1.1 – |
Úvod do kurzu |
Podtéma INTR 1.2 – |
Organizace kurzu |
Podtéma INTR 1.3 – |
Studijní materiály a dokumenty |
TÉMA INTR 2 – ÚVOD DO VÝCVIKOVÉHO KURZU ATC
Podtéma INTR 2.1 – |
Náplň kurzu a organizace |
Podtéma INTR 2.2 – |
Charakter kurzu |
Podtéma INTR 2.3 – |
Způsob hodnocení |
PŘEDMĚT 2: LETECKÉ PRÁVO
TÉMA LAW 1 – UDĚLOVÁNÍ PRŮKAZŮ ZPŮSOBILOSTI/OSVĚDČENÍ ŘÍDÍCÍCH LETOVÉHO PROVOZU
Podtéma LAW 1.1 – |
Práva a podmínky |
TÉMA LAW 2 – PRAVIDLA A PŘEDPISY
Podtéma LAW 2.1 – |
Zprávy |
Podtéma LAW 2.2 – |
Vzdušný prostor |
TÉMA LAW 3 – ŘÍZENÍ BEZPEČNOSTI ATC
Podtéma LAW 3.1 – |
Zpětná vazba |
Podtéma LAW 3.2 – |
Šetření |
PŘEDMĚT 3: USPOŘÁDÁNÍ LETOVÉHO PROVOZU
TÉMA ATM 1 – POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB
Podtéma ATM 1.1 – |
Služby řízení letového provozu (ATC) |
Podtéma ATM 1.2 – |
Letová informační služba (FIS) |
Podtéma ATM 1.3 – |
Pohotovostní služba (ALRS) |
Podtéma ATM 1.4 – |
Kapacita systému ATS a uspořádání toku letového provozu |
Podtéma ATM 1.5 – |
Uspořádání vzdušného prostoru (ASM) |
TÉMA ATM 2 – KOMUNIKACE
Podtéma ATM 2.1 – |
Efektivní komunikace |
TÉMA ATM 3 – POVOLENÍ ATC A POKYNY ATC
Podtéma ATM 3.1 – |
Povolení ATC |
Podtéma ATM 3.2 – |
Pokyny ATC |
TÉMA ATM 4 – KOORDINACE
Podtéma ATM 4.1 – |
Nutnost koordinace |
Podtéma ATM 4.2 – |
Nástroje a metody koordinace |
Podtéma ATM 4.3 – |
Koordinační postupy |
TÉMA ATM 5 – VÝŠKOPIS A LETOVÉ HLADINY
Podtéma ATM 5.1 – |
Měření výšky |
Podtéma ATM 5.2 – |
Výška nad terénem |
TÉMA ATM 6 – ROZSTUPY
Podtéma ATM 6.1 – |
Vertikální rozstupy |
Podtéma ATM 6.2 – |
Horizontální rozstupy |
TÉMA ATM 7 – PALUBNÍ PROTISRÁŽKOVÉ SYSTÉMY A POZEMNÍ BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE (SAFETY NETS)
Podtéma ATM 7.1 – |
Palubní protisrážkové systémy |
TÉMA ATM 8 – ZOBRAZENÍ DAT
Podtéma ATM 8.1 – |
Správa dat |
TÉMA ATM 9 – PROVOZNÍ PROSTŘEDÍ (SIMULOVANÉ)
Podtéma ATM 9.1 – |
Integrita provozního prostředí |
Podtéma ATM 9.2 – |
Ověření platnosti provozních postupů |
Podtéma ATM 9.3 – |
Předání a převzetí řízení |
TÉMA ATM 10 – POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB ŘÍZENÍ
Podtéma ATM 10.1 – |
Odpovědnost a zpracování informací |
Podtéma ATM 10.2 – |
Oblastní řízení |
Podtéma ATM 10.3 – |
Proces uspořádání provozu |
Podtéma ATM 10.4 – |
Zvládání provozních situací |
TÉMA ATM 11 – VYČKÁVÁNÍ
Podtéma ATM 11.1 – |
Obecné postupy vyčkávání |
Podtéma ATM 11.2 – |
Vyčkávající letadlo |
PŘEDMĚT 4: METEOROLOGIE
TÉMA MET 1 – METEOROLOGICKÉ JEVY
Podtéma MET 1.1 – |
Meteorologické jevy |
TÉMA MET 2 – ZDROJE METEOROLOGICKÝCH DAT
Podtéma MET 2.1 – |
Zdroje meteorologických informací |
PŘEDMĚT 5: LETECKÁ NAVIGACE
TÉMA NAV 1 – MAPY A LETECKÉ MAPY
Podtéma NAV 1.1 – |
Mapy a letecké mapy |
TÉMA NAV 1 – NAVIGACE POMOCÍ PŘÍSTROJŮ
Podtéma NAV 2.1 – |
Navigační systémy |
Podtéma NAV 2.2 – |
Navigační asistence |
Podtéma NAVB 2.3 – |
Využití PBN |
PŘEDMĚT 6: LETADLO
TÉMA ACFT 1 – PALUBNÍ PŘÍSTROJE
Podtéma ACFT 1.1 – |
Palubní přístroje |
TÉMA ACFT 2 – KATEGORIE LETADEL
Podtéma ACFT 2.1 – |
Turbulence v úplavu |
TÉMA ACFT 3 – FAKTORY OVLIVŇUJÍCÍ VÝKONNOST LETADLA
Podtéma ACFT 3.1 – |
Faktory ovlivňující stoupání |
Podtéma ACFT 3.2 – |
Faktory ovlivňující let |
Podtéma ACFT 3.3 – |
Faktory ovlivňující klesání |
Podtéma ACFT 3.4 – |
Ekonomické faktory |
Podtéma ACFT 3.5 – |
Environmentální faktory |
TÉMA ACFT 4 – ÚDAJE O LETADLE
Podtéma ACFT 4.1 – |
Údaje o výkonnosti |
PŘEDMĚT 7: LIDSKÉ ČINITELE
TÉMA HUM 1 – PSYCHOLOGICKÉ FAKTORY
Podtéma HUM 1.1 – |
Kognitivní faktory |
TÉMA HUM 2 – ZDRAVOTNÍ A FYZIOLOGICKÉ FAKTORY
Podtéma HUM 2.1 – |
Únava |
Podtéma HUM 2.2 – |
Dobrá fyzická kondice |
TÉMA HUM 3 – SOCIÁLNÍ A ORGANIZAČNÍ FAKTORY
Podtéma HUM 3.1 – |
Optimalizace činnosti týmu (Team Resource Management, TRM) |
Podtéma HUM 3.2 – |
Týmová práce a role v týmu |
Podtéma HUMB 3.3 – |
Odpovědné chování |
TÉMA HUM 4 – STRES
Podtéma HUM 4.1 – |
Stres |
Podtéma HUM 4.2 – |
Zvládání stresu |
TÉMA HUM 5 – SELHÁNÍ LIDSKÉHO ČINITELE
Podtéma HUM 5.1 – |
Selhání lidského činitele |
Podtéma HUM 5.2 – |
Porušení pravidel |
TÉMA HUM 6 – SPOLUPRÁCE
Podtéma HUM 6.1 – |
Komunikace |
Podtéma HUM 6.2 – |
Spolupráce ve stejné oblasti působnosti |
Podtéma HUM 6.3 – |
Spolupráce mezi různými oblastmi působnosti |
Podtéma HUM 6.4 – |
Spolupráce řídícího a pilota |
PŘEDMĚT 8: VYBAVENÍ A SYSTÉMY
TÉMA EQPS 1 – HLASOVÁ KOMUNIKACE
Podtéma EQPS 1.1 – |
Radiokomunikace |
Podtéma EQPS 1.2 – |
Další formy hlasové komunikace |
TÉMA EQPS 2 – AUTOMATIZACE ATS
Podtéma EQPS 2.1 – |
Letecká pevná telekomunikační síť (AFTN) |
Podtéma EQPS 2.2 – |
Automatická výměna dat |
TÉMA EQPS 3 – PRACOVIŠTĚ ŘÍDÍCÍHO LETOVÉHO PROVOZU
Podtéma EQPS 3.1 – |
Ovládání a sledování vybavení |
Podtéma EQPS 3.2 – |
Zobrazení situace a informační systémy |
Podtéma EQPS 3.3 – |
Systémy letových údajů |
TÉMA EQPS 4 – VYBAVENÍ BUDOUCNOSTI
Podtéma EQPS 4.1 – |
Nejnovější vývoj |
TÉMA EQPS 5 – OMEZENÍ A DEGRADACE SYSTÉMŮ A VYBAVENÍ
Podtéma EQPS 5.1 – |
Reakce na omezení |
Podtéma EQPS 5.2 – |
Degradace komunikačního vybavení |
Podtéma EQPS 5.3 – |
Degradace navigačního vybavení |
PŘEDMĚT 9: PROFESIONÁLNÍ PROSTŘEDÍ
TÉMA PEN 1 – SEZNÁMENÍ S PROSTŘEDÍM
Podtéma PEN 1.1 – |
Studijní návštěva oblastního střediska řízení |
TÉMA PEN 2 – UŽIVATELÉ VZDUŠNÉHO PROSTORU
Podtéma PEN 2.1 – |
Subjekty podílející se na poskytování služeb ATS pro civilní lety |
Podtéma PEN 2.2 – |
Subjekty podílející se na poskytování služeb ATS pro vojenské lety |
TÉMA PEN 3 – VZTAHY SE ZÁKAZNÍKY
Podtéma PEN 3.1 – |
Poskytování služeb a požadavky uživatelů |
TÉMA PEN 4 – OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Podtéma PEN 4.1 – |
Ochrana životního prostředí |
PŘEDMĚT 10: MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE
TÉMA ABES 1 – MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE
Podtéma ABES 1.1 – |
Přehled mimořádných a nouzových situací |
TÉMA ABES 2 – ZDOKONALOVÁNÍ DOVEDNOSTÍ
Podtéma ABES 2.1 – |
Efektivita komunikace |
Podtéma ABES 2.2 – |
Prevence nadměrné psychické zátěže |
Podtéma ABES 2.3 – |
Spolupráce vzduch-země |
TÉMA ABES 3 – POSTUPY PRO MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE
Podtéma ABES 3.1 – |
Použití postupů pro mimořádné a nouzové situace |
Podtéma ABES 3.2 – |
Ztráta spojení |
Podtéma ABES 3.3 – |
Protiprávní čin a hrozba bombového útoku na palubě |
Podtéma ABES 3.4 – |
Zbloudilé nebo neidentifikované letadlo |
Podtéma ABES 3.5 – |
Odchýlení |
Dodatek 7 přílohy I
KVALIFIKACE PŘEHLEDOVÉHO PŘIBLIŽOVACÍHO ŘÍZENÍ (APS)
(Reference: Příloha I – část ATCO hlava D oddíl 2 ATCO.D.010 písm. a) bod 2 podbod v))
OBSAH
PŘEDMĚT 1: |
ÚVOD |
PŘEDMĚT 2: |
LETECKÉ PRÁVO |
PŘEDMĚT 3: |
USPOŘÁDÁNÍ LETOVÉHO PROVOZU |
PŘEDMĚT 4: |
METEOROLOGIE |
PŘEDMĚT 5: |
LETECKÁ NAVIGACE |
PŘEDMĚT 6: |
LETADLO |
PŘEDMĚT 7: |
LIDSKÉ ČINITELE |
PŘEDMĚT 8: |
VYBAVENÍ A SYSTÉMY |
PŘEDMĚT 9: |
PROFESIONÁLNÍ PROSTŘEDÍ |
PŘEDMĚT 10: |
MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE |
PŘEDMĚT 11: |
LETIŠTĚ |
PŘEDMĚT 1: ÚVOD
TÉMA INTR 1 – VEDENÍ KURZU
Podtéma INTR 1.1 – |
Úvod do kurzu |
Podtéma INTR 1.2 – |
Organizace kurzu |
Podtéma INTR 1.3 – |
Studijní materiály a dokumenty |
TÉMA INTR 2 – ÚVOD DO VÝCVIKOVÉHO KURZU ATC
Podtéma INTR 2.1 – |
Náplň kurzu a organizace |
Podtéma INTR 2.2 – |
Charakter kurzu |
Podtéma INTR 2.3 – |
Způsob hodnocení |
PŘEDMĚT 2: LETECKÉ PRÁVO
TÉMA LAW 1 – UDĚLOVÁNÍ PRŮKAZŮ ZPŮSOBILOSTI/OSVĚDČENÍ ŘÍDÍCÍCH LETOVÉHO PROVOZU
Podtéma LAW 1.1 – |
Práva a podmínky |
TÉMA LAW 2 – PRAVIDLA A PŘEDPISY
Podtéma LAW 2.1 – |
Zprávy |
Podtéma LAW 2.2 – |
Vzdušný prostor |
TÉMA LAW 3 – ŘÍZENÍ BEZPEČNOSTI ATC
Podtéma LAW 3.1 – |
Zpětná vazba |
Podtéma LAW 3.2 – |
Šetření |
PŘEDMĚT 3: USPOŘÁDÁNÍ LETOVÉHO PROVOZU
TÉMA ATM 1 – POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB
Podtéma ATM 1.1 – |
Služby řízení letového provozu (ATC) |
Podtéma ATM 1.2 – |
Letová informační služba (FIS) |
Podtéma ATM 1.3 – |
Pohotovostní služba (ALRS) |
Podtéma ATM 1.4 – |
Kapacita systému ATS a uspořádání toku letového provozu |
Podtéma ATM 1.5 – |
Uspořádání vzdušného prostoru (ASM) |
TÉMA ATM 2 – KOMUNIKACE
Podtéma ATM 2.1 – |
Efektivní komunikace |
TÉMA ATM 3 – POVOLENÍ ATC A POKYNY ATC
Podtéma ATM 3.1 – |
Povolení ATC |
Podtéma ATM 3.2 – |
Pokyny ATC |
TÉMA ATM 4 – KOORDINACE
Podtéma ATM 4.1 – |
Nutnost koordinace |
Podtéma ATM 4.2 – |
Nástroje a metody koordinace |
Podtéma ATM 4.3 – |
Koordinační postupy |
TÉMA ATM 5 – VÝŠKOPIS A LETOVÉ HLADINY
Podtéma ATM 5.1 – |
Měření výšky |
Podtéma ATM 5.2 – |
Výška nad terénem |
TÉMA ATM 6 – ROZSTUPY
Podtéma ATM 6.1 – |
Vertikální rozstupy |
Podtéma ATM 6.2 – |
Podélné rozstupy v přehledovém prostředí |
Podtéma ATM 6.3 – |
Zajišťování rozstupů |
Podtéma ATM 6.4 – |
Vzdálenostní rozstup při turbulenci v úplavu |
Podtéma ATM 6.5 – |
Rozstupy podle přehledových systémů ATS |
TÉMA ATM 7 – PALUBNÍ PROTISRÁŽKOVÉ SYSTÉMY A POZEMNÍ BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE (SAFETY NETS)
Podtéma ATM 7.1 – |
Palubní protisrážkové systémy |
Podtéma ATM 7.2 – |
Pozemní bezpečnostní funkce (safety nets) |
TÉMA ATM 8 – ZOBRAZENÍ DAT
Podtéma ATM 8.1 – |
Správa dat |
TÉMA ATM 9 – PROVOZNÍ PROSTŘEDÍ (SIMULOVANÉ)
Podtéma ATM 9.1 – |
Integrita provozního prostředí |
Podtéma ATM 9.2 – |
Ověření platnosti provozních postupů |
Podtéma ATM 9.3 – |
Předání a převzetí řízení |
TÉMA ATM 10 – POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB ŘÍZENÍ
Podtéma ATM 10.1 – |
Odpovědnost a zpracování informací |
Podtéma ATM 10.2 – |
Přehledový systém ATS |
Podtéma ATM 10.3 – |
Proces uspořádání provozu |
Podtéma ATM 10.4 – |
Zvládání provozních situací |
Podtéma ATM 10.5 – |
Služby řízení s podporou pokročilého systému |
TÉMA ATM 11 – VYČKÁVÁNÍ
Podtéma ATM 11.1 – |
Obecné postupy vyčkávání |
Podtéma ATM 11.2 – |
Přibližující se letadla |
Podtéma ATM 11.3 – |
Vyčkávání v přehledovém prostředí |
TÉMA ATM 12 – IDENTIFIKACE
Podtéma ATM 12.1 – |
Identifikace |
Podtéma ATM 12.2 – |
Udržování identifikace |
Podtéma ATM 12.3 – |
Ztráta identifikace |
Podtéma ATM 12.4 – |
Informace o poloze |
Podtéma ATM 12.5 – |
Předání identifikace |
PŘEDMĚT 4: METEOROLOGIE
TÉMA MET 1 – METEOROLOGICKÉ JEVY
Podtéma MET 1.1 – |
Meteorologické jevy |
TÉMA MET 2 – ZDROJE METEOROLOGICKÝCH DAT
Podtéma MET 2.1 – |
Zdroje meteorologických informací |
PŘEDMĚT 5: LETECKÁ NAVIGACE
TÉMA NAV 1 – MAPY A LETECKÉ MAPY
Podtéma NAV 1.1 – |
Mapy a letecké mapy |
TÉMA NAV 1 – NAVIGACE POMOCÍ PŘÍSTROJŮ
Podtéma NAV 2.1 – |
Navigační systémy |
Podtéma NAV 2.2 – |
Stabilizované přiblížení |
Podtéma NAV 2.3 – |
Odlety a přílety za použití navigačních přístrojů |
Podtéma NAV 2.4 – |
Navigační asistence |
Podtéma NAV 2.5 – |
Satelitní systémy |
Podtéma NAVB 2.6 – |
Využití PBN |
PŘEDMĚT 6: LETADLO
TÉMA ACFT 1 – PALUBNÍ PŘÍSTROJE
Podtéma ACFT 1.1 – |
Palubní přístroje |
TÉMA ACFT 2 – KATEGORIE LETADEL
Podtéma ACFT 2.1 – |
Turbulence v úplavu |
Podtéma ACFT 2.2 – |
Použití kategorií přiblížení podle ICAO |
TÉMA ACFT 3 – FAKTORY OVLIVŇUJÍCÍ VÝKONNOST LETADLA
Podtéma ACFT 3.1 – |
Faktory ovlivňující stoupání |
Podtéma ACFT 3.2 – |
Faktory ovlivňující let |
Podtéma ACFT 3.3 – |
Faktory ovlivňující klesání a počáteční přiblížení |
Podtéma ACFT 3.4 – |
Faktory ovlivňující konečné přiblížení a přistání |
Podtéma ACFT 3.5 – |
Ekonomické faktory |
Podtéma ACFT 3.6 – |
Environmentální faktory |
TÉMA ACFT 4 – ÚDAJE O LETADLE
Podtéma ACFT 4.1 – |
Údaje o výkonnosti |
PŘEDMĚT 7: LIDSKÉ ČINITELE
TÉMA HUM 1 – PSYCHOLOGICKÉ FAKTORY
Podtéma HUM 1.1 – |
Kognitivní faktory |
TÉMA HUM 2 – ZDRAVOTNÍ A FYZIOLOGICKÉ FAKTORY
Podtéma HUM 2.1 – |
Únava |
Podtéma HUM 2.2 – |
Dobrá fyzická kondice |
TÉMA HUM 3 – SOCIÁLNÍ A ORGANIZAČNÍ FAKTORY
Podtéma HUM 3.1 – |
Optimalizace činnosti týmu (Team Resource Management, TRM) |
Podtéma HUM 3.2 – |
Týmová práce a role v týmu |
Podtéma HUMB 3.3 – |
Odpovědné chování |
TÉMA HUM 4 – STRES
Podtéma HUM 4.1 – |
Stres |
Podtéma HUM 4.2 – |
Zvládání stresu |
TÉMA HUM 5 – SELHÁNÍ LIDSKÉHO ČINITELE
Podtéma HUM 5.1 – |
Selhání lidského činitele |
Podtéma HUM 5.2 – |
Porušení pravidel |
TÉMA HUM 6 – SPOLUPRÁCE
Podtéma HUM 6.1 – |
Komunikace |
Podtéma HUM 6.2 – |
Spolupráce ve stejné oblasti působnosti |
Podtéma HUM 6.3 – |
Spolupráce mezi různými oblastmi působnosti |
Podtéma HUM 6.4 – |
Spolupráce řídícího a pilota |
PŘEDMĚT 8: VYBAVENÍ A SYSTÉMY
TÉMA EQPS 1 – HLASOVÁ KOMUNIKACE
Podtéma EQPS 1.1 – |
Radiokomunikace |
Podtéma EQPS 1.2 – |
Další formy hlasové komunikace |
TÉMA EQPS 2 – AUTOMATIZACE ATS
Podtéma EQPS 2.1 – |
Letecká pevná telekomunikační síť (AFTN) |
Podtéma EQPS 2.2 – |
Automatická výměna dat |
TÉMA EQPS 3 – PRACOVIŠTĚ ŘÍDÍCÍHO LETOVÉHO PROVOZU
Podtéma EQPS 3.1 – |
Ovládání a sledování vybavení |
Podtéma EQPS 3.2 – |
Zobrazení situace a informační systémy |
Podtéma EQPS 3.3 – |
Systémy letových údajů |
Podtéma EQPS 3.4 – |
Použití přehledového systému ATS |
Podtéma EQPS 3.5 – |
Pokročilé systémy |
TÉMA EQPS 4 – VYBAVENÍ BUDOUCNOSTI
Podtéma EQPS 4.1 – |
Nejnovější vývoj |
TÉMA EQPS 5 – OMEZENÍ A DEGRADACE SYSTÉMŮ A VYBAVENÍ
Podtéma EQPS 5.1 – |
Reakce na omezení |
Podtéma EQPS 5.2 – |
Degradace komunikačního vybavení |
Podtéma EQPS 5.3 – |
Degradace navigačního vybavení |
Podtéma EQPS 5.4 – |
Degradace přehledového vybavení |
Podtéma EQPS 5.5 – |
Degradace systému ATC |
PŘEDMĚT 9: PROFESIONÁLNÍ PROSTŘEDÍ
TÉMA PEN 1 – SEZNÁMENÍ S PROSTŘEDÍM
Podtéma PEN 1.1 – |
Studijní návštěva přibližovacího stanoviště řízení |
TÉMA PEN 2 – UŽIVATELÉ VZDUŠNÉHO PROSTORU
Podtéma PEN 2.1 – |
Subjekty podílející se na poskytování služeb ATS pro civilní lety |
Podtéma PEN 2.2 – |
Subjekty podílející se na poskytování služeb ATS pro vojenské lety |
TÉMA PEN 3 – VZTAHY SE ZÁKAZNÍKY
Podtéma PEN 3.1 – |
Poskytování služeb a požadavky uživatelů |
TÉMA PEN 4 – OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Podtéma PEN 4.1 – |
Ochrana životního prostředí |
PŘEDMĚT 10: MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE
TÉMA ABES 1 – MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE
Podtéma ABES 1.1 – |
Přehled mimořádných a nouzových situací |
TÉMA ABES 2 – ZDOKONALOVÁNÍ DOVEDNOSTÍ
Podtéma ABES 2.1 – |
Efektivita komunikace |
Podtéma ABES 2.2 – |
Prevence nadměrné psychické zátěže |
Podtéma ABES 2.3 – |
Spolupráce vzduch-země |
TÉMA ABES 3 – POSTUPY PRO MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE
Podtéma ABES 3.1 – |
Použití postupů pro mimořádné a nouzové situace |
Podtéma ABES 3.2 – |
Ztráta spojení |
Podtéma ABES 3.3 – |
Protiprávní čin a hrozba bombového útoku na palubě |
Podtéma ABES 3.4 – |
Zbloudilé nebo neidentifikované letadlo |
Podtéma ABES 3.5 – |
Odchýlení |
Podtéma ABES 3.6 – |
Selhání odpovídače |
PŘEDMĚT 11: LETIŠTĚ
TÉMA AGA 1 – ÚDAJE O LETIŠTI, PLÁN LETIŠTĚ A KOORDINACE
Podtéma AGA 1.1 – |
Definice |
Podtéma AGA 1.2 – |
Koordinace |
TÉMA AGA 2 – POHYBOVÁ PLOCHA
Podtéma AGA 2.1 – |
Pohybová plocha |
Podtéma AGA 2.2 – |
Provozní plocha |
Podtéma AGA 2.3 – |
Dráhy |
TÉMA AGA 3 – PŘEKÁŽKY
Podtéma AGA 3.1 – |
Bezpřekážkový vzdušný prostor kolem letišť |
TÉMA AGA 4 – RŮZNÉ VYBAVENÍ
Podtéma AGA 4.1 – |
Umístění |
Dodatek 8 přílohy I
KVALIFIKACE PŘEHLEDOVÉHO OBLASTNÍHO ŘÍZENÍ (ACS)
(Reference: Příloha I – část ATCO hlava D oddíl 2 ATCO.D.010 písm. a) bod 2 podbod vi))
OBSAH
PŘEDMĚT 1: |
ÚVOD |
PŘEDMĚT 2: |
LETECKÉ PRÁVO |
PŘEDMĚT 3: |
USPOŘÁDÁNÍ LETOVÉHO PROVOZU |
PŘEDMĚT 4: |
METEOROLOGIE |
PŘEDMĚT 5: |
LETECKÁ NAVIGACE |
PŘEDMĚT 6: |
LETADLO |
PŘEDMĚT 7: |
LIDSKÉ ČINITELE |
PŘEDMĚT 8: |
VYBAVENÍ A SYSTÉMY |
PŘEDMĚT 9: |
PROFESIONÁLNÍ PROSTŘEDÍ |
PŘEDMĚT 10: |
MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE |
PŘEDMĚT 1: ÚVOD
TÉMA INTR 1 – VEDENÍ KURZU
Podtéma INTR 1.1 – |
Úvod do kurzu |
Podtéma INTR 1.2 – |
Organizace kurzu |
Podtéma INTR 1.3 – |
Studijní materiály a dokumenty |
TÉMA INTR 2 – ÚVOD DO VÝCVIKOVÉHO KURZU ATC
Podtéma INTR 2.1 – |
Náplň kurzu a organizace |
Podtéma INTR 2.2 – |
Charakter kurzu |
Podtéma INTR 2.3 – |
Způsob hodnocení |
PŘEDMĚT 2: LETECKÉ PRÁVO
TÉMA LAW 1 – UDĚLOVÁNÍ PRŮKAZŮ ZPŮSOBILOSTI/OSVĚDČENÍ ŘÍDÍCÍCH LETOVÉHO PROVOZU
Podtéma LAW 1.1 – |
Práva a podmínky |
TÉMA LAW 2 – PRAVIDLA A PŘEDPISY
Podtéma LAW 2.1 – |
Zprávy |
Podtéma LAW 2.2 – |
Vzdušný prostor |
TÉMA LAW 3 – ŘÍZENÍ BEZPEČNOSTI ATC
Podtéma LAW 3.1 – |
Zpětná vazba |
Podtéma LAW 3.2 – |
Šetření |
PŘEDMĚT 3: USPOŘÁDÁNÍ LETOVÉHO PROVOZU
TÉMA ATM 1 – POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB
Podtéma ATM 1.1 – |
Služby řízení letového provozu (ATC) |
Podtéma ATM 1.2 – |
Letová informační služba (FIS) |
Podtéma ATM 1.3 – |
Pohotovostní služba (ALRS) |
Podtéma ATM 1.4 – |
Kapacita systému ATS a uspořádání toku letového provozu |
Podtéma ATM 1.5 – |
Uspořádání vzdušného prostoru (ASM) |
TÉMA ATM 2 – KOMUNIKACE
Podtéma ATM 2.1 – |
Efektivní komunikace |
TÉMA ATM 3 – POVOLENÍ ATC A POKYNY ATC
Podtéma ATM 3.1 – |
Povolení ATC |
Podtéma ATM 3.2 – |
Pokyny ATC |
TÉMA ATM 4 – KOORDINACE
Podtéma ATM 4.1 – |
Nutnost koordinace |
Podtéma ATM 4.2 – |
Nástroje a metody koordinace |
Podtéma ATM 4.3 – |
Koordinační postupy |
TÉMA ATM 5 – VÝŠKOPIS A LETOVÉ HLADINY
Podtéma ATM 5.1 – |
Měření výšky |
Podtéma ATM 5.2 – |
Výška nad terénem |
TÉMA ATM 6 – ROZSTUPY
Podtéma ATM 6.1 – |
Vertikální rozstupy |
Podtéma ATM 6.2 – |
Podélné rozstupy v přehledovém prostředí |
Podtéma ATM 6.3 – |
Vzdálenostní rozstup při turbulenci v úplavu |
Podtéma ATM 6.4 – |
Rozstupy podle přehledových systémů ATS |
TÉMA ATM 7 – PALUBNÍ PROTISRÁŽKOVÉ SYSTÉMY A POZEMNÍ BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE (SAFETY NETS)
Podtéma ATM 7.1 – |
Palubní protisrážkové systémy |
Podtéma ATM 7.2 – |
Pozemní bezpečnostní funkce (safety nets) |
TÉMA ATM 8 – ZOBRAZENÍ DAT
Podtéma ATM 8.1 – |
Správa dat |
TÉMA ATM 9 – PROVOZNÍ PROSTŘEDÍ (SIMULOVANÉ)
Podtéma ATM 9.1 – |
Integrita provozního prostředí |
Podtéma ATM 9.2 – |
Ověření platnosti provozních postupů |
Podtéma ATM 9.3 – |
Předání a převzetí řízení |
TÉMA ATM 10 – POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB ŘÍZENÍ
Podtéma ATM 10.1 – |
Odpovědnost a zpracování informací |
Podtéma ATM 10.2 – |
Přehledový systém ATS |
Podtéma ATM 10.3 – |
Proces uspořádání provozu |
Podtéma ATM 10.4 – |
Zvládání provozních situací |
Podtéma ATM 10.5 – |
Služby řízení s podporou pokročilého systému |
TÉMA ATM 11 – VYČKÁVÁNÍ
Podtéma ATM 11.1 – |
Obecné postupy vyčkávání |
Podtéma ATM 11.2 – |
Vyčkávající letadlo |
Podtéma ATM 11.3 – |
Vyčkávání v přehledovém prostředí |
TÉMA ATM 12 – IDENTIFIKACE
Podtéma ATM 12.1 – |
Identifikace |
Podtéma ATM 12.2 – |
Udržování identifikace |
Podtéma ATM 12.3 – |
Ztráta identifikace |
Podtéma ATM 12.4 – |
Informace o poloze |
Podtéma ATM 12.5 – |
Předání identifikace |
PŘEDMĚT 4: METEOROLOGIE
TÉMA MET 1 – METEOROLOGICKÉ JEVY
Podtéma MET 1.1 – |
Meteorologické jevy |
TÉMA MET 2 – ZDROJE METEOROLOGICKÝCH DAT
Podtéma MET 2.1 – |
Zdroje meteorologických informací |
PŘEDMĚT 5: LETECKÁ NAVIGACE
TÉMA NAV 1 – MAPY A LETECKÉ MAPY
Podtéma NAV 1.1 – |
Mapy a letecké mapy |
TÉMA NAV 1 – NAVIGACE POMOCÍ PŘÍSTROJŮ
Podtéma NAV 2.1 – |
Navigační systémy |
Podtéma NAV 2.2 – |
Navigační asistence |
Podtéma NAVB 2.3 – |
Využití PBN |
PŘEDMĚT 6: LETADLO
TÉMA ACFT 1 – PALUBNÍ PŘÍSTROJE
Podtéma ACFT 1.1 – |
Palubní přístroje |
TÉMA ACFT 2 – KATEGORIE LETADEL
Podtéma ACFT 2.1 – |
Turbulence v úplavu |
TÉMA ACFT 3 – FAKTORY OVLIVŇUJÍCÍ VÝKONNOST LETADLA
Podtéma ACFT 3.1 – |
Faktory ovlivňující stoupání |
Podtéma ACFT 3.2 – |
Faktory ovlivňující let |
Podtéma ACFT 3.3 – |
Faktory ovlivňující klesání |
Podtéma ACFT 3.4 – |
Ekonomické faktory |
Podtéma ACFT 3.5 – |
Environmentální faktory |
TÉMA ACFT 4 – ÚDAJE O LETADLE
Podtéma ACFT 4.1 – |
Údaje o výkonnosti |
PŘEDMĚT 7: LIDSKÉ ČINITELE
TÉMA HUM 1 – PSYCHOLOGICKÉ FAKTORY
Podtéma HUM 1.1 – |
Kognitivní faktory |
TÉMA HUM 2 – ZDRAVOTNÍ A FYZIOLOGICKÉ FAKTORY
Podtéma HUM 2.1 – |
Únava |
Podtéma HUM 2.2 – |
Dobrá fyzická kondice |
TÉMA HUM 3 – SOCIÁLNÍ A ORGANIZAČNÍ FAKTORY
Podtéma HUM 3.1 – |
Optimalizace činnosti týmu (Team Resource Management, TRM) |
Podtéma HUM 3.2 – |
Týmová práce a role v týmu |
Podtéma HUMB 3.3 – |
Odpovědné chování |
TÉMA HUM 4 – STRES
Podtéma HUM 4.1 – |
Stres |
Podtéma HUM 4.2 – |
Zvládání stresu |
TÉMA HUM 5 – SELHÁNÍ LIDSKÉHO ČINITELE
Podtéma HUM 5.1 – |
Selhání lidského činitele |
Podtéma HUM 5.2 – |
Porušení pravidel |
TÉMA HUM 6 – SPOLUPRÁCE
Podtéma HUM 6.1 – |
Komunikace |
Podtéma HUM 6.2 – |
Spolupráce ve stejné oblasti působnosti |
Podtéma HUM 6.3 – |
Spolupráce mezi různými oblastmi působnosti |
Podtéma HUM 6.4 – |
Spolupráce řídícího a pilota |
PŘEDMĚT 8: VYBAVENÍ A SYSTÉMY
TÉMA EQPS 1 – HLASOVÁ KOMUNIKACE
Podtéma EQPS 1.1 – |
Radiokomunikace |
Podtéma EQPS 1.2 – |
Další formy hlasové komunikace |
TÉMA EQPS 2 – AUTOMATIZACE ATS
Podtéma EQPS 2.1 – |
Letecká pevná telekomunikační síť (AFTN) |
Podtéma EQPS 2.2 – |
Automatická výměna dat |
TÉMA EQPS 3 – PRACOVIŠTĚ ŘÍDÍCÍHO LETOVÉHO PROVOZU
Podtéma EQPS 3.1 – |
Ovládání a sledování vybavení |
Podtéma EQPS 3.2 – |
Zobrazení situace a informační systémy |
Podtéma EQPS 3.3 – |
Systémy letových údajů |
Podtéma EQPS 3.4 – |
Použití přehledového systému ATS |
Podtéma EQPS 3.5 – |
Pokročilé systémy |
TÉMA EQPS 4 – VYBAVENÍ BUDOUCNOSTI
Podtéma EQPS 4.1 – |
Nejnovější vývoj |
TÉMA EQPS 5 – OMEZENÍ A DEGRADACE SYSTÉMŮ A VYBAVENÍ
Podtéma EQPS 5.1 – |
Reakce na omezení |
Podtéma EQPS 5.2 – |
Degradace komunikačního vybavení |
Podtéma EQPS 5.3 – |
Degradace navigačního vybavení |
Podtéma EQPS 5.4 – |
Degradace přehledového vybavení |
Podtéma EQPS 5.5 – |
Degradace systému ATC |
PŘEDMĚT 9: PROFESIONÁLNÍ PROSTŘEDÍ
TÉMA PEN 1 – SEZNÁMENÍ S PROSTŘEDÍM
Podtéma PEN 1.1 – |
Studijní návštěva oblastního střediska řízení |
TÉMA PEN 2 – UŽIVATELÉ VZDUŠNÉHO PROSTORU
Podtéma PEN 2.1 – |
Subjekty podílející se na poskytování služeb ATS pro civilní lety |
Podtéma PEN 2.2 – |
Subjekty podílející se na poskytování služeb ATS pro vojenské lety |
TÉMA PEN 3 – VZTAHY SE ZÁKAZNÍKY
Podtéma PEN 3.1 – |
Poskytování služeb a požadavky uživatelů |
TÉMA PEN 4 – OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Podtéma PEN 4.1 – |
Ochrana životního prostředí |
PŘEDMĚT 10: MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE
TÉMA ABES 1 – MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE
Podtéma ABES 1.1 – |
Přehled mimořádných a nouzových situací |
TÉMA ABES 2 – ZDOKONALOVÁNÍ DOVEDNOSTÍ
Podtéma ABES 2.1 – |
Efektivita komunikace |
Podtéma ABES 2.2 – |
Prevence nadměrné psychické zátěže |
Podtéma ABES 2.3 – |
Spolupráce vzduch-země |
TÉMA ABES 3 – POSTUPY PRO MIMOŘÁDNÉ A NOUZOVÉ SITUACE
Podtéma ABES 3.1 – |
Použití postupů pro mimořádné a nouzové situace |
Podtéma ABES 3.2 – |
Ztráta spojení |
Podtéma ABES 3.3 – |
Protiprávní čin a hrozba bombového útoku na palubě |
Podtéma ABES 3.4 – |
Zbloudilé nebo neidentifikované letadlo |
Podtéma ABES 3.5 – |
Odchýlení |
Podtéma ABES 3.6 – |
Selhání odpovídače |
PŘÍLOHA II
ČÁST ATCO.AR
POŽADAVKY NA PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY
HLAVA A
OBECNÉ POŽADAVKY
ATCO.AR.A.001 Oblast působnosti
Část ATCO.AR, která je předmětem této přílohy, stanoví správní požadavky vztahující se na příslušné úřady odpovědné za vydávání, zachování, pozastavení platnosti nebo zrušení průkazů způsobilosti, kvalifikací, doložek a osvědčení zdravotní způsobilosti řídících letového provozu a za osvědčování organizací pro výcvik a leteckých zdravotních středisek a dozor nad nimi.
ATCO.AR.A.005 Personál
a) |
Příslušné úřady vypracují a každé dva roky aktualizují posouzení lidských zdrojů potřebných pro provádění jejich funkcí dozoru, založené na analýze procesů, jež vyžaduje toto nařízení, a jejich uplatňování. |
b) |
Personál pověřený příslušným úřadem prováděním úkolů spojených s osvědčováním a/nebo dozorem je zmocněn přinejmenším k vykonávání těchto úkolů:
|
c) |
Příslušný úřad může pověřit svůj personál prováděním hodnocení, jež vedou k vydání, prodloužení platnosti a obnově místní doložky, za předpokladu, že splňuje požadavky stanovené v části ATCO.C.045, s výjimkou písm. d) bodu 1. Musí však být zajištěno jeho obeznámení s platnými provozními postupy a postupy stanoviště, kde hodnocení probíhá. |
ATCO.AR.A.010 Úkoly příslušných úřadů
a) |
Úkoly příslušných úřadů mimo jiné zahrnují:
|
ATCO.AR.A.015 Způsoby průkazu
a) |
Agentura stanoví přijatelné způsoby průkazu (AMC), které lze využívat k prokazování souladu s nařízením (ES) č. 216/2008 a jeho prováděcími pravidly. Je-li dosaženo shody s AMC, jsou tím splněny i odpovídající požadavky prováděcích pravidel. |
b) |
K prokazování souladu s prováděcími pravidly lze používat i alternativní způsoby průkazu. |
c) |
Příslušný úřad vytvoří systém, který umožní konzistentně hodnotit, zda všechny alternativní způsoby průkazu používané tímto úřadem nebo organizacemi či osobami, nad nimiž vykonává dozor, umožňují prokazovat soulad s nařízením (ES) č. 216/2008 a jeho prováděcími pravidly. |
d) |
Hodnocení všech alternativních způsobů průkazu, které organizace navrhla v souladu s částí ATCO.OR.B.005, provádí příslušný úřad formou analýzy předložené dokumentace, a uzná-li za nutné, také na základě inspekce, kterou v dané organizaci vykoná. Shledá-li příslušný úřad, že navržené alternativní způsoby průkazu jsou v souladu s prováděcími pravidly, neprodleně:
|
e) |
Používá-li alternativní způsoby průkazu za účelem prokazování souladu s nařízením (ES) č. 216/2008 a jeho prováděcími pravidly samotný příslušný úřad:
Příslušný úřad agentuře předloží úplný popis alternativních způsobů průkazu, včetně veškerých revizí postupů, které mohou být důležité, a zároveň i posudek, který bude prokazovat dodržování prováděcích pravidel. |
ATCO.AR.A.020 Informace poskytované agentuře
a) |
Příslušný úřad agenturu neprodleně uvědomí, pokud nastanou jakékoli závažné problémy s uplatňováním nařízení (ES) č. 216/2008 a tímto nařízením. |
b) |
Příslušný úřad agentuře poskytne informace, které jsou významné z hlediska bezpečnosti a které získá z obdržených hlášení událostí. |
ATCO.AR.A.025 Okamžitá reakce na bezpečnostní problém
a) |
Aniž jsou dotčena ustanovení nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 376/2014 (1), zavede příslušný úřad systém umožňující řádným způsobem shromažďovat, analyzovat a šířit informace týkající se bezpečnosti. |
b) |
Agentura zavede systém umožňující řádně analyzovat veškeré příslušné informace týkající se bezpečnosti, které obdrží, a neprodleně členským státům a Komisi poskytne veškeré informace, včetně doporučení a nápravných opatření, která je nutno přijmout a která jsou nezbytná k tomu, aby členské státy a Komise mohly včas reagovat na bezpečnostní problém týkající se výrobků, částí, zařízení, osob nebo organizací, na něž se vztahuje nařízení (ES) č. 216/2008 a jeho prováděcí pravidla. |
c) |
Poté, co příslušný úřad obdrží informace uvedené v písmeni a) a b), přijme odpovídající opatření pro řešení daného bezpečnostního problému. |
d) |
O opatřeních přijatých v souladu s písmenem c) příslušný úřad neprodleně vyrozumí veškeré osoby a organizace, které se podle nařízení (ES) č. 216/2008 a jeho prováděcích pravidel mají těmito opatřeními řídit. Příslušný úřad o těchto opatřeních vyrozumí rovněž agenturu a v případě, že je třeba, aby se na jejich uplatňování podílelo více členských států, vyrozumí i další dotčené členské státy. |
HLAVA B
ŘÍZENÍ
ATCO.AR.B.001 Systém řízení
a) |
Příslušný úřad zřídí a spravuje systém řízení, který zahrnuje minimálně:
|
b) |
Příslušný úřad určí pro každou oblast činnosti zahrnutou do systému řízení jednu nebo více osob, které ponesou hlavní odpovědnost za řízení příslušného úkolu či příslušných úkolů. |
c) |
Příslušný úřad zavede postupy, jejichž prostřednictvím bude probíhat vzájemná výměna veškerých nezbytných informací a pomoci s dalšími dotčenými příslušnými úřady, včetně výměny informací i veškerých učiněných nálezů a následných opatření přijatých v důsledku dozoru nad osobami a organizacemi, které sice působí na území daného členského státu, ale osvědčení získaly od příslušného úřadu jiného členského státu nebo agentury. |
d) |
Kopie postupů týkajících se systému řízení a jejich změn se za účelem normalizace dává k dispozici agentuře. |
ATCO.AR.B.005 Zadávání úkolů kvalifikovaným subjektům
a) |
Zadává-li příslušný úřad úkoly související se získáním prvního osvědčení nebo s vykonáváním průběžného dozoru nad osobami či organizacemi podle nařízení (ES) č. 216/2008 a jeho prováděcích pravidel, mohou být tyto zadány pouze kvalifikovaným subjektům. Při zadávání úkolů se příslušný úřad postará o to, aby měl:
|
b) |
Příslušný úřad zajistí, aby vnitřní audit a řízení bezpečnostních rizik vyplývající z b) jménem prováděné úkoly v oblasti osvědčování či dozoru. |
ATCO.AR.B.010 Změny systému řízení
a) |
Příslušný úřad má zaveden systém umožňující zjišťování změn, které ovlivňují jeho schopnost provádět úkoly a plnit povinnosti stanovené v nařízení (ES) č. 216/2008 a tomto nařízení. To umožňuje příslušnému úřadu přijímat náležitá opatření k zajištění toho, aby tento systém řízení byl trvale vyhovující a efektivní. |
b) |
Příslušný úřad aktualizuje svůj systém řízení, aby byl včas přizpůsobován veškerým změnám nařízení (ES) č. 216/2008 a tohoto nařízení, a bylo tak zajištěno jejich efektivní provádění. |
c) |
Příslušný úřad oznámí agentuře změny, které ovlivňují jeho schopnost provádět úkoly a plnit povinnosti stanovené v nařízení (ES) č. 216/2008 a tomto nařízení. |
ATCO.AR.B.015 Vedení záznamů
a) |
Příslušné úřady vedou seznam všech osvědčení vydaných organizacím a průkazů způsobilosti a osvědčení vydaných personálu. |
b) |
Příslušný úřad vytvoří systém vedení záznamů s patřičnými možnostmi ukládání, zpřístupnění a spolehlivého zpětného sledování:
|
c) |
Záznamy se uchovávají nejméně po dobu pěti let a záznamy související s průkazy způsobilosti personálu nejméně po dobu deseti let od skončení platnosti poslední doložky uvedené na průkazu způsobilosti v souladu s platnými právními předpisy týkajícími se ochrany údajů. |
HLAVA C
DOZOR A DONUCOVÁNÍ
ATCO.AR.C.001 Dozor
a) |
Příslušný úřad ověřuje:
|
b) |
V rámci tohoto ověřování:
|
c) |
Rozsah dozoru se určí na základě rozsahu a výsledků předchozích činností dozoru a bezpečnostních priorit. |
d) |
Aniž jsou dotčeny pravomoci členských států, rozsah dozoru nad činnostmi, které na území daného členského státu vykonávají osoby nebo organizace zřízené či sídlící v jiném členském státě, se určí na základě bezpečnostních priorit a předchozích činností dozoru. |
e) |
Zahrnuje-li činnost určité osoby nebo organizace více než jeden členský stát, příslušný úřad, který podle písmen a) až c) odpovídá za vykonávání dozoru, se může s jiným příslušným úřadem (jinými příslušnými úřady) dohodnout na konkrétních alternativních opatřeních v oblasti dozoru. Všechny osoby a organizace, které jsou předmětem takové dohody, jsou informovány o její existenci a o jejím rozsahu. |
ATCO.AR.C.005 Program dozoru
a) |
Příslušný úřad vypracuje a udržuje program dozoru, který zahrnuje činnosti dozoru stanovené v části ATCO.AR.C.001. |
b) |
V případě organizací, kterým příslušný úřad vydal osvědčení, je program dozoru koncipován tak, aby bral v úvahu specifickou povahu dané organizace, složitost jejích činností a výsledky předchozích činností osvědčování a/nebo dozoru. Každý plánovací cyklus dozoru zahrnuje:
|
c) |
V případě organizací, kterým příslušný úřad vydal osvědčení, nesmí být plánovací cyklus dozoru delší než 24 měsíců. Jsou-li doklady o tom, že výkonnost dané organizace se z hlediska bezpečnosti snížila, může se plánovací cyklus dozoru zkrátit. Plánovací cyklus dozoru se může prodloužit, a to nejvýše na dobu 36 měsíců, jestliže příslušný úřad dojde k závěru, že během předchozích 24 měsíců:
V případě, že organizace má kromě výše uvedeného zavedený a příslušným úřadem schválený efektivně fungující systém průběžných hlášení, prostřednictvím kterých informuje příslušný úřad o svých výsledcích z hlediska bezpečnosti a o tom, jak dodržuje právní předpisy, lze plánovací cyklus dozoru dále prodloužit, a to nejvýše na dobu 48 měsíců. |
d) |
Program dozoru pro organizace pro výcvik zahrnuje sledování úrovně výcviku, případně včetně namátkových inspekcí poskytování výcviku. |
e) |
V případě osob, které jsou držiteli průkazu způsobilosti, kvalifikace nebo doložky, které jim vydal příslušný úřad, zahrnuje program dozoru kontroly a případně také neohlášené kontroly. |
ATCO.AR.C.010 Nálezy a donucovací opatření vůči personálu
a) |
Shledá-li příslušný úřad zodpovědný za výkon dozoru podle části ATCO.AR.C.001 při vykonávání tohoto dozoru nebo jakýmkoli jiným způsobem, že určitá osoba, která je držitelem průkazu způsobilosti vydaného v souladu s tímto nařízením, neplní příslušné požadavky, učiní tento příslušný úřad nález, pořídí o něm záznam a dotyčného držitele průkazu způsobilosti o něm písemně vyrozumí, a je-li to možné, o nálezu vyrozumí také organizaci, která ho zaměstnává. |
b) |
Je-li příslušný úřad, který nález učinil, příslušným úřadem odpovědným za vydání průkazu způsobilosti:
|
c) |
Pokud příslušný úřad, který nález učinil, není příslušným úřadem odpovědným za vydání průkazu způsobilosti, informuje příslušný úřad, který průkaz způsobilosti vydal. V tom případě příslušný úřad, který průkaz způsobilosti vydal, přijme opatření v souladu s písmenem b) a informuje o něm příslušný úřad, který učinil nález. |
HLAVA D
VYDÁNÍ, PRODLOUŽENÍ, OBNOVA, POZASTAVENÍ A ZRUŠENÍ PLATNOSTI PRŮKAZŮ ZPŮSOBILOSTI, KVALIFIKACÍ A DOLOŽEK
ATCO.AR.D.001 Postup při vydávání průkazů způsobilosti, kvalifikací, doložek a oprávnění a při prodloužení či obnově jejich platnosti
a) |
Příslušný úřad stanoví postupy pro podávání žádostí o průkazy způsobilosti, vydávání a výměnu průkazů způsobilosti, vydávání kvalifikací a doložek, jakož i pro prodlužování platnosti a obnovu doložek. Tyto postupy mohou zahrnovat:
|
b) |
Po obdržení žádosti a podle potřeby veškeré podkladové dokumentace příslušný úřad ověří úplnost žádosti a to, zda žadatel splňuje požadavky stanovené v příloze I. |
c) |
Pokud žadatel příslušné požadavky splňuje, vydá příslušný úřad příslušný průkaz způsobilosti, kvalifikaci (kvalifikace) a doložku (doložky) za použití formátů průkazů způsobilosti uvedených v dodatku 1 přílohy II, případně prodlouží nebo obnoví jejich platnost. Dočasné oprávnění instruktora pro provozní výcvik podle části ATCO.C.025 a dočasné oprávnění hodnotitele podle části ATCO.C.065 se vydá jako samostatný dokument, v němž jsou uvedena práva držitele a platnost oprávnění. |
d) |
V zájmu snížení nadměrné administrativní zátěže může příslušný úřad stanovit postupy, jež umožňují stanovit jednu dobu platnosti pro několik doložek. Doba platnosti příslušných doložek však v žádném případě nesmí být prodloužena. |
e) |
Příslušný úřad nahradí průkaz způsobilosti řídícího letového provozu, je-li to nezbytné z administrativních důvodů a pokud je položka XIIa průkazu způsobilosti zcela zaplněna a nezbývá v ní žádné další místo. Datum prvního vydání kvalifikací a doložek ke kvalifikaci se přenese do nového průkazu způsobilosti. |
ATCO.AR.D.005 Zrušení a pozastavení platnosti průkazů způsobilosti, kvalifikací a doložek
a) |
Pro účely části ATCO.A.020 stanoví příslušný úřad správní postupy pro pozastavení platnosti a zrušení průkazů způsobilosti, kvalifikací a doložek. |
b) |
Příslušný úřad může pozastavit platnost průkazu způsobilosti v případě, že není ukončena dočasná nezpůsobilost v souladu s postupy uvedenými v části ATCO.A.015 písm. e). |
c) |
Příslušný úřad pozastaví platnost průkazu způsobilosti, kvalifikace nebo doložky nebo je zruší v souladu s částí ATCO.AR.C.010 zejména za těchto okolností:
|
d) |
V případě pozastavení platnosti nebo zrušení průkazů způsobilosti, kvalifikací či doložek příslušný úřad držitele průkazu písemně informuje o tomto rozhodnutí a o jeho právu na odvolání v souladu s postupy stanovenými v části ATCO.AR.A.010 písm. a) bodě 14. Pozastavení platnosti nebo zrušení doložky hodnotitele se oznámí také příslušnému poskytovateli letových navigačních služeb. |
e) |
Příslušný úřad může rovněž pozastavit platnost průkazu způsobilosti, kvalifikace či doložky nebo je zrušit na písemnou žádost držitele tohoto průkazu způsobilosti. |
HLAVA E
POSTUP UDĚLOVÁNÍ OSVĚDČENÍ ORGANIZACÍ PRO VÝCVIK ŘÍDÍCÍCH LETOVÉHO PROVOZU A SCHVALOVÁNÍ VÝCVIKOVÝCH KURZŮ
ATCO.AR.E.001 Žádost a postup pro udělování osvědčení organizací pro výcvik
a) |
Po obdržení žádosti o vydání osvědčení organizace pro výcvik příslušný úřad ověří, zda tato organizace pro výcvik splňuje požadavky stanovené v příloze III. |