(EU) 2015/87Prováděcí rozhodnutí Komise (EU) 2015/87 ze dne 21. ledna 2015 , kterým se přijímají závazky nabídnuté v souvislosti s antidumpingovým řízením týkajícím se dovozu kyseliny citronové pocházející z Čínské lidové republiky
Publikováno: | Úř. věst. L 15, 22.1.2015, s. 75-77 | Druh předpisu: | Prováděcí rozhodnutí |
Přijato: | 21. ledna 2015 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 23. ledna 2015 | Nabývá účinnosti: | 23. ledna 2015 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (EU) 2024/738 | Pozbývá platnosti: | 5. března 2024 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU) 2015/87
ze dne 21. ledna 2015,
kterým se přijímají závazky nabídnuté v souvislosti s antidumpingovým řízením týkajícím se dovozu kyseliny citronové pocházející z Čínské lidové republiky
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1225/2009 ze dne 30. listopadu 2009 o ochraně před dumpingovým dovozem ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na článek 8 uvedeného nařízení,
po konzultaci s výborem zřízeným čl. 15 odst. 1 základního nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
1. POSTUP
(1) |
Dne 30. listopadu 2013 Evropská komise (dále jen „Komise“) informovala prostřednictvím oznámení zveřejněného v Úředním věstníku Evropské unie (2) o zahájení přezkumu před pozbytím platnosti a částečných prozatímních přezkumů (dále jen „přezkumy“) antidumpingových opatření použitelných na dovoz kyseliny citronové pocházející z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“). |
(2) |
Konečná zjištění a závěry přezkumů jsou uvedeny v prováděcím nařízení Komise (EU) 2015/82 (3), kterým se na základě přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 základního nařízení a částečných prozatímních přezkumů podle čl. 11 odst. 3 základního nařízení ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz kyseliny citronové pocházející z Čínské lidové republiky. |
(3) |
Je třeba poznamenat, že platná opatření (4) mají formu závazků pro pět vyvážejících výrobců, včetně skupiny vyvážejících výrobců, které byly přijaty rozhodnutím Komise 2008/899/ES (5) (dále jen „závazky platné v současnosti“). |
2. ZÁVAZKY
(4) |
Před přijetím konečných antidumpingových opatření nabídlo týchž pět spolupracujících vyvážejících výrobců v ČLR, kteří jsou stranami závazků platných v současnosti zmíněných výše v 3. bodě odůvodnění, a to COFCO Biochemical (Anhui), Jiangsu Guoxin Union Energy (dříve Yixing-Union Biochemical), skupina RZBC, TTCA a Weifang Ensign Industry nové cenové závazky v souladu s článkem 8 základního nařízení za účelem nahrazení závazků platných v současnosti. |
(5) |
Stejně jako v případě závazků platných v současnosti vyvážející výrobci v těchto revidovaných nabídkách závazků uvedli, že budou prodávat kyselinu citronovou za ceny, které odstraní revidovaný poškozující účinek dumpingu, nebo nad těmito cenami. |
(6) |
Nabídky dále stanoví indexaci minimálních dovozních cen, neboť ceny kyseliny citronové před obdobím šetření, během něj a po něm značně kolísaly. Indexace se provádí podle veřejných kotací kukuřice, hlavní suroviny obvykle používané při výrobě kyseliny citronové, v EU. |
(7) |
Kromě toho vyvážející výrobci nabídli, že pokud budou prodávat zboží odběratelům v EU, jejichž organizace nebo struktura přesahuje hranice EU, budou v zájmu snížení rizika nedodržení cen prostřednictvím křížové kompenzace cen informovat o každém prodeji mimo EU určeném pro takové odběratele. |
(8) |
Vyvážející výrobci budou rovněž Komisi poskytovat pravidelné a podrobné informace týkající se vývozu svých výrobků do EU, což znamená, že Komise bude moci plnění závazků účinně sledovat. Navíc s ohledem na strukturu prodeje těchto společností Komise považuje riziko obcházení dohodnutých závazků za nízké. |
(9) |
Je třeba poukázat na to, že čínská obchodní komora dovozců a vývozců kovů, nerostů a chemikálií (dále jen „CCCMC“) sdružuje pět společností uvedených ve 4. bodě odůvodnění, a že se proto CCCMC do sledování závazků také aktivně zapojí. |
(10) |
S ohledem na tyto skutečnosti jsou závazky, které nabízejí vyvážející výrobci a CCCMC, přijatelné. |
(11) |
Aby mohla Komise účinně sledovat, zda společnosti plní závazky, bude osvobození od antidumpingového cla při předložení žádosti o propuštění do volného oběhu podle těchto závazků příslušnému celnímu orgánu podmíněno předložením faktury obsahující alespoň údaje uvedené v příloze prováděcího nařízení (EU) 2015/82. Tento rozsah informací je rovněž potřebný k tomu, aby celní orgány mohly s dostatečnou přesností ověřit, zda zásilka odpovídá obchodním dokladům. V případě, že tato faktura nebude předložena, nebo v případě, že nebudou splněny jiné podmínky stanovené ve výše uvedeném prováděcím nařízení, bude splatná příslušná sazba antidumpingového cla. |
(12) |
Aby bylo zajištěno účinné dodržování závazků, byli dovozci výše uvedeným prováděcím nařízením informováni o tom, že nedodržení podmínek stanovených daným nařízením nebo odvolání přijetí závazků ze strany Komise může u příslušných transakcí vést ke vzniku celního dluhu. |
(13) |
V případě porušení nebo odvolání závazku nebo v případě odvolání přijetí závazku Komisí se podle čl. 8 odst. 9 základního nařízení automaticky použije antidumpingové clo uložené podle čl. 9 odst. 4 základního nařízení, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Přijímají se závazky nabídnuté vyvážejícími výrobci uvedenými níže společně s čínskou obchodní komorou dovozců a vývozců kovů, nerostů a chemikálií v souvislosti s antidumpingovým řízením týkajícím se dovozu kyseliny citronové pocházející z Čínské lidové republiky.
Země |
Společnost |
Doplňkový kód Taric |
Čínská lidová republika |
COFCO Biochemical (Anhui) Co., Ltd. – No 1 COFCO Avenue, Bengbu City 233010, Anhui Province |
A874 |
vyrábí RZBC Co., Ltd. – No 9 Xinghai West Road, Rizhao City, Shandong Province, ČLR a prodává její prodejce ve spojení RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd. – No 66 Lvzhou South Road, Rizhao City, Shandong Province |
A926 |
|
vyrábí RZBC (Juxian) Co., Ltd. – No 209 Laiyang Road (West Side of North Chengyang Road), Juxian Economic Development Zone, Rizhao City, Shandong Province, ČLR a prodává její prodejce ve spojení RZBC Imp. & Exp. Co., Ltd. – No 66 Lvzhou South Road, Rizhao City, Shandong Province |
A927 |
|
TTCA Co., Ltd. – West, Wenhe Bridge North, Anqiu City, Shandong Province |
A878 |
|
Jiangsu Guoxin Union Energy Co., Ltd. – No 1 Redian Road, Yixing Economic Development Zone, Jiangsu Province |
A879 |
|
Weifang Ensign Industry Co., Ltd. – No 1567 Changsheng Street, Changle, Weifang, Shandong Province |
A882 |
Článek 2
Rozhodnutí 2008/899/ES se zrušuje.
Článek 3
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost prvním dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 21. ledna 2015.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 51.
(2) Úř. věst. C 351, 30.11.2013, s. 27.
(3) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2015/82 ze dne 21. ledna 2015, kterým se na základě přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 1225/2009 a částečných prozatímních přezkumů podle čl. 11 odst. 3 nařízení (ES) č. 1225/2009 ukládá konečné antidumpingové clo na dovoz kyseliny citronové pocházející z Čínské lidové republiky (Viz strana 8 v tomto čísle Úředního věstníku).
(4) Nařízení Rady (ES) č. 1193/2008 ze dne 1. prosince 2008 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu kyseliny citronové pocházející z Čínské lidové republiky a o konečném výběru uloženého prozatímního cla (Úř. věst. L 323, 3.12.2008, s. 1).
(5) Rozhodnutí Komise 2008/899/ES ze dne 2. prosince 2008, kterým se přijímají závazky nabídnuté v souvislosti s antidumpingovým řízením týkajícím se dovozu kyseliny citronové pocházející z Čínské lidové republiky (Úř. věst. L 323, 3.12.2008, s. 62).