(EU) č. 1321/2014Nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 ze dne 26. listopadu 2014 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů Text s významem pro EHP
Publikováno: | Úř. věst. L 362, 17.12.2014, s. 1-194 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 26. listopadu 2014 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 6. ledna 2015 | Nabývá účinnosti: | 6. ledna 2015 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1321/2014
ze dne 26. listopadu 2014
o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů
(přepracované znění)
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 ze dne 20. února 2008 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Evropské agentury pro bezpečnost letectví, kterým se ruší směrnice Rady 91/670/EHS, nařízení (ES) č. 1592/2002 a směrnice 2004/36/ES (1), a zejména na čl. 5 odst. 5 a čl. 6 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 ze dne 20. listopadu 2003 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů (2) bylo několikrát podstatně změněno (3). Vzhledem k novým změnám by uvedené nařízení mělo být z důvodu srozumitelnosti přepracováno. |
(2) |
Nařízení (ES) č. 216/2008 stanoví společné hlavní požadavky pro zajištění vysoké jednotné úrovně bezpečnosti civilního letectví a ochrany životního prostředí; požaduje, aby Komise přijala nezbytná prováděcí pravidla pro zajištění jejich jednotného používání; zřizuje „Evropskou agenturu pro bezpečnost letectví“ (dále jen „agentura“), aby byla nápomocna Komisi při vytváření takových prováděcích pravidel. |
(3) |
Je nezbytné stanovit společné technické požadavky a správní postupy pro zajištění zachování letové způsobilosti leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení, na které se vztahuje nařízení (ES) č. 216/2008. |
(4) |
U organizací a personálu zapojeného do údržby výrobků, letadlových částí a zařízení by se měla požadovat shoda s určitými technickými požadavky za účelem prokázání jejich způsobilosti a prostředků pro plnění jejich povinností a s tím spojených práv; od Komise se požaduje stanovení opatření stanovících podmínky vydávání, udržování, měnění, pozastavení nebo zrušení platnosti osvědčení potvrzujících takovouto shodu. |
(5) |
Potřeba zajistit jednotné uplatňování společných technických požadavků v oblasti zachování letové způsobilosti letadlových částí a zařízení vyžaduje, aby příslušné úřady postupovaly podle společných postupů za účelem posouzení shody s těmito požadavky; agentura by měla vytvořit certifikační specifikace pro usnadnění nezbytné jednotnosti předpisů. |
(6) |
Je nezbytné uznat zachování platnosti osvědčení vydaných před vstupem nařízení (ES) č. 2042/2003 v platnost, v souladu s článkem 69 nařízení (ES) č. 216/2008. |
(7) |
Článek 5 nařízení (ES) č. 216/2008 týkající se letové způsobilosti byl rozšířen, aby do prováděcích pravidel pro typové osvědčení mohly být doplněny prvky hodnocení provozní vhodnosti. |
(8) |
Evropská agentura pro bezpečnost letectví (dále jen „agentura“) zjistila, že je třeba změnit nařízení Komise (EU) č. 748/2012 (4), aby se agentuře umožnilo jako součást postupu udělování typového osvědčení schvalovat údaje provozní vhodnosti. |
(9) |
Údaje provozní vhodnosti by měly zahrnovat povinné prvky pro typový výcvik personálu vydávajícího osvědčení v oblasti údržby. Tyto prvky by měly být základem pro sestavení kurzů typového výcviku. |
(10) |
Požadavky související s vytvořením typových kurzů pro personál vydávající osvědčení je nutno změnit tak, aby odkazovaly na údaje provozní vhodnosti. |
(11) |
Agentura vypracovala návrh prováděcích pravidel k pojmu údajů provozní vhodnosti a předložila jej v souladu s čl. 19 odst. 1 nařízení (ES) č. 216/2008 Komisi jako stanovisko (5). |
(12) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru Evropské agentury pro bezpečnost letectví (6), zřízeného čl. 65 odst. 1 nařízení (ES) č. 216/2008, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Účel a oblast působnosti
1. Toto nařízení stanoví společné technické požadavky a správní postupy pro zajištění zachování letové způsobilosti letadel, včetně jakéhokoliv zastavěného letadlového celku, které jsou:
a) |
zapsány v leteckém rejstříku členského státu, nebo |
b) |
zapsány v leteckém rejstříku třetí země a jsou používány provozovatelem, pro kterého členský stát zajišťuje dohled nad jeho provozem. |
2. Odstavec 1 se nevztahuje na letadla, jejichž bezpečnostní dozor byl převeden na třetí zemi a která nejsou používána provozovatelem EU, ani na letadla uvedená v příloze II nařízení (ES) č. 216/2008.
3. Ustanovení tohoto nařízení související s obchodní leteckou dopravou se vztahují na licencované letecké dopravce, jak je vymezují právní předpisy EU.
Článek 2
Definice
V oblasti působnosti nařízení (ES) č. 216/2008 se použijí tyto definice:
a) |
„letadlem“ se rozumí jakékoliv zařízení schopné vyvozovat sílu nesoucí jej v atmosféře z reakcí vzduchu, které nejsou reakcemi vůči zemskému povrchu; |
b) |
„osvědčujícím personálem“ se rozumí personál odpovědný za uvolnění letadla nebo letadlového celku po údržbě; |
c) |
„letadlovým celkem“ se rozumí jakýkoliv motor, vrtule, letadlová část nebo zařízení; |
d) |
„zachováním letové způsobilosti“ se rozumějí veškeré postupy, které zajišťují, že kdykoliv během provozní životnosti letadlo vyhovuje platným požadavkům letové způsobilosti a je ve stavu pro bezpečný provoz; |
e) |
„JAA“ se rozumí „Sdružené letecké úřady“ (Joint Aviation Authorities); |
f) |
„JAR“ se rozumí „Společné letecké předpisy“ (Joint Aviation Requirements); |
g) |
„velkým letadlem“ se rozumí letadlo klasifikované jako letoun s maximální vzletovou hmotností více než 5 700 kg nebo vícemotorový vrtulník; |
h) |
„údržbou“ se rozumí generální oprava, oprava, prohlídka, výměna, modifikace nebo odstranění závady na letadle nebo letadlovém celku anebo kombinace několika těchto operací, s výjimkou předletové prohlídky; |
i) |
„organizací“ se rozumí fyzická osoba, právnická osoba nebo část právnické osoby. Taková organizace může být usazena na více než jednom místě, též mimo území členských států; |
j) |
„předletovou prohlídkou“ se rozumí prohlídka prováděná před letem k zajištění připravenosti letadla pro plánovaný let; |
k) |
„letadlem ELA1“ se rozumí tato evropská lehká letadla s pilotem na palubě:
|
l) |
„letadlem LSA“ se rozumí lehký sportovní letoun, který vykazuje všechny tyto charakteristiky:
|
m) |
„hlavním místem obchodní činnosti“ se rozumí sídlo nebo statutární sídlo podniku, ve kterém jsou prováděny základní finanční funkce a provozní řízení činností uvedených v tomto nařízení. |
Článek 3
Požadavky na zachování letové způsobilosti
1. Zachování letové způsobilosti letadel a letadlových celků se zajišťuje v souladu s přílohou I (část M).
2. Organizace a personál zapojené v zachování letové způsobilosti letadel a letadlových celků, včetně údržby, musí splňovat požadavky přílohy I (část M) a případně i článků 4 a 5.
3. Odchylně od odstavce 1 se zachování letové způsobilosti letadla, kterému bylo vydáno povolení k letu, zajišťuje na základě zvláštních dohod o zachování letové způsobilosti, jak je vymezuje povolení k letu vydané v souladu s přílohou I (část 21) nařízení Komise (EU) č. 748/2012 (7).
Článek 4
Oprávnění organizace k údržbě
1. Organizace zapojené v údržbě velkých letadel nebo letadel používaných v obchodní letecké dopravě a letadlových celků určených pro zástavbu do nich musí být oprávněny podle přílohy II (část 145).
2. Oprávnění k údržbě vydaná nebo uznaná členskými státy v souladu s požadavky a postupy JAA a platná před vstupem nařízení (ES) č. 2042/2003 v platnost se považují za vydaná v souladu s tímto nařízením.
3. Personál kvalifikovaný k provádění nebo řízení nedestruktivních zkoušek konstrukcí letadel nebo letadlových celků týkajících se zachování letové způsobilosti může pokračovat v provádění nebo řízení takových zkoušek na základě jakékoliv normy uznané členským státem před vstupem nařízení (ES) č. 2042/2003 v platnost jako poskytující rovnocennou úroveň kvalifikace.
4. Osvědčení o uvolnění do provozu a osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou vydaná organizací oprávněnou k údržbě podle požadavků členského státu přede dnem vstupu nařízení (ES) č. 1056/2008 v platnost se považují za rovnocenná osvědčením požadovaným podle bodu M.A.801 a bodu M.A.802 přílohy I (část M).
Článek 5
Osvědčující personál
1. Osvědčující personál musí být kvalifikovaný v souladu s ustanoveními přílohy III (část 66) kromě toho, co je stanoveno v bodě M.A.606 písm. h), bodě M.A.607 písm. b), bodě M.A.801 písm. d) a M.A.803 přílohy I (část M), v bodě 145.A.30 písm. j) a v dodatku IV přílohy II (část 145).
2. Každý průkaz způsobilosti k údržbě letadel a veškerá případná technická omezení spojená s tímto průkazem vydaná nebo uznaná členským státem v souladu s požadavky a postupy JAA a platná ke dni vstupu nařízení (ES) č. 2042/2003 v platnost se považují za vydaná podle tohoto nařízení.
3. Má se za to, že osvědčující personál, který je držitelem průkazu způsobilosti k údržbě letadel vydaného podle přílohy III (část 66) v dané kategorii/podkategorii, má práva popsaná v bodě 66.A.20 písm. a) téže přílohy, která této kategorii/podkategorii odpovídají. Požadavky na základní znalosti odpovídající těmto novým právům se považují za splněné pro potřeby rozšíření tohoto průkazu způsobilosti na novou kategorii/podkategorii.
4. Osvědčující personál, který je držitelem průkazu způsobilosti zahrnujícího letadla, která nevyžadují individuální typovou kvalifikaci, může i nadále vykonávat svá práva až do prvního obnovení nebo změny, kdy bude průkaz způsobilosti převeden postupem popsaným v bodě 66.B.125 přílohy III (část 66) na kvalifikace definované v bodě 66.A.45 téže přílohy.
5. Hlášení o převodu a hlášení o zápočtu zkoušky splňující požadavky platné přede dnem použití nařízení (EU) č. 1149/2011 se považují za hlášení, která jsou v souladu s tímto nařízením.
6. Dokud toto nařízení nestanoví požadavky na osvědčující personál:
i) |
pro letadla jiná než letouny a vrtulníky; |
ii) |
pro letadlové celky; |
požadavky, které platí v příslušném členském státě, platí i nadále, s výjimkou organizací oprávněných k údržbě nacházejících se mimo Evropskou unii, v jejichž případě musí tyto požadavky schválit agentura.
Článek 6
Požadavky na výcvikové organizace
1. Organizace zapojené do výcviku personálu uvedeného v článku 5 se opravňují v souladu s přílohou IV (část 147), aby byly oprávněny:
a) |
provádět schválené kurzy základního výcviku nebo |
b) |
provádět schválené kurzy typového výcviku a |
c) |
provádět zkoušky a |
d) |
vydávat osvědčení o výcviku. |
2. Každé oprávnění organizace pro výcvik údržby vydané členským státem v souladu s požadavky a postupy JAA a platné ke dni vstupu nařízení (ES) č. 2042/2003 v platnost se považuje za vydané v souladu s tímto nařízením.
6. Kurzy typového výcviku schválené dříve, než jsou v údajích provozní vhodnosti pro daný typ v souladu s nařízením (EU) č. 748/2012 schváleny minimální osnovy kurzů typového výcviku personálu vydávajícího osvědčení, zahrnou relevantní prvky definované v povinné části daných údajů provozní vhodnosti nejpozději do 18. prosince 2017 nebo do dvou let od schválení údajů provozní vhodnosti podle toho, co nastane později.
Článek 7
Nařízení (ES) č. 2042/2003 se zrušuje.
Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou v příloze VI.
Článek 8
Vstup v platnost
1. Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
2. Odchylně od odstavce 1 se mohou členské státy rozhodnout nepoužívat:
a) |
pro údržbu letounů s pístovým motorem bez přetlakové kabiny s maximální vzletovou hmotností 2 000 kg a nižší, které nejsou používány pro obchodní leteckou dopravu, do 28. září 2014 požadavek, aby byl osvědčující personál kvalifikován v souladu s přílohou III (část 66), obsažený v následujících ustanoveních:
|
b) |
pro údržbu letounů ELA1, které nejsou používány pro obchodní leteckou dopravu, do 28. září 2015:
|
3. Pokud členský stát využije odstavce 2, uvědomí o tom Komisi a agenturu.
4. Pro potřeby časových lhůt uvedených v bodech 66.A.25, 66.A.30 a v dodatku III přílohy III (část 66) týkajících se zkoušek základních znalostí, základní praxe, teoretického typového výcviku a zkoušek teoretických znalostí, praktického výcviku a hodnocení praktických dovedností, typových zkoušek a zácviku na pracovišti dokončených přede dnem použití nařízení (ES) č. 2042/2003 se za počátek považuje den, do něhož se nařízení (ES) č. 2042/2003 použilo.
5. Agentura předloží Evropské komisi stanovisko včetně návrhů jednoduchého a poměrného systému udělování průkazů způsobilosti osvědčujícímu personálu zapojenému do údržby letounů ELA1, jakož i jiných letadel, než jsou letouny a vrtulníky.
Článek 9
Opatření agentury
1. Agentura vypracuje přijatelné způsoby průkazu (dále jen „AMC“), které příslušné úřady, organizace a personál mohou používat k prokázání souladu s ustanoveními příloh tohoto nařízení.
2. AMC vydané agenturou nesmí zavádět nové požadavky ani zmírňovat požadavky příloh tohoto nařízení.
3. Aniž jsou dotčeny články 54 a 55 nařízení (ES) č. 216/2008, platí, že použijí-li se přijatelné způsoby průkazu vydané agenturou, považují se související požadavky příloh tohoto nařízení za splněné bez dalšího prokazování.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 26. listopadu 2014.
Za Komisi
předseda
Jean-Claude JUNCKER
(1) Úř. věst. L 79, 19.3.2008, s. 1.
(2) Úř. věst. L 315, 28.11.2003, s. 1.
(3) Viz příloha V.
(4) Úř. věst. L 224, 21.8.2012, s. 1.
(5) Stanovisko Evropské agentury pro bezpečnost letectví č. 07/2011 ze dne 13. prosince 2011, dostupné na adrese http://easa.europa.eu/agency-measures/opinions.php
(6) Stanovisko Výboru pro Evropskou agenturu pro bezpečnost letectví, 23. září 2003.
(7) Úř. věst. L 224, 21.8.2012, s. 1.
PŘÍLOHA I
Část M
OBSAH
M.1
ODDÍL A – |
TECHNICKÉ POŽADAVKY |
HLAVA A – |
OBECNĚ |
M.A.101 |
Rozsah |
HLAVA B – |
ODPOVĚDNOST |
M.A.201 |
Odpovědnost |
M.A.202 |
Hlášení událostí |
HLAVA C – |
ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI |
M.A.301 |
Úkoly pro zachování letové způsobilosti |
M.A.302 |
Program údržby letadla |
M.A.303 |
Příkazy k zachování letové způsobilosti |
M.A.304 |
Údaje pro modifikace a opravy |
M.A.305 |
Systém záznamů zachování letové způsobilosti letadla |
M.A.306 |
Systém technického deníku provozovatele |
M.A.307 |
Převod záznamů zachování letové způsobilosti letadla |
HLAVA D – |
NORMY ÚDRŽBY |
M.A.401 |
Údaje pro údržbu |
M.A.402 |
Provádění údržby |
M.A.403 |
Závady letadel |
HLAVA E – |
LETADLOVÉ CELKY |
M.A.501 |
Zástavba |
M.A.502 |
Údržba letadlových celků |
M.A.503 |
Letadlové celky s omezenými provozními lhůtami |
M.A.504 |
Řízení letadlových celků neschopných provozu |
HLAVA F – |
ORGANIZACE K ÚDRŽBĚ |
M.A.601 |
Rozsah |
M.A.602 |
Žádost |
M.A.603 |
Rozsah oprávnění |
M.A.604 |
Příručka organizace údržby |
M.A.605 |
Provozní prostory |
M.A.606 |
Požadavky na personál |
M.A.607 |
Osvědčující personál |
M.A.608 |
Letadlové celky, vybavení a nářadí |
M.A.609 |
Údaje pro údržbu |
M.A.610 |
Zakázky údržby |
M.A.611 |
Normy údržby |
M.A.612 |
Osvědčení o uvolnění do provozu letadla |
M.A.613 |
Osvědčení o uvolnění do provozu letadlového celku |
M.A.614 |
Záznamy údržby |
M.A.615 |
Práva organizace |
M.A.616 |
Kontrola organizace |
M.A.617 |
Změny organizace oprávněné k údržbě |
M.A.618 |
Zachování platnosti oprávnění |
M.A.619 |
Nálezy |
HLAVA G – |
ORGANIZACE K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI |
M.A.701 |
Rozsah |
M.A.702 |
Žádost |
M.A.703 |
Rozsah oprávnění |
M.A.704 |
Výklad řízení zachování letové způsobilosti |
M.A.705 |
Provozní prostory |
M.A.706 |
Požadavky na personál |
M.A.707 |
Personál kontroly letové způsobilosti |
M.A.708 |
Řízení zachování letové způsobilosti |
M.A.709 |
Dokumentace |
M.A.710 |
Kontrola letové způsobilosti |
M.A.711 |
Práva organizace |
M.A.712 |
Systém jakosti |
M.A.713 |
Změny organizace oprávněné k řízení zachování letové způsobilosti |
M.A.714 |
Uchovávání záznamů |
M.A.715 |
Zachování platnosti oprávnění |
M.A.716 |
Nálezy |
HLAVA H – |
OSVĚDČENÍ O UVOLNĚNÍ DO PROVOZU – CRS |
M.A.801 |
Osvědčení o uvolnění letadla do provozu |
M.A.802 |
Osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu |
M.A.803 |
Opravňování pilotem-vlastníkem |
HLAVA I – |
OSVĚDČENÍ KONTROLY LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI (ARC) |
M.A.901 |
Kontrola letové způsobilosti letadel |
M.A.902 |
Platnost osvědčení kontroly letové způsobilosti |
M.A.903 |
Převod letadel zapsaných v leteckém rejstříku v rámci EU |
M.A.904 |
Letová způsobilost letadel dovážených do EU |
M.A.905 |
Nálezy |
ODDÍL B – |
POSTUPY PRO PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY |
HLAVA A – |
OBECNĚ |
M.B.101 |
Rozsah |
M.B.102 |
Příslušný úřad |
M.B.104 |
Uchovávání záznamů |
M.B.105 |
Vzájemná výměna informací |
HLAVA B – |
ODPOVĚDNOST |
M.B.201 |
Odpovědnost |
HLAVA C – |
ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI |
M.B.301 |
Program údržby |
M.B.302 |
Výjimky |
M.B.303 |
Sledování zachování letové způsobilosti letadla |
M.B.304 |
Zrušení, pozastavení a omezení platnosti |
HLAVA D – |
NORMY ÚDRŽBY |
HLAVA E – |
LETADLOVÉ CELKY |
HLAVA F – |
ORGANIZACE K ÚDRŽBĚ |
M.B.601 |
Použití |
M.B.602 |
První oprávnění |
M.B.603 |
Vydání oprávnění |
M.B.604 |
Průběžný dozor |
M.B.605 |
Nálezy |
M.B.606 |
Změny |
M.B.607 |
Zrušení, pozastavení a omezení platnosti oprávnění |
HLAVA G – |
ORGANIZACE K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI |
M.B.701 |
Použití |
M.B.702 |
První oprávnění |
M.B.703 |
Vydání oprávnění |
M.B.704 |
Průběžný dozor |
M.B.705 |
Nálezy |
M.B.706 |
Změny |
M.B.707 |
Zrušení, pozastavení a omezení platnosti oprávnění |
HLAVA H – |
OSVĚDČENÍ O UVOLNĚNÍ DO PROVOZU – CRS |
HLAVA I – |
OSVĚDČENÍ KONTROLY LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI |
M.B.901 |
Zhodnocení doporučení |
M.B.902 |
Kontrola letové způsobilosti příslušným úřadem |
M.B.903 |
Nálezy |
Dodatek I – |
Dohoda o zachování letové způsobilosti |
Dodatek II – |
Osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou – Formulář 1 EASA |
Dodatek III – |
Osvědčení kontroly letové způsobilosti – Formulář 15 EASA |
Dodatek IV – |
Systém tříd oprávnění a kvalifikací používaný ke schvalování organizací údržby uvedených v příloze I (část M) hlavě F a v příloze II (část 145) |
Dodatek V – |
Oprávnění organizace k údržbě podle přílohy I (část M) hlavy F |
Dodatek VI – |
Oprávnění organizace k řízení zachování letové způsobilosti podle přílohy I (část M) hlavy G |
Dodatek VII – |
Složité úkoly údržby |
Dodatek VIII – |
Omezená údržba, kterou provádí pilot-vlastník |
M.1
Pro účely této části je příslušným úřadem:
1. |
pro dozor nad zachováním letové způsobilosti jednotlivých letadel a vydávání osvědčení kontroly letové způsobilosti úřad určený členským státem zápisu do rejstříku; |
2. |
pro dozor nad organizací k údržbě, jak je stanoveno vhlavě F oddílu A této přílohy (část M):
|
3. |
pro dozor nad organizací k řízení zachování letové způsobilosti, jak je stanoveno v hlavě G oddílu A této přílohy (část M):
|
4. |
pro schvalování programů údržby:
|
ODDÍL A
TECHNICKÉ POŽADAVKY
HLAVA A
OBECNĚ
M.A.101 Rozsah
Tato část zavádí opatření přijatá k zajištění udržování letové způsobilosti, včetně údržby. Také stanoví podmínky, které se týkají osob nebo organizací zapojených v takovém řízení zachování letové způsobilosti.
HLAVA B
ODPOVĚDNOST
M.A.201 Odpovědnost
a) |
Vlastník odpovídá za zachování letové způsobilosti letadla a je povinen zabezpečit, že žádný let nebude proveden, pokud není:
|
b) |
Jestliže je letadlo v nájmu, přechází odpovědnost vlastníka na nájemce, jestliže:
Odkazuje-li se v této části na „vlastníka“, rozumí se tímto výrazem vlastník nebo nájemce podle toho, co je použitelné. |
c) |
Každá osoba nebo organizace provádějící údržbu odpovídá za provedení těchto úkolů. |
d) |
Velitel letadla nebo v případě obchodní letecké dopravy provozovatel odpovídá za uspokojivé provedení předletové prohlídky. Tato prohlídka musí být provedena pilotem nebo jinou kvalifikovanou osobou, ale nemusí být provedena organizací oprávněnou k údržbě nebo osvědčujícím personálem podle části 66. |
e) |
Za účelem splnění odpovědnosti podle písmene a)
|
f) |
V případě velkých letadel za účelem splnění odpovědnosti v písmenu a) je vlastník letadla povinen zabezpečit, že úkoly spojené se zachováním letové způsobilosti jsou prováděny organizací oprávněnou k řízení zachování letové způsobilosti. Písemná smlouva musí být vypracována v souladu s dodatkem I. V takovém případě organizace k řízení zachování letové způsobilosti bere na sebe odpovědnost za řádné provádění těchto úkolů. |
g) |
Údržba velkých letadel, letadel používaných v obchodní letecké dopravě a jejich letadlových celků musí být prováděna organizací oprávněnou k údržbě podle části 145. |
h) |
V případě obchodní letecké dopravy odpovídá provozovatel za zachování letové způsobilosti letadel, která provozuje, a musí:
|
i) |
Pokud členský stát požaduje po provozovateli, aby byl držitelem osvědčení pro jiný obchodní provoz než pro obchodní leteckou dopravu, musí provozovatel:
|
j) |
Vlastník/provozovatel odpovídá za to, že příslušnému úřadu umožní přístup do organizace/letadla za účelem určení, zda je i nadále zajištěn neustálý soulad s touto částí. |
M.A.202 Hlášení událostí
a) |
Každá osoba nebo organizace odpovědná podle bodu M.A.201 musí příslušnému úřadu určenému státem zápisu do rejstříku, organizaci odpovědné za typový návrh nebo doplňkový typový návrh a případně členskému státu provozovatele hlásit veškeré zjištěné okolnosti spojené s letadlem nebo letadlovým celkem, které ohrožují bezpečnost letu. |
b) |
Hlášení musí být podána způsobem, který určuje agentura, a obsahovat veškeré relevantní informace o okolnostech známých této osobě nebo organizaci. |
c) |
Tam, kde má vlastník nebo provozovatel uzavřenou smlouvu o provádění údržby s osobou nebo organizací provádějící údržbu letadla, podává osoba nebo organizace provádějící údržbu letadla také hlášení vlastníkovi, provozovateli nebo organizaci k řízení zachování letové způsobilosti o jakýchkoliv takových okolnostech, které ovlivňují vlastníkovo nebo provozovatelovo letadlo nebo letadlový celek. |
d) |
Hlášení musí být podáno, jakmile je to možné, ale v každém případě během 72 hodin poté, co osoba nebo organizace zjistí okolnosti, ke kterým se hlášení vztahuje. |
HLAVA C
ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI
M.A.301 Úkoly pro zachování letové způsobilosti
Zachování letové způsobilosti letadla a provozuschopnost jak jeho provozního, tak nouzového vybavení musí být zabezpečena:
1. |
prováděním předletových prohlídek; |
2. |
odstraněním všech závad a poškození ovlivňujících bezpečnost provozu v souladu s údaji uvedenými v bodu M.A.304 a/nebo bodu M.A.401 a u všech velkých letadel nebo letadel používaných v obchodní letecké dopravě se zohledněním seznamu minimálního vybavení a seznamu povolených odchylek draku, pokud jsou pro daný typ letadla k dispozici; |
3. |
provedením veškeré údržby v souladu se schváleným programem údržby podle bodu M.A.302; |
4. |
rozborem účinnosti schváleného programu údržby podle bodu M.A.302, pro veškerá velká letadla nebo pro letadla používaná v obchodní letecké dopravě; |
5. |
provedením každého použitelného:
|
6. |
provedením modifikací a oprav podle bodu M.A.304; |
7. |
stanovením zásad pro provádění nepovinných modifikací nebo prohlídek, pro veškerá velká letadla nebo pro letadla používaná v obchodní letecké dopravě; |
8. |
kontrolními lety po údržbě, pokud je to nezbytné. |
M.A.302 Program údržby letadla
a) |
Údržba každého letadla musí být prováděna v souladu s programem údržby letadla. |
b) |
Program údržby letadla a jakékoli jeho následné změny musí být schváleny příslušným úřadem. |
c) |
Pokud je zachování letové způsobilosti letadla řízeno organizací k řízení zachování letové způsobilosti oprávněnou v souladu s hlavou G oddílu A této přílohy (část M), program údržby letadla a jeho změny mohou být schváleny postupem nepřímého schválení.
|
d) |
Program údržby letadla musí vyhovět:
|
e) |
Program údržby letadla musí obsahovat podrobnosti zahrnující četnost veškeré prováděné údržby, včetně jakýchkoliv zvláštních úkolů spojených se zvláštními činnostmi. |
f) |
U velkých letadel, je-li program údržby založený na metodě MSG (Maintenance Steering Group) nebo na sledování stavu, musí program údržby letadla zahrnovat program spolehlivosti. |
g) |
Program údržby letadla musí podléhat pravidelným revizím a v případě nutnosti musí být odpovídajícím způsobem pozměněn. Účelem těchto revizí je zajistit, aby program zůstával platný i vzhledem k provozním zkušenostem a instrukcím příslušného úřadu a byly přitom brány v úvahu nové a/nebo upravené předpisy pro údržbu zveřejněné držitelem typového osvědčení a doplňkového typového osvědčení a jakoukoliv jinou organizací zveřejňující takové údaje v souladu s přílohou I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012. |
M.A.303 Příkazy k zachování letové způsobilosti
Každý použitelný příkaz k zachování letové způsobilosti musí být proveden v rámci požadavků tohoto příkazu k zachování letové způsobilosti, pokud agentura nestanoví jinak.
M.A.304 Údaje pro modifikace a opravy
Poškození musí být podle potřeby posouzeno a modifikace a opravy prováděny za použití:
a) |
údajů schválených agenturou, nebo |
b) |
údajů schválených projekční organizací podle části 21, nebo |
c) |
údajů uvedených v certifikačních specifikacích stanovených v bodě 21A.90B nebo 21A.431B přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012. |
M.A.305 Systém záznamů zachování letové způsobilosti letadla
a) |
Při dokončení každé údržby se k záznamům o zachování letové způsobilosti letadla připojí osvědčení o uvolnění do provozu vyžadované podle bodu M.A.801 nebo bodu 145.A.50. Každý zápis se provede, jakmile je to možné, ale v žádném případě ne později než 30 dní po dni zásahu údržby. |
b) |
Záznamy o zachování letové způsobilosti letadla musí sestávat:
|
c) |
Typ letadla a jeho poznávací značka, datum, společně s celkovou dobou letu nebo počtem letů nebo přistání, je-li to vhodné, musí být zapsány v letadlové knize. |
d) |
Záznamy o zachování letové způsobilosti letadla musí obsahovat platný:
|
e) |
Kromě osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou, formuláře 1 EASA nebo rovnocenného dokumentu se v odpovídající motorové nebo vrtulové knize, v záznamové kartě motorových modulů nebo záznamové kartě letadlových celků s omezenými provozními lhůtami zapíší následující informace pro každý zastavěný letadlový celek (motor, vrtuli, motorový modul nebo letadlový celek s omezenou provozní lhůtou):
|
f) |
Osoba odpovědná za úkoly řízení zachování letové způsobilosti podlehlavy B oddílu A této přílohy (část M) řídí záznamy, jak podrobně popisuje tento bod, a předkládá záznamy příslušnému úřadu na požádání. |
g) |
Veškeré údaje vytvořené v záznamech zachování letové způsobilosti letadla musí být jasné a přesné. Pokud je nezbytné opravit záznamy, musí být oprava provedena způsobem, který jasně ukazuje původní záznam. |
h) |
Vlastník nebo provozovatel zabezpečí zřízení systému k vedení dále uvedených záznamů po stanovená období:
|
M.A.306 Systém technického deníku provozovatele
a) |
V případě obchodní letecké dopravy je kromě požadavků bodu M.A.305 provozovatel povinen používat systém technického deníku letadla, který obsahuje o každém letadle následující informace:
|
b) |
Systém technického deníku letadla a každá jeho následná změna musí být schválena příslušným úřadem. |
c) |
Provozovatel je povinen zajistit, že technický deník letadla je uchováván třicet šest měsíců po posledním záznamu. |
M.A.307 Převod záznamů zachování letové způsobilosti letadla
a) |
Vlastník nebo provozovatel zajistí, aby záznamy zachování letové způsobilosti podle bodu M.A.305 byly převedeny s letadlem převáděným natrvalo jinému vlastníkovi nebo provozovateli a aby byl případně převeden také technický deník provozovatele podle bodu M.A.306. |
b) |
Vlastník zajistí, pokud uzavřel smlouvu s organizací k řízení zachování letové způsobilosti na úkoly spojené s řízením zachování letové způsobilosti, aby byly záznamy zachování letové způsobilosti podle bodu M.A.305 převedeny této organizaci. |
c) |
Období předepsaná pro uchovávání záznamů nadále platí pro nového vlastníka, provozovatele nebo organizaci k řízení zachování letové způsobilosti. |
HLAVA D
NORMY ÚDRŽBY
M.A.401 Údaje pro údržbu
a) |
Osoba nebo organizace provádějící údržbu letadla musí mít přístup a užívat pouze použitelné platné údaje pro údržbu při provádění údržby včetně modifikací a oprav. |
b) |
Pro účel této části jsou použitelné údaje pro údržbu:
|
c) |
Osoba nebo organizace provádějící údržbu letadla zajistí, aby veškeré použitelné údaje pro údržbu byly platné a snadno dostupné pro použití, pokud jsou požadovány. Osoba nebo organizace zavede použitelný systém technologických karet nebo technologických postupů a buď přesně přepíše údaje pro údržbu do těchto technologických karet nebo technologických postupů, nebo vytvoří přesný odkaz na jednotlivý úkol údržby nebo odpovídající úkoly údržby obsažené v těchto údajích pro údržbu. |
M.A.402 Provádění údržby
a) |
Veškerá údržba musí být prováděna kvalifikovaným personálem, který sleduje metody, technologie, normy a pokyny stanovené v údajích pro údržbu podle bodu M.A.401. Kromě toho musí být po každém úkolu údržby s vlivem na bezpečnost letu provedena nezávislá prohlídka, pokud není jinak stanoveno přílohou II (část 145) nebo odsouhlaseno příslušným úřadem. |
b) |
Veškerá údržba musí být prováděna za použití nářadí, vybavení a materiálu stanoveného v údajích pro údržbu podle bodu M.A.401, pokud příloha II (čás 145) nestanoví jinak. Kde je to nezbytné, nářadí a vybavení musí být kontrolováno a cejchováno podle úředně uznaných normálů. |
c) |
Prostory, ve kterých je údržba prováděna, musí být vhodně uspořádané a čisté z hlediska nečistoty a kontaminace. |
d) |
Veškerá údržba musí být prováděna v rámci jakýchkoliv omezení pro prostředí stanovených v údajích pro údržbu podle bodu M.A.401. |
e) |
V případě špatného počasí nebo dlouhodobé údržby musí být použity odpovídající provozní prostory. |
f) |
Po dokončení veškeré údržby musí být provedeno obecné ověření, že v letadle nebo letadlovém celku nezůstalo žádné nářadí, vybavení a jakékoliv další nepotřebné části a materiál a že všechny sejmuté přístupové panely byly namontovány zpět. |
M.A.403 Závady letadel
a) |
Každá závada letadla, která by mohla ohrozit bezpečnost letu, musí být odstraněna před dalším letem. |
b) |
Pouze oprávněný osvědčující personál podle bodu M.A.801 písm. b) odst. 1, bodu M.A.801 písm. b) odst. 2, bodu M.A.801 písm. c), bodu M.A.801 písm. d) nebo přílohy II (část 145) může rozhodnout, za použití údajů pro údržbu podle bodu M.A.401, jestli by závada na letadle mohla ohrozit bezpečnost letu, a proto rozhodne, kdy a jaká nápravná opatření musí být přijata před dalším letem a které odstranění závady může být odloženo. Nicméně, to se nevztahuje na případy, kdy:
|
c) |
Každá závada letadla, která by neohrozila bezpečnost letu, musí být odstraněna, jakmile je to možné, poté, co byla závada letadla poprvé zjištěna a v rámci jakýchkoliv omezení stanovených v údajích pro údržbu. |
d) |
Každá závada, která není odstraněna před letem, musí být zaznamenána do systému záznamů údržby letadla podle bodu M.A.305, nebo do systému technického deníku provozovatele podle bodu M.A.306, podle použitelnosti. |
HLAVA E
LETADLOVÉ CELKY
M.A.501 Zástavba
a) |
Žádný letadlový celek nesmí být zastavěn, pokud není ve vyhovujícím stavu, nebyl odpovídajícím způsobem uvolněn do provozu formulářem 1 EASA nebo rovnocenným dokladem a není označen v souladu s hlavou Q přílohy I (část 21) nařízení (ES) č. 748/2012,, pokud příloha I (část 21) uvedeného nařízení (), příloha II (část 145) nebo hlava F oddílu A přílohy I tohoto nařízení nestanoví jinak. |
b) |
Před zástavbou letadlového celku do letadla je osoba nebo organizace oprávněná k údržbě povinná zajistit, že konkrétní letadlový celek je vhodný k zástavbě, pokud se na něj mohou vztahovat odlišné modifikace nebo příkazy k zachování letové způsobilosti. |
c) |
Normalizované součásti musí být do letadla nebo do letadlového celku zastavěny pouze tehdy, když normalizovanou součást přesně stanoví údaje pro údržbu. Normalizované součásti musí být zastavěny pouze tehdy, když jsou doprovázeny dokladem o shodě, který odkazuje na použitou normu. |
d) |
Materiál, který je buď polotovar, nebo spotřební materiál, se použije na letadlo nebo letadlový celek pouze tehdy, pokud tak výrobce letadla nebo letadlového celku stanoví v odpovídajících údajích pro údržbu nebo jak je stanoveno v příloze II (část 145). Takový materiál musí být použit, pouze pokud splňuje požadované podmínky a má odpovídající vysledovatelnost. Veškerý materiál musí být doprovázen dokumentací vztahující se jednoznačně ke konkrétnímu materiálu a obsahující prohlášení o shodě se stanovenou specifikací a výrobní i dodavatelský zdroj. |
M.A.502 Údržba letadlových celků
a) |
Vyjma letadlových celků uvedených v bodě 21A.307 písm. c) přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012 musí být údržba letadlových celků prováděna organizacemi odpovídajícím způsobem oprávněnými k údržbě v souladu s hlavou F oddílu A této přílohy (část M) nebo přílohy II (část 145). |
b) |
Odchylně od písmene a) může být údržba letadlového celku v souladu s údaji pro údržbu letadla, nebo vysloví-li s tím souhlas příslušný úřad, v souladu s údaji pro údržbu letadlového celku provedena organizací s kvalifikací kategorie A oprávněnou v souladu s hlavou F oddílu A této přílohy (část M) nebo s přílohou II (část 145), jakož i osvědčujícím personálem podle bodu M.A.801 písm. b) odst. 2 pouze tehdy, jsou-li takové letadlové celky zastavěny v letadle. Taková organizace nebo osvědčující personál však může tento letadlový celek dočasně sejmout za účelem údržby, pokud se tím usnadní přístup k letadlovému celku, s výjimkou případů, kdy by byla sejmutím vyvolána potřeba další údržby, na jejíž provedení se ustanovení tohoto písmena nevztahuje. Údržba letadlových celků prováděná v souladu s tímto písmenem nepodléhá vystavení formuláře 1 EASA a vztahují se na ni požadavky na uvolnění letadla do provozu podle bodu M.A.801. |
c) |
Odchylně od písmene a) může být údržba celku motoru/pomocné energetické jednotky (dále jen „APU“) v souladu s údaji pro údržbu motoru/APU, nebo vysloví-li s tím souhlas příslušný úřad, v souladu s údaji pro údržbu letadlového celku provedena organizací s kvalifikací kategorie B oprávněnou v souladu s hlavou F oddílu A této přílohy (část M) nebo s přílohou II (část 145) pouze tehdy, jsou-li takové letadlové celky zastavěny v motoru/APU. Taková organizace s kvalifikací kategorie B však může tento letadlový celek dočasně sejmout za účelem údržby, pokud se tím usnadní přístup k letadlovému celku, s výjimkou případů, kdy by byla sejmutím vyvolána potřeba další údržby, na jejíž provedení se ustanovení tohoto písmena nevztahuje. |
d) |
Odchylně od písm. a) a bodu M.A.801 písm. b) odst. 2 může být údržba zastavěného letadlového celku, je-li součástí letadla ELA1, které není používáno pro obchodní leteckou dopravu, nebo je z něj dočasně sejmut, v souladu s údaji pro údržbu letadlového celku provedena osvědčujícím personálem podle bodu M.A.801 písm. b) odst. 2 s výjimkou:
Údržba letadlových celků prováděná v souladu s písmenem d) nepodléhá vystavení formuláře 1 EASA, ale podléhá požadavkům na uvolnění letadla stanoveným v bodě M.A.801. |
e) |
Údržbu letadlových celků uvedených v bodě 21A.307 písm. c) přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012 musí provádět organizace s kvalifikací kategorie A oprávněná v souladu s hlavou F oddílu A této přílohy (část M) nebo částí 145, osvědčující personál uvedený v bodě M.A.801 písm. b) odst. 2 nebo pilot–vlastník uvedený v bodě M.A.801 písm. b) odst. 3, jsou-li takové letadlové celky zastavěny v letadle nebo dočasně sejmuty pro usnadnění přístupu. Údržba letadlových celků prováděná v souladu s tímto písmenem nepodléhá vystavení formuláře 1 EASA, ale podléhá požadavkům na uvolnění letadla stanoveným v bodě M.A.801. |
M.A.503 Letadlové celky s omezenými provozními lhůtami
a) |
Zastavěné letadlové celky s omezenými provozními lhůtami nepřekročí schválenou provozní lhůtu, jak je stanoveno ve schváleném programu údržby a v příkazech k zachování letové způsobilosti, nestanoví-li bod M.A.504 písm. c) jinak. |
b) |
Schválená provozní lhůta se vyjadřuje podle potřeby kalendářní dobou, letovými hodinami, počtem přistání nebo počtem cyklů. |
c) |
Při skončení schválené provozní lhůty musí být letadlový celek z letadla vyjmut za účelem údržby, případně za účelem likvidace u letadlových celků s certifikovanou provozní lhůtou. |
M.A.504 Řízení letadlových celků neschopných provozu
a) |
Letadlový celek musí být považován za neschopný provozu za jedné z následujících okolností:
|
b) |
Letadlové celky neschopné provozu musí být označeny a uchovány na zabezpečeném místě pod řízením organizace oprávněné k údržbě, dokud není učiněno rozhodnutí o budoucím stavu takového letadlového celku. Osoba nebo organizace, která prohlásila letadlový celek za neschopný provozu, však může v případě letadla, které není používáno pro obchodní leteckou dopravu a je jiné než velké letadlo, převést jeho správu poté, co jej určila za neschopný provozu, na vlastníka letadla, je-li o tomto převodu učiněn záznam v letadlové knize, motorové knize nebo v knize letadlového celku. |
c) |
Letadlové celky, které dosáhly své certifikované omezené lhůty nebo se v nich vyskytuje neopravitelná závada, musí být klasifikovány jako nepoužitelné a nesmí být povoleno vrácení letadlového celku do systému dodávek, ledaže certifikovaná omezená lhůta byla prodloužena nebo bylo schváleno řešení opravou podle bodu M.A.304. |
d) |
Každá osoba nebo organizace odpovědná podle této přílohy (část M) musí v případě nepoužitelných letadlových celků podle písmene c):
|
e) |
Odchylně od písmene d) smí osoba nebo organizace odpovědná podle této přílohy (část M) převést odpovědnost za letadlové celky klasifikované jako nepoužitelné na organizaci pro výcvik nebo výzkum bez poškození. |
HLAVA F
ORGANIZACE K ÚDRŽBĚ
M.A.601 Rozsah
Tato hlava stanoví požadavky, které musí splňovat organizace, aby byla způsobilá k vydání nebo zachování platnosti oprávnění k údržbě letadel nebo letadlových celků, které nejsou uvedeny v bodě M.A.201 písm. g).
M.A.602 Žádost
Žádost o vydání nebo změnu oprávnění organizace k údržbě se podává na formuláři a způsobem stanoveným příslušným úřadem.
M.A.603 Rozsah oprávnění
a) |
Organizace zapojené do činností upravených touho hlavou nesmějí provádět svou činnost bez schválení příslušným úřadem. Dodatek V přílohy I (část M) stanoví vzorové osvědčení pro toto oprávnění. |
b) |
Příručka organizace údržby uvedená v bodě M.A.604 určuje rozsah prací, které se považují za podstatu oprávnění. Dodatek IV přílohy I (část M) definuje všechny třídy a kvalifikace dosažitelné podle hlavy F této přílohy (část M). |
c) |
Organizace oprávněná k údržbě smí zhotovit, ve shodě s údaji pro údržbu, omezenou řadu součástí pro použití v průběhu prací prováděných v jejích vlastních provozních prostorech, jak je uvedeno v příručce organizace údržby. |
M.A.604 Příručka organizace údržby
a) |
Organizace údržby musí vytvořit příručku obsahující alespoň následující informace:
|
b) |
Příručku organizace údržby a její změny musí schválit příslušný úřad. |
c) |
Odchylně od písmene b) mohou být méně významné změny příručky schváleny prostřednictvím postupů (dále jen „nepřímé schválení“). |
M.A.605 Provozní prostory
Organizace je povinna zajistit, že:
a) |
Jsou zajištěny provozní prostory pro všechny plánované práce, specializované dílny a prostory jsou vhodně odděleny k zabezpečení ochrany před znečištěním a vlivem okolního prostředí. |
b) |
Jsou zajištěny kanceláře pro řízení všech plánovaných prací, především pro kompletaci záznamů o údržbě. |
c) |
Jsou zajištěny bezpečné skladovací prostory pro letadlové celky, vybavení, nářadí a materiál. Skladovací podmínky musí zajišťovat oddělení letadlových celků a materiálu neschopného provozu od všech ostatních letadlových celků, materiálu, vybavení a nářadí. Skladovací podmínky musí být v souladu s pokyny výrobce a přístup do nich musí být omezen na oprávněný personál. |
M.A.606 Požadavky na personál
a) |
Organizace jmenuje odpovědného vedoucího, který má statutární pravomoc k zajišťování, že veškerá údržba požadovaná zákazníkem může být financována a provedena na úrovni požadované touto částí. |
b) |
Musí být jmenována osoba nebo skupina osob odpovědná za zajištění toho, že organizace vždy vyhovuje této části. Taková(é) osoba(y) musí být přímo odpovědná(é) odpovědnému vedoucímu. |
c) |
Všechny osoby uvedené v písmenu b) musí mít odpovídající znalosti a odpovídající praxi spojenou s údržbou letadel nebo letadlového celku. |
d) |
Organizace musí mít vhodný personál pro běžně očekávanou práci, na kterou je uzavřena smlouva. Použití personálu, se kterým jsou dočasně uzavřeny subdodavatelské smlouvy, je dovoleno v případě nárůstu běžně očekávané práce, na kterou je uzavřena smlouva, a pouze pro personál nevydávající osvědčení o uvolnění do provozu. |
e) |
Musí být prokázána a zaznamenána kvalifikace veškerého personálu zapojeného do údržby. |
f) |
Personál, který provádí specializované úkoly, takové jako jsou sváření, nedestruktivní zkoušení/prohlídka kromě barevné indikace, musí být kvalifikován v souladu s úředně uznávanými normami. |
g) |
Organizace údržby musí mít dostatečný osvědčující personál pro vydávání osvědčení o uvolnění do provozu pro letadla a letadlové celky podle bodů M.A.612 a bodu M.A.613. Personál musí vyhovovat požadavkům přílohy III (část 66). |
h) |
Odchylně od písmene g) může organizace využít osvědčující personál s kvalifikací podle následujících ustanovení, poskytuje-li podporu při údržbě provozovatelům zabývajícím se obchodním provozem, s výhradou odpovídajících postupů, které je třeba schválit jako součást příručky organizace:
|
M.A.607 Osvědčující personál
a) |
Kromě bodu M.A.606 písm. g) může osvědčující personál uplatňovat svá práva, jen pokud organizace zajistí, že:
|
b) |
V následujících nepředvídatelných případech, kdy je letadlo odstaveno z provozu v místě jiném, než je hlavní technická základna, kde není příslušný osvědčující personál k dispozici, organizace údržby, která uzavřela dodavatelské smlouvy zajišťující údržbu, může vydat jednorázové oprávnění k osvědčování:
Všechny tyto případy musí být ohlášeny příslušnému úřadu do sedmi dnů od vydání takového oprávnění k osvědčování. Organizace oprávněná k údržbě vydávající jednorázové oprávnění k osvědčování zajistí, aby byla překontrolována každá údržba, která by mohla ovlivnit bezpečnost letu. |
c) |
Organizace oprávněná k údržbě zaznamenává všechny podrobnosti týkající se osvědčujícího personálu a udržuje platný seznam veškerého osvědčujícího personálu spolu s rozsahem jeho oprávnění jako součást příručky organizace podle bodu M.A.604 písm. a) odst. 5. |
M.A.608 Letadlové celky, vybavení a nářadí
a) |
Organizace musí:
|
b) |
Nářadí a vybavení musí být kontrolováno a cejchováno podle úředně uznaných normálů. Organizace vede záznamy o takovém cejchování a použitých normálech. |
c) |
Organizace musí prohlédnout, roztřídit a vhodně oddělit veškeré dodávané letadlové celky. |
M.A.609 Údaje pro údržbu
Organizace oprávněná k údržbě musí pro provádění údržby včetně modifikací a oprav mít a používat použitelné platné údaje pro údržbu stanovené v bodě M.A.401. V případě, že zákazník poskytl údaje pro údržbu, je nezbytné mít takové údaje, pouze když práce právě probíhá.
M.A.610 Zakázky údržby
Před zahájením údržby musí být odsouhlasena písemná zakázka mezi organizací a organizací požadující provedení údržby s cílem jasně stanovit, jaká údržba má být provedena.
M.A.611 Normy údržby
Veškerá údržba musí být prováděna v souladu s požadavkyhlavy D oddílu A této přílohy (část M).
M.A.612 Osvědčení o uvolnění do provozu letadla
Po dokončení veškeré požadované údržby letadla v souladu s touto hlavou musí být vydáno osvědčení o uvolnění do provozu letadla podle bodu M.A.801.
M.A.613 Osvědčení o uvolnění do provozu letadlového celku
a) |
Po dokončení veškeré požadované údržby letadlového celku v souladu s touto hlavou musí být vydáno osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu podle bodu M.A.802. Formulář 1 EASA se vydá pouze k letadlovým celkům, u nichž údržba nebyla provedena v souladu s bodem M.A.502 písm. b), bodem M.A.502 písm. d) nebo bodem M.A.502 písm. e), a letadlovým celkům, jež nebyly vyrobeny v souladu s bodem M.A.603 písm. c). |
b) |
Osvědčení o uvolnění do provozu letadlového celku, formulář 1 EASA, může být vytvořeno z počítačové databáze. |
M.A.614 Záznamy údržby
a) |
Organizace oprávněná k údržbě zaznamenává veškeré podrobnosti vykonané práce. Záznamy nezbytné k ověření všech požadavků splněných pro vydání osvědčení o uvolnění do provozu, včetně uvolňujících dokumentů od subdodavatele, musí být uchovávány. |
b) |
Organizace oprávněná k údržbě poskytne vlastníkovi letadla kopii každého osvědčení o uvolnění do provozu spolu s kopií jakýchkoliv specifických údajů o opravě/modifikaci použitých při prováděných opravách/modifikacích. |
c) |
Organizace oprávněná k údržbě uchovává kopii všech záznamů o údržbě a jakýchkoliv s ní souvisejících údajů pro údržbu 3 roky ode dne uvolnění letadla nebo letadlového celku, k němuž se práce vztahovala, z organizace oprávněné k údržbě.
|
M.A.615 Práva organizace
Organizace oprávněná k údržbě v souladu s hlavou F oddílu A této přílohy (část M) smí:
a) |
provádět údržbu libovolného letadla nebo letadlového celku, k níž má oprávnění, v místech stanovených v osvědčení o oprávnění a v příručce organizace údržby; |
b) |
sjednávat pod vedením organizace údržby provedení zvláštních služeb u jiné vhodně kvalifikované organizace, na základě příslušných postupů stanovených v rámci příručky organizace údržby přímo schválené příslušným úřadem; |
c) |
provádět údržbu libovolného letadla nebo letadlového celku, pro kterou má oprávnění, na libovolném místě, vznikne-li taková potřeba buď z důvodu nezpůsobilosti letadla, nebo z nezbytnosti zajistit příležitostnou údržbu za předpokladu splnění podmínek stanovených v příručce organizace údržby; |
d) |
vydávat osvědčení o uvolnění do provozu po dokončení údržby podle bodu M.A.612 nebo M.A.613. |
M.A.616 Kontrola organizace
K zajištění toho, že organizace oprávněná k údržbě nadále plní požadavky této hlavy, musí pravidelně organizovat kontroly organizace.
M.A.617 Změny organizace oprávněné k údržbě
Za účelem umožnění příslušnému úřadu určit, zda jsou neustále plněny požadavky této části, musí organizace oprávněná k údržbě oznámit úřadu jakýkoliv návrh k provedení libovolných následujících změn, dříve než se takové změny uskuteční:
1. |
názvu organizace, |
2. |
místa organizace, |
3. |
dalších míst organizace, |
4. |
odpovědného vedoucího, |
5. |
kterékoliv osoby stanovené v bodě M.A.606 písm. b), |
6. |
provozních prostor, vybavení, nářadí, materiálů, postupů, rozsahu práce a osvědčujícího personálu, které by mohly oprávnění ovlivnit. |
V případě navrhovaných změn personálu, které nejsou vedení předem známy, musí být tyto změny oznámeny při nejbližší příležitosti.
M.A.618 Zachování platnosti oprávnění
a) |
Oprávnění se vydává na neomezenou dobu. Musí zůstat platné pod podmínkou:
|
b) |
Po tom, co se držitel vzdá oprávnění, nebo po jeho zrušení musí být osvědčení o oprávnění vráceno příslušnému úřadu. |
M.A.619 Nálezy
a) |
Nález úrovně 1 je jakékoliv závažné nevyhovění požadavkům části M, které snižuje úroveň bezpečnosti a vážně ohrožuje bezpečnost letu. |
b) |
Nález úrovně 2 je jakékoliv nevyhovění požadavkům části M, které by mohlo snížit úroveň bezpečnosti a pravděpodobně ohrozit bezpečnost letu. |
c) |
Po přijetí oznámení o nálezech podle bodu M.B.605 musí držitel oprávnění organizace k údržbě stanovit program nápravného opatření a doložit splnění nápravného opatření, aby vyhověl příslušnému úřadu během období schváleného tímto úřadem. |
HLAVA G
ORGANIZACE K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI
M.A.701 Rozsah
Tato hlava stanoví požadavky, které musí být splněny organizací, aby byla způsobilá k vydání nebo zachování oprávnění k řízení zachování letové způsobilosti letadel.
M.A.702 Žádost
Žádost o vydání nebo změnu oprávnění organizace k řízení zachování letové způsobilosti se podává na formuláři a způsobem stanoveným příslušným úřadem.
M.A.703 Rozsah oprávnění
a) |
Oprávnění je uvedeno v osvědčení obsaženém v dodatku VI a vydaném příslušným úřadem. |
b) |
Odchylně od písmene a) musí být pro obchodní leteckou dopravu oprávnění součástí osvědčení leteckého provozovatele vydaného příslušným úřadem pro provozovaná letadla. |
c) |
Rozsah prací, který je považován za podstatu oprávnění, musí být přesně stanoven ve výkladu řízení zachování letové způsobilosti v souladu s bodem M.A.704. |
M.A.704 Výklad řízení zachování letové způsobilosti
a) |
Organizace k řízení zachování letové způsobilosti vytvoří výklad řízení zachování letové způsobilosti obsahující následující informace:
|
b) |
Výklad řízení zachování letové způsobilosti a jeho změny musí být schváleny příslušným úřadem. |
c) |
Odchylně od písmene b) mohou být méně významné změny výkladu schváleny nepřímo postupem nepřímého schválení. Postup nepřímého schválení musí definovat přípustnou méně významnou změnu, musí být stanoven organizací k řízení zachování letové způsobilosti jako součást výkladu a schválen příslušným úřadem, který je za tuto organizaci k řízení zachování letové způsobilosti odpovědný. |
M.A.705 Provozní prostory
Organizace k řízení zachování letové způsobilosti zajistí pro personál stanovený v bodě M.A.706 vhodné kanceláře na odpovídajícím místě.
M.A.706 Požadavky na personál
a) |
Organizace jmenuje odpovědného vedoucího, který má statutární pravomoc k zajišťování, že veškeré činnosti spojené s řízením zachování letové způsobilosti mohou být financovány a prováděny v souladu s touto částí. |
b) |
Pro obchodní leteckou dopravu musí být odpovědný vedoucí, podle písmene a), osoba, která má také statutární pravomoc k zajišťování, že veškerý provozovatelův provoz bude financován a prováděn na úrovni požadované pro vydání osvědčení leteckého provozovatele. |
c) |
Musí být jmenována osoba nebo skupina osob odpovědná za zajištění, že organizace vždy vyhovuje této hlavě. Taková(é) osoba(y) musí být přímo odpovědná(é) odpovědnému vedoucímu. |
d) |
Pro obchodní leteckou dopravu musí odpovědný vedoucí určit jmenovaného vedoucího pracovníka. Tato osoba musí být odpovědná za řízení a dozor nad činnostmi spojenými se zachováním letové způsobilosti, v souladu s písmenem c). |
e) |
Jmenovaný vedoucí pracovník zmíněný v písmenu d) nesmí být zaměstnán v organizaci oprávněné podle části 145 smluvně vázané vůči provozovateli, pokud tak není výslovně odsouhlaseno příslušným úřadem. |
f) |
Organizace musí mít dostatečný vhodně kvalifikovaný personál pro provádění očekávané práce. |
g) |
Všechny osoby podle písmen c) a d) musí být schopny prokázat odpovídající znalosti, vzdělání a odpovídající praxi spojenou se zachováním letové způsobilosti letadel. |
h) |
Musí být zaznamenána kvalifikace veškerého personálu zapojeného do řízení zachování letové způsobilosti. |
i) |
Pokud jde o organizace, které prodlužují osvědčení kontroly letové způsobilosti v souladu s bodem M.A.711 písm. a) odst. 4 a bodem M.A.901 písm. f), musí organizace jmenovat k tomu oprávněné osoby, podléhající schválení příslušným úřadem. |
j) |
Organizace musí ve výkladu řízení zachování letové způsobilosti stanovit a aktualizovat titul(y) a jméno(a) osoby (osob) zmíněné(ých) v bodě M.A.706 písm. a), bodě M.A.706 písm. c), bodě M.A.706 písm. d) a v bodě M.A.706 písm. i). |
k) |
Pro všechna velká letadla a letadla používaná v obchodní letecké dopravě organizace stanoví a kontroluje způsobilost personálu zapojeného do řízení zachování letové způsobilosti, kontroly letové způsobilosti letadel a/nebo auditů jakosti v souladu s postupem a normou odsouhlasenými příslušným úřadem. |
M.A.707 Personál kontroly letové způsobilosti
a) |
Aby organizace oprávněná k řízení zachování letové způsobilosti byla oprávněna provádět kontroly letové způsobilosti a případně vydávat povolení k letu, musí mít vhodný personál kontroly letové způsobilosti pro vydávání osvědčení kontroly letové způsobilosti nebo doporučení podle hlavy I oddílu A a případně pro vydávání povolení k letu podle bodu M.A.711 písm. c):
|
b) |
Personálu kontroly letové způsobilosti jmenovanému organizací oprávněnou k zachování letové způsobilosti může být vydáno oprávnění prostřednictvím organizace oprávněné k zachování letové způsobilosti, pouze pokud byla úředně přijatá příslušným úřadem po vyhovujícím dokončení kontroly letové způsobilosti pod dozorem. |
c) |
Organizace zajistí, že personál kontroly letové způsobilosti letadel může prokázat odpovídající nedávnou praxi v řízení zachování letové způsobilosti. |
d) |
Totožnost personálu kontroly letové způsobilosti musí být zjištěna prostřednictvím uvedení každé osoby na seznamu ve výkladu řízení zachování letové způsobilosti, společně s odkazem na jejich oprávnění ke kontrole letové způsobilosti. |
e) |
Organizace uchovává záznamy o veškerém personálu kontroly letové způsobilosti, které musí obsahovat podrobnosti o držení odpovídající kvalifikace, společně s přehledem odpovídající praxe a výcviku v řízení zachování letové způsobilosti a kopii oprávnění. Tyto záznamy musí být uchovávány dva roky od doby, co personál kontroly letové způsobilosti opustil organizaci. |
M.A.708 Řízení zachování letové způsobilosti
a) |
Veškeré řízení zachování letové způsobilosti musí být prováděno podle části M oddílu A hlavy C. |
b) |
Pro každé řízené letadlo musí organizace k řízení zachování letové způsobilosti:
|
c) |
V případě obchodní letecké dopravy, když provozovatel není odpovídajícím způsobem oprávněn podle části 145, musí provozovatel uzavřít písemnou smlouvu o provádění údržby mezi ním a organizací oprávněnou podle části 145 nebo jiným provozovatelem, která podrobně popisuje činnosti stanovené v bodě M.A.301 odst. 2, 3, 5 a 6, zajišťuje, že veškerá údržba je bezpodmínečně prováděna organizací oprávněnou k údržbě podle části 145 a charakterizuje podporu úloh jakosti podle bodu M.A.712 písm. b). Smlouvy o poskytování údržby letadel na technické základně, plánované traťové údržby a údržby motorů, společně se všemi změnami, musí být schváleny příslušným úřadem. Nicméně, v případě:
|
M.A.709 Dokumentace
a) |
Organizace oprávněná k řízení zachování letové způsobilosti musí k provádění úkolů pro zachování letové způsobilosti stanovených v bodě M.A.708 mít a užívat aktuálně platné údaje pro údržbu podle bodu M.A.401. Tyto údaje může poskytnout vlastník nebo provozovatel s výhradou příslušné smlouvy s tímto vlastníkem nebo provozovatelem uzavřené. V takovém případě musí organizace k řízení zachování letové způsobilosti tyto údaje uchovávat jen po dobu trvání smlouvy, nejsou-li vyžadovány podle bodu M.A.714. |
b) |
Pro letadla, která nejsou používána pro obchodní leteckou dopravu, může organizace oprávněná k řízení zachování letové způsobilosti vypracovat „základní“ a/nebo „typové“ programy údržby, aby bylo možné vydat první oprávnění a/nebo rozšířit rozsah oprávnění i bez uzavření smluv podle dodatku I této přílohy (část M). Tyto „základní“ a/nebo „typové“ programy údržby však nevylučují nutnost vypracovat ve stanovené lhůtě náležitý program údržby letadla v souladu s bodem M.A.302 před uplatněním práv uvedených v bodě M.A.711. |
M.A.710 Kontrola letové způsobilosti
a) |
Ke splnění požadavků kontroly letové způsobilosti letadel podle bodu M.A.901 se provede plně dokumentovaná kontrola záznamů letadla organizací oprávněnou k řízení zachování letové způsobilosti, aby se přesvědčila, že:
|
b) |
Personál kontroly letové způsobilosti organizace oprávněné k řízení zachování letové způsobilosti provádí fyzické posudky letadel. Pro tyto posudky je personálu kontroly letové způsobilosti, který není odpovídajícím způsobem kvalifikován podle přílohy III (část 66), takový kvalifikovaný personál nápomocen. |
c) |
Prostřednictvím fyzických posudků letadel personál kontroly letové způsobilosti zajistí, že:
|
d) |
Odchylně od bodu M.A.901 písm. a) může být kontrola letové způsobilosti připravována během maximálního období 90 dnů bez ztráty návaznosti na plán kontroly letové způsobilosti, aby bylo umožněno provedení fyzické kontroly během kontroly údržby. |
e) |
Osvědčení kontroly letové způsobilosti (formulář 15b EASA) nebo doporučení k vydání osvědčení kontroly letové způsobilosti (formulář 15a EASA) podle dodatku III přílohy I (část M) může být vydáno pouze:
|
f) |
Kopie každého osvědčení kontroly letové způsobilosti vydaného nebo prodlouženého pro letadlo se zasílá členskému státu zápisu do rejstříku tohoto letadla během 10 dnů. |
g) |
Úkoly kontroly letové způsobilosti nesmí být předmětem subdodavatelských smluv. |
h) |
Pokud je výsledek kontroly letové způsobilosti neprůkazný, musí být informován příslušný úřad co nejdříve, nejpozději však do 72 hodin od okamžiku, kdy organizace zjistila stav, kterého se kontrola týká. |
M.A.711 Práva organizace
a) |
Organizace k řízení zachování letové způsobilosti oprávněná v souladu s hlavou G oddílu A této přílohy (část M) smí:
|
b) |
Organizace oprávněná k řízení zachování letové způsobilosti zaregistrovaná v jednom z členských států může být navíc oprávněná provádět kontroly letové způsobilosti podle bodu M.A.710 a:
|
c) |
Organizace k řízení zachování letové způsobilosti, jejíž oprávnění zahrnuje práva uvedená v bodě M.A.711 písm. b), může být navíc oprávněna vydat povolení k letu v souladu s bodem 21.A.711 písm. d) přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012 pro konkrétní letadlo, pro které je organizace oprávněna vydat osvědčení kontroly letové způsobilosti, když organizace k řízení zachování letové způsobilosti potvrzuje soulad se schválenými letovými podmínkami, a to za předpokladu odpovídajícího schváleného postupu ve výkladu uvedeném v bodě M.A.704. |
M.A.712 Sytém jakosti
a) |
K zajištění, že organizace oprávněná k řízení zachování letové způsobilosti nadále plní požadavky této hlavy, musí zavést systém jakosti a určit vedoucího jakosti, aby sledoval plnění a dostatečnost postupů požadovaných k zajištění letové způsobilosti letadel. Sledování plnění požadavků musí zahrnovat systém zpětné vazby k odpovědnému vedoucímu k zajištění nápravných opatření, jsou-li nezbytná. |
b) |
Systém jakosti musí sledovat činnosti vykonávané podle hlavy G oddílu A této přílohy (část M). Musí alespoň obsahovat následující:
|
c) |
Záznamy těchto činností musí být uloženy nejméně po dobu 2 let. |
d) |
Pokud je organizace oprávněná k řízení zachování letové způsobilosti oprávněná v souladu s jinou částí, může být systém jakosti kombinovaný s tím, který je požadován jinou částí. |
e) |
V případě obchodní letecké dopravy musí být systém jakosti uvedený v hlavě G oddílu A této přílohy (část M) integrovanou částí systému jakosti provozovatele. |
f) |
V případě malých organizací, které neřídí zachování letové způsobilosti letadel používaných pro obchodní leteckou dopravu, může být systém jakosti nahrazen prováděním pravidelných kontrol organizace na základě schválení příslušného úřadu, vyjma případů, kdy organizace vystavuje osvědčení kontroly letové způsobilosti pro letadlo s maximální vzletovou hmotností nad 2 730 kg a nejedná se o balon. V případě, že žádný systém jakosti zaveden není, nesmí organizace zadávat úkoly spojené s řízením zachování letové způsobilosti jiným stranám. |
M.A.713 Změny organizace oprávněné k řízení zachování letové způsobilosti
Za účelem umožnění příslušnému úřadu určit, zda jsou neustále plněny požadavky této části, musí organizace oprávněná k řízení zachování letové způsobilosti oznámit úřadu jakýkoliv návrh provedení libovolných následujících změn, dříve než se takové změny uskuteční:
1. |
názvu organizace, |
2. |
místa organizace, |
3. |
dalších míst organizace, |
4. |
odpovědného vedoucího, |
5. |
kterékoliv osoby stanovené v bodě M.A.706 písm. c), |
6. |
provozních prostor, postupů, rozsahu práce a personálu, které by mohly oprávnění ovlivnit. |
V případě navrhovaných změn personálu, které nejsou vedení předem známy, musí být tyto změny oznámeny při nejbližší příležitosti.
M.A.714 Uchovávání záznamů
a) |
Organizace k řízení zachování letové způsobilosti zaznamenává veškeré podrobnosti o prováděné práci. Uchovávají se záznamy požadované v bodě M.A.305 a případně v bodě M.A.306. |
b) |
Má-li organizace k řízení zachování letové způsobilosti práva podle bodu M.A.711 písm. b), uchovává kopii každého vydaného, popř. prodlouženého osvědčení kontroly letové způsobilosti a doporučení spolu s veškerou podpůrnou dokumentací. Kromě toho organizace uchovává kopii každého osvědčení kontroly letové způsobilosti, které prodloužila na základě práva podle bodu M.A.711 písm. a) odst. 4. |
c) |
Má-li organizace k řízení zachování letové způsobilosti práva podle bodu M.A.711 písm. c), uchovává kopii každého povolení k letu vydaného v souladu s bodem 21.A.729 přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012. |
d) |
Organizace k řízení zachování letové způsobilosti uchovává kopii veškerých záznamů uvedených v písmenech b) a c) dva roky poté, co bylo letadlo trvale vyřazeno z provozu. |
e) |
Záznamy jsou uloženy způsobem, který zajistí ochranu před poškozením, pozměněním a odcizením. |
f) |
Veškeré počítačové technické vybavení používané k zajištění zálohy dat je skladováno na jiném místě, než kde jsou pracovní údaje, v prostředí, které zajistí, že záložní údaje zůstanou v dobrém stavu. |
g) |
Pokud je řízení zachování letové způsobilosti letadla převedeno na jinou organizaci nebo osobu, veškeré uchovávané záznamy jsou předány uvedené organizaci nebo osobě. Období předepsaná pro uchovávání záznamů se nadále vztahují na uvedenou organizaci nebo osobu. |
h) |
Pokud organizace k řízení zachování letové způsobilosti ukončí svůj provoz, veškeré uchovávané záznamy jsou předány vlastníkovi letadla. |
M.A.715 Zachování platnosti oprávnění
a) |
Oprávnění musí být vydané na neomezenou dobu. Musí zůstat platné pod podmínkou:
|
b) |
Po tom, co se držitel vzdá oprávnění, nebo po jeho zrušení, musí být osvědčení o oprávnění vráceno příslušnému úřadu. |
M.A.716 Nálezy
a) |
Nález úrovně 1 je jakékoliv závažné nevyhovění požadavkům části M, které snižuje úroveň bezpečnosti a vážně ohrožuje bezpečnost letu. |
b) |
Nález úrovně 2 je jakékoliv nevyhovění požadavkům části M, které by mohlo snížit úroveň bezpečnosti a pravděpodobně ohrozit bezpečnost letu. |
c) |
Po přijetí oznámení o nálezech podle bodu M.B.705 musí držitel oprávnění organizace k řízení zachování letové způsobilosti stanovit program nápravného opatření a doložit splnění nápravného opatření, aby vyhověl příslušnému úřadu během období schváleného tímto úřadem. |
HLAVA H
OSVĚDČENÍ O UVOLNĚNÍ DO PROVOZU – CRS
M.A.801 Osvědčení o uvolnění letadla do provozu
a) |
Kromě letadel uvolněných do provozu organizací oprávněnou k údržbě v souladu s přílohou II (část 145) musí být osvědčení o uvolnění do provozu vydáno v souladu s touto hlavou. |
b) |
Letadlo nemůže být uvolněno do provozu, pokud po dokončení každé údržby a po zjištění, že veškerá požadovaná údržba byla provedena, není vydáno osvědčení o uvolnění do provozu:
|
c) |
Odchylně od bodu M.A.801 písm. b) odst. 2 může být letadlo ELA1, které není využíváno pro obchodní leteckou dopravu, pro provedení složitých úkolů údržby uvedených v dodatku VII této přílohy uvolněno do provozu osvědčujícím personálem podle bodu M.A.801 písm. b) odst. 2. |
d) |
Odchylně od bodu M.A.801 písm. b) může vlastník v následujících nepředvídatelných případech, kdy je letadlo odstaveno z provozu v místě, kde není k dispozici žádná organizace odpovídajícím způsobem oprávněná k údržbě podle této přílohy nebo přílohy II (část 145) ani odpovídající osvědčující personál, pověřit jakoukoli osobu, která má nejméně tříletou odpovídající praxi v oblasti údržby a dosáhla odpovídající kvalifikace, aby provedla údržbu podle norem stanovených v hlavě D této přílohy a uvolnila letadlo do provozu. Vlastník je v takovém případě povinen:
|
e) |
V případě uvolnění do provozu v souladu s bodem M.A.801 písm. b) odst. 2 nebo bodem M.A.801 písm. c) může být osvědčujícímu personálu nápomocna při vykonávání úkolů údržby jedna nebo více osob pod jeho přímou a neustálou kontrolou. |
f) |
Osvědčení o uvolnění do provozu musí obsahovat minimálně:
|
g) |
Odchylně od písmene b) a bez ohledu na ustanovení písmene h) může být v případě, že předepsanou údržbu nelze dokončit, vydáno osvědčení o uvolnění do provozu v rámci schválených omezení letadla. Tato skutečnost spolu se všemi platnými omezeními letové způsobilosti nebo provozu musí být zaznamenána do osvědčení o uvolnění letadla do provozu před jeho vydáním v rámci informací požadovaných v písm. f) odst. 4. |
h) |
Osvědčení o uvolnění do provozu nesmí být vydáno v případě jakéhokoli známého nevyhovění požadavkům, které ohrožuje bezpečnost letu. |
M.A.802 Osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu
a) |
Osvědčení o uvolnění do provozu musí být vydáno po dokončení každé údržby letadlového celku v souladu s bodem M.A.502. |
b) |
Osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou označené jako formulář 1 EASA představuje osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu, s výjimkou případů, kdy údržba letadlových celků byla provedena v souladu s bodem M.A.502 písm. b), bodem M.A.502 písm. d) nebo bodem M.A.502 písm. e), neboť v těchto případech údržba podléhá postupům pro uvolnění letadla podle bodu M.A.801. |
M.A.803 Opravňování pilotem-vlastníkem
a) |
Pilotem-vlastníkem je osoba, která musí:
|
b) |
Pro každé soukromě provozované nesložité motorové letadlo s maximální vzletovou hmotností 2 730 kg a nižší, kluzák, motorový kluzák nebo balon smí pilot-vlastník vydat osvědčení o uvolnění do provozu po omezené údržbě, kterou provádí pilot-vlastník, stanovené v dodatku VIII této přílohy. |
c) |
Rozsah omezené údržby, kterou provádí pilot-vlastník, musí být stanoven v programu údržby letadla uvedeném v bodě M.A.302. |
d) |
Osvědčení o uvolnění do provozu musí být zapsáno do odpovídajících deníků a obsahovat základní údaje o provedené údržbě, údaje použité pro údržbu, datum dokončení takové údržby a totožnost, podpis a číslo průkazu způsobilosti pilota-vlastníka, který takové osvědčení vydává. |
HLAVA I
OSVĚDČENÍ KONTROLY LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI (ARC)
M.A.901 Kontrola letové způsobilosti letadel
Aby se zajistila platnost osvědčení letové způsobilosti letadla, provádí se pravidelně kontrola letové způsobilosti letadla a jeho záznamů zachování letové způsobilosti.
a) |
Osvědčení kontroly letové způsobilosti je vydáno v souladu s dodatkem III (formulář 15a nebo 15b EASA) této přílohy po dokončení uspokojivé kontroly letové způsobilosti. Osvědčení kontroly letové způsobilosti je platné jeden rok. |
b) |
Letadlo v řízeném prostředí je letadlo i) neustále řízené za posledních dvanáct měsíců jedinou organizací oprávněnou k řízení zachování letové způsobilosti v souladu s hlavou G oddílu A této přílohy (část M) a ii) udržované za posledních dvanáct měsíců organizacemi oprávněnými k údržbě v souladu s hlavou F oddílu A této přílohy (část M) nebo s přílohou II (část 145). To zahrnuje provedené úkoly údržby uvedené v bodě M.A.803 písm. b) a uvolněné do provozu podle bodu M.A.801 písm. b) odst. 2 nebo bodu M.A.801 písm. b) odst. 3. |
c) |
U všech letadel, která jsou používána pro obchodní leteckou dopravu, a letadel s maximální vzletovou hmotností nad 2 730 kg s výjimkou balonů, která jsou v řízeném prostředí, smí organizace uvedená v písmenu b), jež řídí zachování letové způsobilosti letadel, je-li k tomu odpovídajícím způsobem oprávněná, a s výhradou splnění podmínky písmena k):
|
d) |
U všech letadel, která jsou používána pro obchodní leteckou dopravu, a letadel s maximální vzletovou hmotností nad 2 730 kg s výjimkou balonů, která i) nejsou v řízeném prostředí nebo ii) jejichž letová způsobilost je řízena organizací k řízení zachování letové způsobilosti, která není držitelem práv k provádění kontrol letové způsobilosti, musí být osvědčení kontroly letové způsobilosti vydáno příslušným úřadem po uspokojivém zhodnocení, jež se zakládá na doporučení vytvořeném organizací odpovídajícím způsobem oprávněnou k řízení zachování letové způsobilosti v souladu s hlavou G oddílu A této přílohy (část M) a odeslaném spolu s žádostí vlastníka nebo provozovatele. Toto doporučení se musí zakládat na kontrole letové způsobilosti provedené podle bodu M.A.710. |
e) |
U letadel, která nejsou používána pro obchodní leteckou dopravu, s maximální vzletovou hmotností 2 730 kg a nižší a u balonů smí jakákoliv organizace oprávněná k řízení zachování letové způsobilosti v souladu s hlavou G oddílu A této přílohy (část M) a jmenovaná vlastníkem nebo provozovatelem, je-li k tomu odpovídajícím způsobem oprávněná, a s výhradou splnění podmínky písmena k):
|
f) |
Odchylně od bodu M.A.901 písm. c) odst. 2 a bodu M.A.901 písm. e) odst. 2 smí organizace řídící zachování letové způsobilosti letadel uvedená v písmenu b) u letadel, která jsou v řízeném prostředí, s výhradou splnění podmínky písmene k) dvakrát prodloužit vždy na období jednoho roku platnost osvědčení kontroly letové způsobilosti, které bylo vydáno příslušným úřadem nebo jinou organizací oprávněnou k řízení zachování letové způsobilosti v souladu s hlavou G oddílu A této přílohy (část M). |
g) |
Odchylně od bodu M.A.901 písm. e) a bodu M.A.901 písm. i) odst. 2 může být osvědčení kontroly letové způsobilosti u letadel ELA1, která nejsou používána pro obchodní leteckou dopravu a na která se nevztahuje bod M.A.201 písm. i), rovněž vystaveno příslušným úřadem po uspokojivém zhodnocení, jež se zakládá na doporučení vytvořeném osvědčujícím personálem úředně oprávněným příslušným úřadem a splňujícím ustanovení přílohy III (část 66), jakož i požadavky stanovené v bodě M.A.707 písm. a) odst. 2 písm. a) a odeslaném spolu s žádostí vlastníka nebo provozovatele. Toto doporučení se musí zakládat na kontrole letové způsobilosti provedené podle bodu M.A.710 a nesmí být vydáno na více než dva po sobě následující roky. |
h) |
Kdykoliv okolnosti poukazují na možné ohrožení bezpečnosti, vykoná příslušný úřad kontrolu letové způsobilosti a sám vydá osvědčení kontroly letové způsobilosti. |
i) |
Kromě případu uvedeného v písmenu h) může příslušný úřad provést kontrolu letové způsobilosti a sám vydat osvědčení kontroly letové způsobilosti také v těchto případech:
|
j) |
Provádí-li příslušný úřad kontrolu letové způsobilosti a/nebo vydává-li osvědčení kontroly letové způsobilosti sám, musí vlastník nebo provozovatel příslušnému úřadu poskytnout:
|
k) |
Osvědčení kontroly letové způsobilosti nelze vystavit ani prodloužit, existuje-li důkaz nebo je důvod věřit, že letadlo je letově nezpůsobilé. |
M.A.902 Platnost osvědčení kontroly letové způsobilosti
a) |
Osvědčení kontroly letové způsobilosti se stává neplatným, jestliže:
|
b) |
Letadlo nesmí létat, jestliže je osvědčení letové způsobilosti neplatné, nebo pokud:
|
c) |
Po tom, co se držitel vzdá osvědčení, nebo po jeho zrušení, musí být osvědčení kontroly letové způsobilosti vráceno příslušnému úřadu. |
M.A.903 Převod letadel zapsaných v leteckém rejstříku v rámci EU
a) |
Pokud je převáděno letadlo zapsané v leteckém rejstříku v rámci EU, žadatel musí:
|
b) |
Odchylně od bodu M.A.902 písm. a) odst. 3 musí původní osvědčení kontroly letové způsobilosti zůstat platné do dne uplynutí jeho platnosti. |
M.A.904 Letová způsobilost letadel dovážených do EU
a) |
Pokud má být letadlo dovezené z třetí země zapsáno do leteckého rejstříku členského státu, musí žadatel:
|
b) |
Pokud se organizace k řízení zachování letové způsobilosti přesvědčí, že letadlo splňuje odpovídající požadavky, musí k vydání osvědčení kontroly letové způsobilosti odeslat členskému státu zápisu do rejstříku zdokumentované doporučení, je-li to použitelné. |
c) |
Vlastník musí umožnit členskému státu zápisu do rejstříku přístup do letadla z důvodu prohlídky. |
d) |
Nové osvědčení letové způsobilosti bude vydáno členským státem zápisu do rejstříku, pokud je ubezpečen, že letadlo splňuje požadavky přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012. |
e) |
Členský stát musí také vydat osvědčení kontroly letové způsobilosti, obvykle platné 1 rok, pokud nemá členský stát kvůli bezpečnosti důvod omezit jeho platnost. |
M.A.905 Nálezy
a) |
Nález úrovně 1 je jakékoliv závažné nevyhovění požadavkům stanoveným v této příloze (část M), které snižuje úroveň bezpečnosti a vážně ohrožuje bezpečnost letu. |
b) |
Nález úrovně 2 je jakékoliv nevyhovění požadavkům stanoveným v této příloze (část M), které by mohlo snížit úroveň bezpečnosti a pravděpodobně ohrozit bezpečnost letu. |
c) |
Po přijetí oznámení o nálezech podle bodu M.B.903 určí odpovědná osoba nebo organizace uvedená v bodu M.A.201 plán nápravného opatření a provede nápravné opatření tak, aby vyhověla příslušnému úřadu, během období schváleného tímto úřadem, včetně vhodného nápravného opatření k zabránění opětovnému výskytu daného nálezu a jeho základní příčiny. |
ODDÍL B
POSTUPY PRO PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY
HLAVA A
OBECNĚ
M.B.101 Rozsah
Tento oddíl stanoví správní požadavky, kterými se musí příslušné úřady řídit při uplatňování a prosazování oddílu A této části.
M.B.102 Příslušný úřad
a) Obecně
Členský stát musí určit příslušný úřad s přidělenými pravomocemi pro vydávání, zachování, změnu, pozastavení platnosti nebo zrušení osvědčení a pro dozor nad zachováním letové způsobilosti. Tento příslušný úřad musí zavést dokumentované postupy a organizační strukturu.
b) Zdroje
Počet personálu musí být přiměřený k provádění požadavků, jak je podrobně vymezeno v tomto oddílu.
c) Kvalifikace a výcvik
Veškerý personál zapojený v činnostech, kterými se zabývá tato příloha, musí být odpovídajícím způsobem kvalifikován a mít patřičné znalosti, praxi, počáteční výcvik a pokračovací výcvik k provádění přidělených úkolů.
d) Postupy
Příslušný úřad musí stanovit postupy podrobně popisující, jakým způsobem je dosaženo vyhovění této příloze (část M).
Postupy musí být kontrolovány a měněny, aby zajistily trvalé plnění požadavků.
M.B.104 Uchovávání záznamů
a) |
Příslušné úřady musí stanovit systém uchovávání záznamů, který umožňuje odpovídající sledovatelnost procesu vydávání, zachování, změny, pozastavení platnosti nebo zrušení každého osvědčení. |
b) |
Záznamy pro dozor nad organizacemi oprávněnými v souladu s touto přílohou musí obsahovat minimálně:
|
c) |
Období uchovávání záznamů podle písmene b) musí být nejméně 4 roky. |
d) |
Minimální záznamy pro dozor každého letadla musí obsahovat alespoň kopii:
|
e) |
Záznamy předepsané v písmenu d) musí být uchovávány ještě dva roky poté, kdy bylo letadlo trvale vyřazeno z provozu. |
f) |
Všechny záznamy stanovené v bodě M.B.104 musí být dány k dispozici po žádosti jiného členského státu nebo agentury. |
M.B.105 Vzájemná výměna informací
a) |
Za účelem přispění ke zlepšení letové bezpečnosti se příslušné úřady musí podílet na vzájemné výměně všech nezbytných informací v souladu s článkem 15 nařízení (ES) č. 216/2008. |
b) |
Aniž by byly dotčeny kompetence členských států, v případě možného ohrožení bezpečnosti týkajícího se několika členských států musí zainteresované příslušné úřady napomáhat jeden druhému při provádění nezbytných opatření dozoru. |
HLAVA B
ODPOVĚDNOST
M.B.201 Odpovědnost
Příslušné úřady, jak je stanoveno v bodě M.1, odpovídají za provádění prohlídek a vyšetřování za účelem ověření, že požadavky této části jsou splněny.
HLAVA C
ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI
M.B.301 Program údržby
a) |
Příslušný úřad musí ověřit, že program údržby je v souladu s bodem M.A.302. |
b) |
Není-li v bodě M.A.302 písm. c) stanoveno jinak, musí být program údržby a jeho změny schváleny přímo příslušným úřadem. |
c) |
V případě nepřímého schválení musí být postupy programu údržby schváleny příslušným úřadem prostřednictvím výkladu řízení zachování letové způsobilosti. |
d) |
Za účelem schválení programu údržby podle písmene b) musí mít příslušný úřad přístup ke všem údajům požadovaným v bodě M.A.302 písm. d), e) a f). |
M.B.302 Výjimky
Všechny výjimky udělené v souladu čl. 14 odst. 4 nařízení (ES) č. 216/2008 musí být zaznamenány a uchovávány příslušným úřadem.
M.B.303 Sledování zachování letové způsobilosti letadla
a) |
Příslušný úřad musí vyvinout program dozoru ke sledování stavu letové způsobilosti letadlového parku v jeho leteckém rejstříku. |
b) |
Program dozoru musí zahrnovat namátkové kontroly výrobků. |
c) |
Program musí být vyvinut s ohledem na počet letadel v leteckém rejstříku, místní znalosti a předchozí činnosti dozoru. |
d) |
Kontrola výrobků se musí zaměřit na množství klíčových prvků rizika letové způsobilosti a určit jakékoliv nálezy. Kromě toho musí příslušný úřad provést rozbor každého nálezu k určení jeho základní příčiny. |
e) |
Všechny nálezy musí být písemně potvrzeny osobě nebo organizaci odpovědné podle bodu M.A.201. |
f) |
Příslušný úřad musí zaznamenat všechny nálezy, závěrečná opatření a doporučení. |
g) |
Jestliže je během kontroly letadla zjištěno nevyhovění požadavkům stanoveným v této příloze (část M), musí příslušný úřad přijmout opatření podle bodu M.B.903. |
h) |
Jestliže základní příčina nálezu znamená nevyhovění kterékoliv hlavě nebo jiné části, toto nevyhovění musí být řešeno tak, jak je předepsáno v odpovídající části. |
i) |
Za účelem snazšího provádění odpovídajících vynucovacích opatření si příslušné úřady vyměňují informace o nevyhovění zjištěném podle písmene h). |
M.B.304 Zrušení, pozastavení a omezení platnosti
Příslušný úřad musí:
a) |
pozastavit platnost osvědčení kontroly letové způsobilosti na základě vážných důvodů v případě možného ohrožení bezpečnosti, nebo |
b) |
pozastavit platnost, zrušit nebo omezit osvědčení kontroly letové způsobilosti na základě bodu M.B.303 písm. g). |
HLAVA D
NORMY ÚDRŽBY
(je postupně zpracováváno)
HLAVA E
LETADLOVÉ CELKY
(je postupně zpracováváno)
HLAVA F
ORGANIZACE K ÚDRŽBĚ
M.B.601 Použití
Jestliže jsou provozní prostory údržby umístěny ve více než jednom členském státě, vyšetřování a průběžný dozor nad oprávněním musí být prováděn společně s příslušnými úřady určenými členskými státy, na jejichž území jsou umístěny další provozní prostory údržby.
M.B.602 První oprávnění
a) |
Za předpokladu, že je vyhověno požadavkům bodu M.A.606 písm. a) a b), musí příslušný úřad žadateli úředně písemně vyjádřit schválení personálu podle bodu M.A.606 písm. a) a b). |
b) |
Příslušný úřad musí stanovit, že postupy stanovené v příručce organizace údržby vyhovují hlavě F oddílu A této přílohy (část M), a ujistit se, že odpovědný vedoucí podepsal závazné prohlášení. |
c) |
Příslušný úřad musí ověřit, že organizace vyhovuje požadavkům stanoveným v hlavě F oddílu A této přílohy (část M). |
d) |
Nejméně jednou v průběhu šetření pro schválení se musí uskutečnit setkání s odpovědným vedoucím, aby bylo zajištěno, že plně rozumí, jaký význam má oprávnění a z jakého důvodu podepisuje závazek organizace vyhovět postupům uvedeným v příručce. |
e) |
Všechny nálezy musí být písemně potvrzeny organizaci žadatele. |
f) |
Příslušný úřad musí zaznamenat všechny nálezy, závěrečná opatření (opatření požadovaná k uzavření nálezu) a doporučení. |
g) |
Pro první oprávnění musí být všechny nálezy organizací odstraněny a uzavřeny příslušným úřadem před tím, než může být oprávnění vydáno. |
M.B.603 Vydání oprávnění
a) |
Vyhovuje-li organizace údržby použitelným odstavcům této části, příslušný úřad musí vydat žadateli formulář 3 EASA osvědčení o oprávnění (dodatek V), který obsahuje rozsah oprávnění. |
b) |
Příslušný úřad musí určit podmínky náležející k oprávnění na formuláři 3 EASA osvědčení o oprávnění. |
c) |
Číslo oprávnění musí být na formuláři 3 EASA osvědčení o oprávnění uvedeno způsobem stanoveným agenturou. |
M.B.604 Průběžný dozor
a) |
Příslušný úřad musí pro každou organizaci oprávněnou k údržbě v souladu s hlavou F oddílu B této přílohy (část M) pod jeho dozorem udržovat a aktualizovat program uvádějící data, kdy mají návštěvy auditu proběhnout a kdy takové návštěvy proběhly. |
b) |
V každé organizaci musí proběhnout úplný audit nejméně každých dvacet čtyři měsíců. |
c) |
Všechny nálezy musí být potvrzeny písemně organizaci žadatele. |
d) |
Příslušný úřad musí zaznamenat všechny nálezy, závěrečná opatření (opatření požadovaná k uzavření nálezu) a doporučení. |
e) |
Nejméně jednou za dvacet čtyři měsíců se musí uskutečnit setkání s odpovědným vedoucím, aby bylo zajištěno, že je informován o podstatných problémech, které vyvstaly v průběhu auditu. |
M.B.605 Nálezy
a) |
Jestliže je v průběhu auditů nebo prostřednictvím jiných důkazů zjištěno nevyhovění některému z požadavků stanovených v této příloze (část M), musí příslušný úřad přijmout tato opatření:
|
b) |
Pokud organizace nevyhoví požadavkům ve lhůtě stanovené příslušným úřadem, musí příslušný úřad přijmout opatření, kterým zcela nebo částečně pozastaví platnost oprávnění. |
M.B.606 Změny
a) |
Příslušný úřad musí plnit odpovídající části prvního oprávnění v souvislosti s jakoukoliv změnou organizace oznámenou v souladu s bodem M.A.617. |
b) |
Příslušný úřad může stanovit podmínky, za kterých smí být organizace oprávněná k údržbě provozována v průběhu takových změn, pokud neurčí, že by platnost oprávnění měla být vzhledem k povaze nebo rozsahu změn pozastavena. |
c) |
V případě jakékoliv změny příručky organizace údržby:
|
M.B.607 Zrušení, pozastavení a omezení platnosti oprávnění
Příslušný úřad musí:
a) |
pozastavit platnost oprávnění na základě vážných důvodů v případě možného ohrožení bezpečnosti, nebo |
b) |
pozastavit platnost, zrušit nebo omezit oprávnění na základě bodu M.B.605. |
HLAVA G
ORGANIZACE K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI
M.B.701 Použití
a) |
Pro obchodní leteckou dopravu musí pro schválení, s první žádostí o osvědčení leteckého provozovatele a případně s každou změnou, o kterou se žádá, a pro každý provozovaný typ letadla, příslušný úřad obdržet:
|
b) |
Jestliže jsou provozní prostory údržby umístěny ve více než jednom členském státě, vyšetřování a průběžný dozor nad oprávněním musí být prováděn společně s příslušnými úřady určenými členskými státy, na jejichž území jsou umístěny další provozní prostory údržby. |
M.B.702 První oprávnění
a) |
Za předpokladu, že je vyhověno požadavkům bodu M.A.706 písm. a), c), d) a bodu M.A.707, musí příslušný úřad žadateli úředně písemně vyjádřit schválení personálu podle bodu M.A.706 písm. a), c), d) a bodu M.A.707. |
b) |
Příslušný úřad musí potvrdit, že postupy stanovené ve výkladu řízení zachování letové způsobilosti vyhovují hlavě G oddílu A této přílohy (část M), a ujistit se, že odpovědný vedoucí podepsal závazné prohlášení. |
c) |
Příslušný úřad musí ověřit, že organizace vyhovuje požadavkům stanoveným v hlavě G oddílu A této přílohy (část M). |
d) |
Nejméně jednou v průběhu šetření pro schválení se musí uskutečnit setkání s odpovědným vedoucím, aby bylo zajištěno, že plně rozumí, jaký význam má oprávnění a z jakého důvodu podepisuje závazek organizace vyhovět postupům uvedeným ve výkladu řízení zachování letové způsobilosti. |
e) |
Všechny nálezy musí být písemně potvrzeny organizaci žadatele. |
f) |
Příslušný úřad musí zaznamenat všechny nálezy, závěrečná opatření (opatření požadovaná k uzavření nálezu) a doporučení. |
g) |
Pro první schválení musí být všechny nálezy organizací odstraněny a uzavřeny příslušným úřadem před tím, než může být oprávnění vydáno. |
M.B.703 Vydání oprávnění
a) |
Příslušný úřad musí vydat žadateli formulář 14 EASA osvědčení o oprávnění (dodatek VI), který obsahuje rozsah oprávnění, když organizace k řízení zachování letové způsobilosti vyhovuje hlavě G oddílu A této přílohy (část M). |
b) |
Příslušný úřad musí vyznačit platnost oprávnění na Formuláři 14 EASA osvědčení o oprávnění. |
c) |
Číslo oprávnění musí být na formuláři 14 EASA osvědčení o oprávnění uvedeno způsobem stanoveným agenturou. |
d) |
V případě obchodní letecké dopravy budou informace obsažené na formuláři 14 EASA obsaženy v osvědčení leteckého provozovatele. |
M.B.704 Průběžný dozor
a) |
Příslušný úřad musí pro každou organizaci oprávněnou k řízení zachování letové způsobilosti v souladu s hlavou G oddílu A této přílohy (část M) pod jeho dozorem udržovat a aktualizovat program uvádějící data, kdy mají návštěvy auditu proběhnout a kdy takové návštěvy proběhly. |
b) |
V každé organizaci musí proběhnout úplný audit nejméně každých dvacet čtyři měsíců. |
c) |
Vhodný vzorek letadel řízených organizací oprávněnou v souladu s hlavou G oddílu B této přílohy (část M) musí být prohlížen každých dvacet čtyři měsíců. O velikosti vzorku rozhodne příslušný úřad na základě předchozích auditů a dřívějších prohlídek výrobků. |
d) |
Všechny nálezy musí být potvrzeny písemně organizaci žadatele. |
e) |
Příslušný úřad musí zaznamenat všechny nálezy, závěrečná opatření (opatření požadovaná k uzavření nálezu) a doporučení. |
f) |
Nejméně jednou za dvacet čtyři měsíců se musí uskutečnit setkání s odpovědným vedoucím, aby bylo zajištěno, že je informován o podstatných problémech, které vyvstaly v průběhu auditu. |
M.B.705 Nálezy
a) |
Jestliže je v průběhu auditů nebo prostřednictvím jiných důkazů zjištěno nevyhovění některému z požadavků stanovených v této příloze (část M), musí příslušný úřad přijmout tato opatření:
|
b) |
Pokud organizace nevyhoví požadavkům ve lhůtě stanovené příslušným úřadem, musí příslušný úřad přijmout opatření, kterým zcela nebo částečně pozastaví platnost oprávnění. |
M.B.706 Změny
a) |
Příslušný úřad musí plnit odpovídající části prvního oprávnění v souvislosti s jakoukoliv změnou organizace oznámené v souladu s bodem M.A.713. |
b) |
Příslušný úřad může stanovit podmínky, za kterých smí být organizace oprávněná k řízení zachování letové způsobilosti provozována v průběhu takových změn, pokud neurčí, že by platnost oprávnění měla být vzhledem k povaze nebo rozsahu změn pozastavena. |
c) |
V případě jakékoliv změny výkladu řízení zachování letové způsobilosti:
|
M.B.707 Zrušení, pozastavení a omezení platnosti oprávnění
Příslušný úřad musí:
a) |
pozastavit platnost oprávnění na základě vážných důvodů v případě možného ohrožení bezpečnosti, nebo |
b) |
pozastavit platnost, zrušit nebo omezit oprávnění na základě bodu M.B.705. |
HLAVA H
OSVĚDČENÍ O UVOLNĚNÍ DO PROVOZU – CRS
(je postupně zpracováváno)
HLAVA I
OSVĚDČENÍ KONTROLY LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI
M.B.901 Zhodnocení doporučení
Po obdržení žádosti a s tím spojeného doporučení osvědčení kontroly letové způsobilosti podle bodu M.A.901:
1. |
Odpovídajícím způsobem kvalifikovaný personál příslušného úřadu musí ověřit, že prohlášení o vyhovění obsažené v doporučení prokazuje, že byla provedena úplná kontrola letové způsobilosti podle bodu M.A.710. |
2. |
Příslušný úřad musí vyšetřit a může požadovat další informace pro podporu zhodnocení doporučení. |
M.B.902 Kontrola letové způsobilosti příslušným úřadem
a) |
Provádí-li příslušný úřad kontrolu letové způsobilosti a vydává-li osvědčení kontroly letové způsobilosti, formulář 15a EASA (dodatek III), musí příslušný úřad provést kontrolu letové způsobilosti v souladu s bodem M.A.710. |
b) |
Příslušný úřad musí mít k provádění kontrol letové způsobilosti vhodný personál kontroly letové způsobilosti.
|
c) |
Příslušný úřad musí uchovávat záznamy o veškerém personálu kontroly letové způsobilosti, které musí obsahovat podrobnosti o jeho odpovídající kvalifikaci společně s přehledem o příslušné praxi a výcviku v řízení zachování letové způsobilosti. |
d) |
Při provádění kontroly letové způsobilosti musí mít příslušný úřad přístup k použitelným údajům uvedeným v bodech M.A.305, M.A.306 a M.A.401. |
e) |
Personál provádějící kontrolu letové způsobilosti vydá po uspokojivém dokončení kontroly letové způsobilosti formulář 15a. |
M.B.903 Nálezy
Jestliže je v průběhu prohlídek letadel nebo prostřednictvím jiných důkazů zjištěno nevyhovění požadavkům části M, musí příslušný úřad přijmout tato opatření:
1. |
Pro nález úrovně 1 musí příslušný úřad požadovat přijetí odpovídajícího nápravného opatření před dalším letem a musí provést okamžité opatření ke zrušení nebo pozastavení platnosti osvědčení kontroly letové způsobilosti. |
2. |
Pro nález úrovně 2 musí být nápravné opatření, požadované příslušným úřadem, přiměřené povaze nálezu. |
Dodatek I
Dohoda o zachování letové způsobilosti
1. |
Jestliže vlastník uzavře dohodu s organizací k řízení zachování letové způsobilosti oprávněnou podle hlavy G oddílu A této přílohy (část M) v souladu s bodem M.A.201 o provádění úkolů řízení zachování letové způsobilosti, musí být na požádání příslušného úřadu kopie dohody zaslána vlastníkem příslušnému úřadu členského státu zápisu do rejstříku, jakmile byla podepsána oběma stranami. |
2. |
Uvedená dohoda musí brát v úvahu požadavky této přílohy (část M) a musí definovat povinnosti podepsaných stran ve vztahu k zachování letové způsobilosti letadla. |
3. |
Musí obsahovat alespoň:
|
4. |
Musí uvádět následující: „Vlastník pověřuje oprávněnou organizaci řízením zachování letové způsobilosti letadla, vytvořením programu údržby, který musí být schválen úřady pro letovou způsobilost členského státu, kde je letadlo zapsáno do leteckého rejstříku, a zajištěním údržby letadla v souladu se zmíněným programem údržby v oprávněné organizaci. V souladu s uvedenou dohodou se obě podepsané strany zavazují dodržovat povinnosti stanovené touto dohodou. Vlastník podle svého nejlepšího přesvědčení osvědčuje, že veškeré informace předávané oprávněné organizaci týkající se zachování letové způsobilosti letadla jsou a budou správné, a že letadlo nebude upraveno bez předchozího schválení oprávněnou organizací. V případě, že kterákoli z podepsaných stran nesplní některou část této dohody, bude dohoda anulována. V takovém případě vlastník přebírá plnou odpovědnost za každý úkol spojený se zachováním letové způsobilosti letadla a vlastník se zavazuje, že bude informovat příslušné úřady členského státu zápisu do rejstříku během dvou celých týdnů.“ |
5. |
Jestliže vlastník uzavírá smlouvu s organizací k řízení zachování letové způsobilosti oprávněnou podle hlavy G oddílu A této přílohy (část M) v souladu s bodem M.A.201, musí být povinnosti každé strany rozděleny následovně:
|
Dodatek II
OSVĚDČENÍ O UVOLNĚNÍ OPRÁVNĚNOU OSOBOU – FORMULÁŘ 1 EASA
Tyto pokyny se týkají pouze používání formuláře 1 EASA pro účely údržby. Poukazuje se na dodatek I přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012, které se týká používání formuláře 1 EASA pro účely výroby.
1. ÚČEL A POUŽITÍ
1.1 Základním účelem osvědčení je prohlásit soulad údržby provedené na výrobcích, částech a zařízeních (dále jen „položky“) s letovou způsobilostí.
1.2 Musí být dosažen vzájemný vztah mezi osvědčením a položkami. Subjekt, který osvědčení vydal, si jej musí ponechat ve formě, která umožňuje ověření původních údajů.
1.3 Osvědčení je přijatelné pro řadu úřadů pro letovou způsobilost, nicméně tato přijatelnost může záviset na existenci dvoustranných dohod a/nebo politiky úřadu pro letovou způsobilost. Výrazem „údaje schváleného návrhu“ uvedeným v tomto osvědčení se rozumí údaje schválené úřadem pro letovou způsobilost v zemi dovozu.
1.4 Osvědčení není dodacím nebo zásilkovým listem.
1.5 Letadla nemají být uvolňována za použití tohoto osvědčení.
1.6 Osvědčení nepředstavuje povolení zastavět položku do určitého letadla, motoru nebo vrtule, nýbrž pomáhá konečnému uživateli určit jeho stav schválení letové způsobilosti.
1.7 V tomtéž osvědčení nesmějí být společně uvedeny položky uvolněné z výroby a položky uvolněné z údržby.
2. OBECNÁ ÚPRAVA
2.1 Osvědčení musí být v souladu s přiloženým formulářem včetně čísel rubrik a umístění každé rubriky. Velikost jednotlivých rubrik se však smí měnit, aby vyhovovala individuálnímu použití, nikoli však do té míry, že by osvědčení nebylo k poznání.
2.2 Osvědčení musí být orientováno na šířku, ale celková velikost osvědčení smí být podstatně zvětšena nebo zmenšena, pokud osvědčení zůstane rozpoznatelné a čitelné. V případě pochybností se poraďte s příslušným úřadem.
2.3 Na každé straně formuláře může být uvedeno prohlášení zodpovědnosti uživatele nebo osoby provádějící zástavbu.
2.4 Veškerý tisk musí být jasný a čitelný, aby jej bylo možno snadno číst.
2.5 Osvědčení může být buď předtištěné nebo vytvořené na počítači, ale v obou případech musí být tisk řádků a znaků jasný a čitelný a v souladu s definovanou úpravou.
2.6 Osvědčení by mělo být v angličtině a případně v jednom nebo více dalších jazycích.
2.7 Podrobnosti, které se vyplňují do osvědčení, mohou být psány na stroji, tištěny s pomocí počítače nebo psány tiskacími písmeny a musí být čitelné.
2.8 V zájmu srozumitelnosti omezte používání zkratek na minimum.
2.9 Zbývající místo na zadní straně osvědčení smí být subjektem, který osvědčení vystavil, použito pro jakékoliv další informace, avšak nesmí obsahovat žádné prohlášení o osvědčení. Jakékoli využití zadní strany osvědčení musí být uvedeno v příslušné rubrice na přední straně osvědčení.
3. KOPIE
3.1 Počet kopií osvědčení, jež jsou zasílány zákazníkovi nebo jež si ponechává subjekt, který osvědčení vystavil, není omezen.
4. CHYBY NA OSVĚDČENÍ
4.1 Pokud konečný uživatel zjistí v osvědčení nějaké chyby, musí je písemně oznámit subjektu, který osvědčení vydal. Subjekt, který osvědčení vydal, může vydat nové osvědčení jen v případě, že lze chyby prokázat a opravit.
4.2 Nové osvědčení musí mít nové evidenční číslo, podpis a datum.
4.3 Žádosti o nové osvědčení lze vyhovět bez prověření stavu příslušných položek. Nové osvědčení není potvrzením aktuálního stavu a v rubrice 12 by mělo odkazovat na předchozí osvědčení následujícím prohlášením: „Toto osvědčení napravuje chybu (chyby) v rubrice (rubrikách) [uveďte čísla opravených rubrik] osvědčení [uveďte původní evidenční číslo] ze dne [uveďte původní datum vydání] a netýká se souladu, stavu ani uvolnění do provozu“. Obě osvědčení je nutno uchovat po dobu uchování, která se vztahuje na první z obou osvědčení.
5. VYPLNĚNÍ OSVĚDČENÍ SUBJEKTEM, KTERÝ JE VYSTAVUJE
Rubrika 1: Schvalující příslušný úřad/země
Uveďte název a zemi příslušného úřadu, v rámci jehož pravomoci je toto osvědčení vydáno. Pokud je příslušným úřadem agentura, musí být uvedeno pouze „EASA“.
Rubrika 2: Záhlaví formuláře 1 EASA
Rubrika 3: Evidenční číslo formuláře
Zadejte jedinečné číslo určené systémem nebo postupem číslování organizace uvedené v rubrice 4; toto číslo může obsahovat alfanumerické znaky.
Rubrika 4: Název a adresa organizace
Zadejte úplný název a adresu oprávněné organizace (viz formulář 3 EASA), která uvolňuje práci, jíž se toto osvědčení týká. Loga apod. jsou povolena, pokud se vejdou do rubriky.
Rubrika 5: Zakázka/Smlouva/Faktura
Aby zákazník mohl položky snadněji vysledovat, zadejte číslo zakázky, číslo smlouvy, číslo faktury nebo podobné referenční číslo.
Rubrika 6: Položka
V případě více řádkových položek zadejte čísla řádkových položek. Tato rubrika umožňuje snadné vzájemné odkazy na rubriku 12: Poznámky.
Rubrika 7: Popis
Zadejte název nebo popis položky. Je nutno upřednostňovat výraz používaný v pokynech k zajištění zachování letové způsobilosti nebo v údajích týkajících se údržby (např. ilustrovaný katalog součástek, příručka údržby letadla, servisní bulletin, příručka údržby letadlového celku).
Rubrika 8: Číslo dílu
Zadejte číslo dílu, jak je uvedeno na štítku nebo obalu položky. V případě motoru nebo vrtule lze použít označení typu.
Rubrika 9: Množství
Uveďte množství položek.
Rubrika 10: Výrobní číslo
Pokud předpisy vyžadují, aby byla položka identifikována výrobním číslem, uveďte je zde. Kromě toho lze uvést jakékoli jiné sériové číslo nevyžadované příslušným předpisem. Pokud položka není označena výrobním číslem, uveďte „N/A“ (nehodí se).
Rubrika 11: Stav/Provedená práce
Níže jsou uvedeny výrazy, které je povoleno uvádět v rubrice 11. Uveďte pouze jeden z těchto výrazů – pokud přichází v úvahu více výrazů, použijte ten, který nejpřesněji popisuje převážnou část provedené práce a/nebo stav dané položky.
i) |
Po generální opravě |
. |
Označuje postup, který zajišťuje, že daná položka je v naprostém souladu se všemi platnými provozními tolerancemi uvedenými v typovém osvědčení držitele nebo v pokynech výrobce zařízení pro zachování letové způsobilosti nebo v údajích, které schválil nebo uznal příslušný úřad. Položka musí být přinejmenším rozebrána, vyčištěna, zkontrolována, podle potřeby opravena, opět smontována a přezkoušena v souladu s výše uvedenými údaji. |
ii) |
Opraveno |
. |
Odstranění závad za použití příslušné normy (1). |
iii) |
Zkontrolováno/odzkoušeno |
. |
Prohlídka, změření apod. v souladu s příslušnou normou (1) (např. vizuální kontrola, funkční odzkoušení, zkouška na zkušební stolici apod.). |
iv) |
Modifikováno |
. |
Úprava položky tak, aby splňovala příslušnou normu (1). |
Rubrika 12: Poznámky
Popište práci uvedenou v rubrice 11, a to buď přímo nebo odkazem na podpůrnou dokumentaci, a uveďte informace nezbytné k tomu, aby uživatel nebo osoba provádějící zástavbu mohla zjistit letovou způsobilost daných položek v souvislosti s osvědčovanou prací. V případě potřeby je možno použít zvláštní list a odkaz na něj uvést v hlavním formuláři 1 EASA. U každého zápisu musí být jasně uvedeno, kterých položek z rubriky 6 se týká.
Mezi informace, které je třeba uvést v rubrice 12, patří například:
i) |
použité údaje pro údržbu včetně informací o poslední změně a čísle, |
ii) |
soulad s příkazy k zachování letové způsobilosti nebo servisními bulletiny, |
iii) |
provedené opravy, |
iv) |
provedené modifikace, |
v) |
zastavěné náhradní díly, |
vi) |
stav dílů s omezenou provozní životností, |
vii) |
odchylky od zakázky zákazníka, |
viii) |
prohlášení o uvolnění ke splnění požadavků na údržbu ze strany zahraničního úřadu pro civilní letectví, |
ix) |
informace nezbytné ke zdůvodnění dodávky s nedostatky nebo s nutností opětného smontování po dodání, |
x) |
u organizací údržby oprávněných podle hlavy F přílohy I (část M) musí být uvedeno osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu uvedené v bodě M.A.613: „Není-li v této rubrice uvedeno jinak, osvědčuje se, že práce uvedené v rubrice 11 a popsané v této rubrice byly provedeny v souladu s požadavky hlavy F oddílu A přílohy I (část M) nařízení (EU) č. 1321 a že z hlediska těchto prací se položky považují za připravené pro uvolnění do provozu. NEJEDNÁ SE O UVOLNĚNÍ DO PROVOZU PODLE PŘÍLOHY II (ČÁST 145) NAŘÍZENÍ (EU) č. 1321.“ |
Při tisku údajů z elektronického formuláře 1 EASA je třeba v této rubrice uvést veškeré potřebné údaje, které se nehodí do jiných rubrik.
Rubriky 13a až 13e
Obecné požadavky pro rubriky 13a až 13e: Neslouží k uvolnění z údržby. Vyšrafujte, začerněte nebo jinak označte, aby se zabránilo náhodnému nebo neoprávněnému použití.
Rubrika 14a
Označte příslušná pole uvádějící, které předpisy se vztahují na provedenou práci. Je-li označeno pole „jiné předpisy uvedené v rubrice 12“, musí být v rubrice 12 uvedeny předpisy jiných úřadů pro letovou způsobilost. Musí být označeno nejméně jedno pole, případně mohou být označena obě pole.
U veškeré údržby provedené organizacemi oprávněnými k údržbě v souladu s hlavou F oddílu A přílohy I (část M) nařízení (EU) č. 1321 je nutno zaškrtnout pole „jiné předpisy uvedené v rubrice 12“ a v rubrice 12 uvést prohlášení k osvědčení o uvolnění do provozu. V takovém případě je formulace osvědčení „Není-li v této rubrice uvedeno jinak“ určena pro následující případy:
a) |
údržba nemohla být dokončena, |
b) |
údržba se odchýlila od normy požadované přílohou I (část M), |
c) |
údržba byla provedena v souladu s jinými požadavky, než jaké stanoví příloha I (část M). V takovém případě musí být v rubrice 12 uveden příslušný vnitrostátní předpis. |
U veškeré údržby provedené organizacemi oprávněnými k údržbě v souladu s oddílem A přílohy II (část 145) nařízení (EU) č. 1321 je formulace osvědčení „Není-li v rubrice 12 uvedeno jinak“ určena pro následující případy:
a) |
údržba nemohla být dokončena, |
b) |
údržba se odchýlila od normy požadované přílohou II (část 145), |
c) |
údržba byla provedena v souladu s jinými požadavky, než jaké stanoví příloha II (část 145). V takovém případě se v rubrice 12 uvede příslušný vnitrostátní předpis. |
Rubrika 14b: Podpis oprávněné osoby
V této rubrice se uvede podpis oprávněné osoby. Tuto rubriku smějí podepsat pouze osoby zvlášť oprávněné podle pravidel a zásad příslušného úřadu. Pro snadnější rozeznání lze připojit jedinečné číslo identifikující oprávněnou osobu.
Rubrika 14c: Číslo osvědčení/oprávnění
Uveďte číslo nebo jednací číslo osvědčení či oprávnění. Toto číslo nebo jednací číslo vydává příslušný úřad.
Rubrika 14d: Jméno
Čitelně uveďte jméno osoby podepsané v rubrice 14b.
Rubrika 14e: Datum
Uveďte datum podpisu rubriky 14b ve formátu dd = den (2 číslice), mmm = první 3 písmena názvu měsíce, rrrr = rok (4 číslice).
Odpovědnost uživatele nebo osoby provádějící zástavbu
Na osvědčení uveďte následující prohlášení, které konečné uživatele upozorňuje, že nejsou zproštěni své odpovědnosti ohledně instalace a používání jakékoli položky, kterou tento formulář doprovází:
„TOTO OSVĚDČENÍ NEDÁVÁ AUTOMATICKY OPRÁVNĚNÍ K ZÁSTAVBĚ.
POKUD UŽIVATELÉ NEBO OSOBY PROVÁDĚJÍCÍ ZÁSTAVBU PROVÁDĚJÍ PRÁCI V SOULADU S PŘEDPISY JINÉHO ÚŘADU PRO LETOVOU ZPŮSOBILOST, NEŽ KTERÝ JE UVEDEN V RUBRICE 1, JE NEZBYTNÉ, ABY SE UBEZPEČILI, ŽE JEJICH ÚŘAD PRO LETOVOU ZPŮSOBILOST PŘIJÍMÁ POLOŽKY OD ÚŘADU PRO LETOVOU ZPŮSOBILOST UVEDENÉHO V RUBRICE 1.
PROHLÁŠENÍ V RUBRIKÁCH 13A A 14A NEPŘEDSTAVUJÍ OSVĚDČENÍ ZÁSTAVBY. ABY SE MOHLO S LETADLEM LÉTAT, MUSÍ NEJPRVE ZÁZNAMY O ÚDRŽBĚ LETADLA VE VŠECH PŘÍPADECH OBSAHOVAT OSVĚDČENÍ ZÁSTAVBY VYDANÉ V SOULADU S VNITROSTÁTNÍMI PŘEDPISY UŽIVATELEM NEBO OSOBOU PROVÁDĚJÍCÍ ZÁSTAVBU.“
(1) Příslušnou normou se rozumí normy, metody, techniky nebo postupy týkající se výroby, konstrukce, údržby nebo jakosti, schválené nebo uznané příslušným úřadem. Příslušnou normu je nutno uvést v rubrice 12.
Dodatek III
OSVĚDČENÍ KONTROLY LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI – FORMULÁŘ 15 EASA
Dodatek IV
SYSTÉM TŘÍD OPRÁVNĚNÍ A KVALIFIKACÍ POUžÍVANÝ K SCHVALOVÁNÍ ORGANIZACÍ ÚDRžBY UVEDENÝCH V PŘÍLOZE I (ČÁST M) HLAVĚ F A V PŘÍLOZE II (ČÁST 145)
1. |
S výjimkou odlišných ustanovení pro nejmenší organizace uvedených v odstavci 12 stanoví tabulka v bodě 13 standardní systém udělování oprávnění organizacím údržby podle přílohy I (část M) hlavy F a přílohy II (část 145). Organizaci musí být uděleno oprávnění sahající od jediné třídy a kvalifikace s omezeními až po všechny třídy a kvalifikace s omezeními. |
2. |
Kromě tabulky uvedené v bodě 13 musí organizace oprávněná k údržbě uvádět rozsah práce ve své příručce nebo výkladu organizace údržby. Viz též odstavec 11. |
3. |
Rozsah práce stanovený ve výkladu organizace údržby definuje přesné meze oprávnění ve třídě (třídách) a kvalifikaci (kvalifikacích) oprávnění uděleného příslušným úřadem. Je proto nezbytné, aby třídy a kvalifikace oprávnění byly slučitelné s rozsahem práce organizací. |
4. |
Třídní kvalifikace kategorie A znamená, že organizace oprávněná k údržbě může provádět údržbu na letadle a libovolném letadlovém celku (včetně motorů a/nebo pomocných palubních zdrojů (APU)) v souladu s údaji pro údržbu letadla, nebo, schválí-li to příslušný úřad, v souladu s údaji pro údržbu letadlového celku, pouze pokud jsou tyto letadlové celky namontovány v letadle. Organizace oprávněná k údržbě s kvalifikací kategorie A však může letadlový celek dočasně vyjmout za účelem údržby, aby se tím usnadnil přístup k tomuto letadlovému celku, s výjimkou případů, kdy by byla takovým vyjmutím vyvolána potřeba další údržby, na kterou se nevztahují ustanovení tohoto odstavce. Tato činnost podléhá kontrolnímu postupu podle výkladu organizace údržby, který musí schválit příslušný úřad. V části omezení je přesně stanoven rozsah takové údržby, čímž je dán rozsah oprávnění. |
5. |
Třídní kvalifikace kategorie B znamená, že organizace oprávněná k údržbě může provádět údržbu nezastavěných motorů a/nebo APU a celků motorů a/nebo APU v souladu s údaji pro údržbu motoru a/nebo APU, nebo, pokud to schválí příslušný úřad, v souladu s údaji pro údržbu letadlového celku, pouze pokud jsou tyto letadlové celky namontovány na motoru a/nebo APU. Organizace oprávněná k údržbě s kvalifikací kategorie B však může letadlový celek dočasně vyjmout za účelem údržby, aby se tím usnadnil přístup k tomuto letadlovému celku, s výjimkou případů, kdy by byla takovým vyjmutím vyvolána potřeba další údržby, na kterou se nevztahují ustanovení tohoto odstavce. V části omezení je přesně stanoven rozsah takové údržby, čímž je dán rozsah oprávnění. Organizace oprávněná k údržbě s kvalifikací kategorie B může také provádět údržbu zastavěných motorů při údržbě na technické základně i traťové údržbě pod podmínkou, že je kontrolní postup uvedený ve výkladu organizace údržby schválen příslušným úřadem. Pokud je taková činnost povolena příslušným úřadem, musí být uvedena v rozsahu práce ve výkladu organizace údržby. |
6. |
Třídní kvalifikace kategorie C znamená, že organizace oprávněná k údržbě může provádět údržbu nezastavěných letadlových celků (vyjma motorů a APU) určených k zástavbě do letadla nebo leteckého motoru/APU. V části omezení je přesně stanoven rozsah takové údržby, čímž je dán rozsah oprávnění. Organizace oprávněná k údržbě s kvalifikací kategorie C může také provádět údržbu zastavěných letadlových celků při údržbě na technické základně i traťové údržbě nebo v zařízení pro údržbu motorů/APU pod podmínkou, že je kontrolní postup uvedený ve výkladu organizace údržby schválen příslušným úřadem. Pokud je taková činnost povolena příslušným úřadem, musí být uvedena v rozsahu práce ve výkladu organizace údržby. |
7. |
Třídní kvalifikace kategorie D je nezávislou třídní kvalifikací, která nemá nutně vztah k určitému letadlu, motoru nebo jinému letadlovému celku. Kvalifikace D1 – Nedestruktivní zkoušení (NDT) je nezbytná pouze pro organizaci oprávněnou k údržbě, která provádí nedestruktivní zkoušení jako konkrétní pracovní úkol pro jinou organizaci. Organizace oprávněná k údržbě s třídní kvalifikací A, B nebo C může provádět nedestruktivní zkoušení výrobků, které udržuje, aniž by potřebovala třídní kvalifikaci D1, pod podmínkou, že výklad organizace údržby obsahuje postupy nedestruktivních zkoušení. |
8. |
V případě organizací k údržbě oprávněných v souladu s přílohou II (část 145) se třídní kvalifikace kategorie A dále dělí na údržbu na technické základně (dílenskou údržbu) a traťovou (provozní) údržbu. Taková organizace může být oprávněna k provádění buď údržby na technické základně, nebo traťové údržby, případně obou druhů údržby. Je nutno poznamenat, že zařízení pro traťovou údržbu, které se nachází v hlavním zařízení pro údržbu na technické základně, musí mít oprávnění k traťové údržbě. |
9. |
Účelem části omezení je poskytovat příslušným úřadům flexibilitu umožňující přizpůsobit oprávnění jakékoli konkrétní organizaci. Kvalifikace se v oprávnění uvádějí jen v případě, že jsou řádně omezeny. Tabulka uvedená v bodě 13 určuje možné typy omezení. Zatímco údržba je v každé třídní kvalifikaci uváděna jako poslední, je přijatelné klást důraz spíše na úkol údržby než na typ letadla nebo motoru nebo na výrobce, je-li to pro organizaci vhodnější (příkladem mohou být zástavby a související údržba systémů avioniky). Taková zmínka v části omezení značí, že organizace údržby je oprávněna provádět údržbu až po tento konkrétní typ nebo úkol včetně. |
10. |
Pokud se část omezení u třídy A a B odvolává na řadu, typ a skupinu, potom řadou se rozumí konkrétní typová řada jako například Airbus 300 nebo 310 nebo 319 nebo Boeing 737-300 nebo RB211-524 nebo Cessna 150 nebo Cessna 172 nebo Beech 55 nebo Continental O-200 atd.; typem se rozumí konkrétní typ nebo model jako například Airbus 310-240 nebo RB 211-524 B4 nebo Cessna 172RG; může být uveden libovolný počet řad nebo typů; skupinou se rozumí například jednomotorová letadla Cessna s pístovými motory nebo nepřeplňované pístové motory Lycoming apod. |
11. |
Pokud se používá rozsáhlý seznam udržovaných letadlových celků, který může podléhat častým změnám, pak takové změny mohou být v souladu s postupem nepřímého schválení uvedeným v bodě M.A.604 písm. c) a v bodě M.B.606 písm. c) nebo v bodě 145.A.70 písm. c) a v bodě 145.B.40 podle toho, který z těchto bodů přichází v úvahu. |
12. |
Organizace oprávněná k údržbě zaměstnávající pouze jednu osobu, která plánuje údržbu a sama ji provádí, může být držitelem pouze omezeného rozsahu kvalifikace oprávnění. Maximální přípustná omezení jsou:
Je nutno poznamenat, že taková organizace může být dále omezena příslušným úřadem, co se týče rozsahu oprávnění v závislosti na způsobilosti dané organizace. |
13. |
Tabulka
|
Dodatek V –
OPRÁVNĚNÍ ORGANIZACE K ÚDRžBĚ PODLE PŘÍLOHY I (ČÁST M) HLAVY F
Dodatek VI –
OPRÁVNĚNÍ ORGANIZACE K ŘÍZENÍ ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI PODLE PŘÍLOHY I (ČÁST M) HLAVY G
Dodatek VII
SLOžITÉ ÚKOLY ÚDRžBY
Toto jsou složité úkoly údržby zmíněné v bodech M.A.502 písm. d) odst. 3, M.A.801 písm. b) odst. 2 a M.A.801 písm. c):
1. |
Změny, opravy nebo výměna nýtováním, lepením, laminováním, nebo svařováním jakékoliv z následujících součástí draku letadla:
|
2. |
Modifikace nebo oprava jakékoliv z následujících součástí:
|
3. |
Provádění této údržby pístového motoru:
|
4. |
Vyvažování vrtule s výjimkou
|
5. |
Jakékoliv další úkoly, které vyžadují:
|
Dodatek VIII
OMEZENÁ ÚDRžBA, KTEROU PROVÁDÍ PILOT-VLASTNÍK
Kromě požadavků stanovených v příloze I (část M) je třeba před výkonem jakýchkoliv úkolů údržby podle podmínek údržby, kterou provádí pilot-vlastník, dodržet tyto základní zásady:
a) |
Způsobilost a odpovědnost
|
b) |
Úkoly Pilot-vlastník smí provádět jednoduché vizuální kontroly nebo úkony za účelem ověření celkového stavu, zjevného poškození a běžné funkčnosti draku letadla, motorů, systémů a letadlových celků. Pilot-vlastník nesmí vykonávat úkoly údržby, jestliže úkol:
Kritéria 1 až 8 uvedená výše mají přednost před méně omezujícími pokyny vydanými v souladu s bodem „M.A.302 písm. d) Program údržby“. Úkoly uvedené v letové příručce letadla jako příprava letadla k letu (například: montáž křídel kluzáku nebo předletová prohlídka) se považují za úkoly pilota a nejedná se o úkoly údržby, kterou provádí pilot-vlastník, a proto nevyžadují osvědčení o uvolnění do provozu. |
c) |
Výkon úkolů údržby, kterou provádí pilot-vlastník, a vedení záznamů Údaje pro údržbu uvedené v bodě M.A.401 musí být při výkonu údržby, kterou provádí pilot-vlastník, vždy k dispozici a musí být dodrženy. Informace o údajích, na které se při výkonu údržby, kterou provádí pilot-vlastník, odkazuje, musí být obsaženy v osvědčení o uvolnění do provozu v souladu s bodem M.A.803 písm. d). Pilot-vlastník musí informovat organizaci oprávněnou k řízení zachování letové způsobilosti, která případně odpovídá za zachování letové způsobilosti letadla, nejpozději do 30 dnů po dokončení úkolu údržby, kterou provádí pilot-vlastník, v souladu s bodem M.A.305 písm. a). |
PŘÍLOHA II
Část 145
OBSAH
145. Obecně
ODDÍL A – |
TECHNICKÉ POŽADAVKY |
145.A.10 |
Rozsah |
145.A.15 |
Žádost |
145.A.20 |
Podmínky oprávnění |
145.A.25 |
Požadavky na provozní prostory |
145.A.30 |
Požadavky na personál |
145.A.35 |
Osvědčující personál a podpůrný personál |
145.A.40 |
Vybavení, nářadí a materiál |
145.A.42 |
Přejímka letadlových celků |
145.A.45 |
Údaje pro údržbu |
145.A.47 |
Produkční plánování |
145.A.50 |
Osvědčování údržby |
145.A.55 |
Záznamy o údržbě |
145.A.60 |
Hlášení událostí |
145.A.65 |
Politika bezpečnosti a jakosti, postupy údržby a systém jakosti |
145.A.70 |
Výklad organizace údržby |
145.A.75 |
Práva organizace |
145.A.80 |
Omezení organizace |
145.A.85 |
Změny organizace |
145.A.90 |
Zachování platnosti |
145.A.95 |
Nálezy |
ODDÍL B – |
POSTUPY PRO PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY |
145.B.1 |
Rozsah |
145.B.10 |
Příslušný úřad |
145.B.15 |
Organizace umístěné v několika členských státech |
145.B.20 |
První oprávnění |
145.B.25 |
Vydání oprávnění |
145.B.30 |
Zachování oprávnění |
145.B.35 |
Změny |
145.B.40 |
Změny výkladu organizace údržby |
145.B.45 |
Zrušení, pozastavení a omezení oprávnění |
145.B.50 |
Nálezy |
145.B.55 |
Uchovávání záznamů |
145.B.60 |
Výjimky |
Dodatek I – |
Osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou – Formulář 1 EASA |
Dodatek II – |
Systém tříd oprávnění a kvalifikací používaný k schvalování organizací údržby uvedených v příloze I (část M) hlavě F a v příloze II (část 145) |
Dodatek III – |
Oprávnění organizace k údržbě podle přílohy II (část 145) |
Dodatek IV – |
Podmínky pro využití personálu, který nevlastní kvalifikaci v souladu s přílohou III (část 66) podle bodu 145.A.30 písm. j) odst. 1 a 2 |
145.1 OBECNĚ
Pro účely této části je příslušným úřadem:
1. |
úřad určený členským státem pro organizace, jejichž hlavní místo obchodní činnosti se nachází v tomto členském státě, nebo |
2. |
agentura, pro organizace, jejichž hlavní místo obchodní činnosti se nachází v třetí zemi. |
ODDÍL A
TECHNICKÉ POŽADAVKY
145.A.10 Rozsah
Tento oddíl stanoví požadavky, které je třeba, aby organizace splnila proto, aby byla kvalifikovaná pro vydání nebo zachování oprávnění k údržbě letadel a letadlových celků.
145.A.15 Žádost
Žádost o vydání nebo změnu oprávnění se podává příslušnému úřadu na formuláři a způsobem stanoveným takovým úřadem.
145.A.20 Podmínky oprávnění
Organizace ve svém výkladu stanoví rozsah práce, která je podstatou oprávnění (dodatek IV přílohy I (část M) obsahuje tabulku všech tříd a kvalifikací).
145.A.25 Požadavky na provozní prostory
Organizace musí zajistit, že:
a) |
Provozní prostory jsou vhodné na všechny plánované práce, zejména musí zajistit ochranu před vlivy počasí. Specializované dílny a prostory jsou vhodně odděleny tak, aby zajistily, že možnost znečištění životního a pracovního prostředí je nepravděpodobná.
|
b) |
Jsou zajištěny kanceláře pro řízení plánovaných prací podle písmene a) a osvědčující personál tak, aby mohl provádět stanovené úkoly způsobem, který přispívá k dobré úrovni údržby letadel. |
c) |
Pracovní prostředí včetně hangárů, dílen letadlových celků a kanceláří je vhodné pro plněné úkoly a zejména musí splňovat zvláštní požadavky. Pracovní prostředí nesmí nepříznivě ovlivňovat výkonnost personálu, pokud takové prostředí není nezbytné pro určitou práci:
|
d) |
Jsou zajištěny bezpečné skladovací prostory pro letadlové celky, vybavení, nářadí a materiál. Skladovací podmínky musí zajišťovat oddělení provozuschopných letadlových celků a materiálu od letadlových celků, materiálu, vybavení a nářadí neschopných provozu. Je třeba, aby skladovací podmínky byly v souladu s pokyny výrobce, aby se zabránilo zhoršení stavu a poškození skladovaných položek. Přístup do provozních prostor musí být omezen na oprávněný personál. |
145.A.30 Požadavky na personál
a) |
Organizace musí jmenovat odpovědného vedoucího, který má statutární pravomoc k zajišťování, že veškerá údržba požadovaná zákazníkem může být pokryta finančními prostředky a prováděna na úrovni požadované touto částí. Odpovědný vedoucí musí:
|
b) |
Organizace musí jmenovat osobu nebo skupinu osob, k jejíž odpovědnosti patří zajišťování, že organizace splňuje požadavky této části. Taková(é) osoba(y) musí být přímo odpovědná(é) odpovědnému vedoucímu.
|
c) |
Odpovědný vedoucí podle písmene a) musí jmenovat osobu odpovědnou za neustálé sledování systému jakosti včetně systému zpětné vazby, tak jak požaduje bod 145.A.65 písm. c). Tato jmenovaná osoba musí mít přímý přístup k odpovědnému vedoucímu, aby bylo zajištěno, že odpovědný vedoucí je řádně informován o jakosti a záležitostech plnění požadavků. |
d) |
Organizace musí mít plán normohodin pro údržbu prokazující, že organizace má dostatečný personál pro plánování, provádění, dozor, prohlídky a sledování jakosti v organizaci v souladu s oprávněním. Kromě toho musí mít organizace postupy k opětnému přehodnocení zamýšlené práce, která má být provedena, když dostupnost skutečného personálu je menší než jeho plánovaná úroveň vybavení personálem pro určitou pracovní směnu nebo určité období. |
e) |
V souladu s postupem a normou odsouhlasenými příslušným úřadem musí organizace stanovit a řídit způsobilost personálu zapojeného v jakékoliv činnosti týkající se údržby, řízení nebo auditů jakosti. Kromě nezbytné odborné znalosti týkající se pracovní funkce musí způsobilost zahrnovat porozumění aplikaci problematiky lidských činitelů a lidské výkonnosti pro odpovídající funkci určité osoby v organizaci. „Lidské činitele“ jsou zásady, které platí pro letecký projekt/konstrukci, certifikaci, výcvik, provoz a údržbu, a které se snaží nalézt bezpečné rozhraní mezi člověkem a ostatními systémovými složkami správným zvážením lidské výkonnosti. „Lidská výkonnost“ jsou lidské schopnosti a omezení, které mají vliv na bezpečnost a efektivnost leteckého provozu. |
f) |
Organizace musí zajistit, že personál, který provádí nebo řídí nedestruktivní zkoušku týkající se zachování letové způsobilosti konstrukcí letadel nebo letadlových celků má odpovídající kvalifikaci pro konkrétní nedestruktivní zkoušku v souladu s evropskou nebo rovnocennou normou uznanou agenturou. Personál, který provádí jakékoli jiné specializované úkoly, musí mít odpovídající kvalifikaci, která je v souladu s úředně uznávanými normami. Odchylně od tohoto písmene může tento personál stanovený v písm. g) a písm. h) odst. 1 a 2 s kvalifikací kategorie B1 nebo B3 podle přílohy III (část 66) provádět nebo řídit zkoušky kapilární metodou zjišťování vad barevnou indikací. |
g) |
Každá organizace oprávněná k údržbě letadel, není-li v písmenu j) uvedeno jinak, musí v případě traťové údržby letadel mít předepsaný osvědčující personál s kvalifikací kategorie B1, B2, popř. B3 podle přílohy III (část 66) a bodu 145.A.35. Navíc taková organizace může též k provádění malé plánované traťové údržby a odstraňování jednoduchých závad využít odpovídajícím způsobem vyškolený osvědčující personál s právy popsanými v bodech 66.A.20 písm. a) odst. (1) a 66.A.20 písm. a) odst. 3 bodu ii) a s kvalifikací podle přílohy III (část 66) a bodu 145.A.35. Dostupnost takového osvědčujícího personálu nesmí nahradit požadavek na osvědčující personál kategorie B1, B2, popř. B3. |
h) |
Každá organizace provádějící údržbu letadel, vyjma případu uvedeného v písmeni j), musí:
|
i) |
Osvědčující personál letadlových celků musí plnit požadavky přílohy III (část 66). |
j) |
Odchylně od písmen g) a h) vzhledem k povinnosti splňovat přílohu III (část 66) může organizace využít osvědčující personál s kvalifikací podle následujících ustanovení:
|
Všechny případy stanovené v tomto bodě musí být hlášeny příslušnému úřadu do sedmi dnů od vydání takového oprávnění k osvědčování. Organizace vydávající jednorázové oprávnění musí zajistit, že každá taková údržba, která by mohla ovlivnit bezpečnost letu, je překontrolována odpovídajícím způsobem oprávněnou organizací.
145.A.35 Osvědčující personál a podpůrný personál
a) |
Kromě odpovídajících požadavků bodu 145.A.30 písm. g) a h) musí organizace zajistit, aby osvědčující personál a podpůrný personál měl patřičnou znalost dotyčných letadel a/nebo letadlových celků, které mají být udržovány, včetně souvisejících postupů organizace. V případě osvědčujícího personálu musí být toto splněno před vydáním nebo opětovným vydáním oprávnění k osvědčování.
|
b) |
Kromě případů uvedených v bodě 145.A.30 písm. j) a v bodě 66.A.20 písm. a) odst. 3 bodu ii) může organizace vydávat pouze oprávnění k osvědčování osvědčujícímu personálu ve vztahu k základním kategoriím nebo podkategoriím a jakékoli typové kvalifikaci zapsané v průkazu způsobilosti k údržbě letadel, jak to vyžaduje příloha III (část 66), a to za předpokladu, že průkaz způsobilosti zůstává platný po celou dobu platnosti oprávnění a osvědčující personál trvale splňuje požadavky přílohy III (část 66). |
c) |
Organizace musí zajistit, aby veškerý osvědčující personál a podpůrný personál byl zapojen nejméně po dobu šesti měsíců do skutečné praxe v údržbě příslušných letadel nebo letadlových celků v období kterýchkoli po sobě následujících dvou let. Pro účely tohoto písmene se výrazem „zapojen do skutečné praxe v údržbě příslušných letadel nebo letadlových celků“ rozumí, že osoba pracovala v prostředí údržby letadel a letadlových celků a buď využívala práva daná oprávněním k osvědčování, nebo skutečně prováděla údržbu alespoň na některých systémech typu nebo skupiny letadel přesně stanovených v odpovídajícím oprávnění k osvědčování. |
d) |
Organizace musí zajistit, že veškerý osvědčující personál a podpůrný personál absolvuje v období každých dvou let dostatečný pokračovací výcvik, aby bylo zajištěno, že tento personál má aktualizované znalosti odpovídající technologie, organizačních postupů a případů selhání lidského činitele. |
e) |
Organizace musí stanovit program pro pokračovací výcvik pro osvědčující personál a podpůrný personál, včetně postupu pro zajištění plnění odpovídajících písmen bodu 145.A.35, jako základ pro vydávání oprávnění k osvědčování osvědčujícímu personálu podle této části, a postupu k zajištění plnění požadavků přílohy III (část 66). |
f) |
Kromě nepředvídatelných případů uvedených v bodě 145.A.30 písm. j) odst. 5 musí organizace ohodnotit veškerý budoucí osvědčující personál z hlediska jeho způsobilosti, kvalifikace a schopnosti vykonávat své povinnosti týkající se osvědčování v souladu s postupem, jak je přesně stanoveno ve výkladu organizace, před vydáním nebo opětovným vydáním oprávnění k osvědčování podle této části. |
g) |
Poté co byly splněny podmínky písmen a), b), d), f) a případně písmene c) osvědčujícím personálem, musí organizace vydat oprávnění k osvědčování, které jasně určuje rozsah a omezení tohoto oprávnění. Zachování platnosti oprávnění k osvědčování je podmíněno nepřetržitým plněním písmen a), b), d) a případně písmene c). |
h) |
Oprávnění k osvědčování musí být provedeno způsobem, který činí jeho rozsah jasným osvědčujícímu personálu a jakékoliv oprávněné osobě, která může žádat o přezkoumání oprávnění. Tam, kde jsou pro vymezení rozsahu používány předpisy, musí organizace provést snadno dostupný překlad předpisu. „Oprávněná osoba“ je úředník příslušného úřadu, agentury a členského státu, který má odpovědnost za dozor nad udržovaným letadlem nebo letadlovým celkem. |
i) |
Osoba odpovědná za systém jakosti musí zůstat i nadále odpovědná jménem organizace za vydávání oprávnění k osvědčování pro osvědčující personál. Taková osoba může jmenovat další osoby k vlastnímu vydávání nebo zrušení oprávnění k osvědčování v souladu s postupem tak, jak je stanoven ve výkladu organizace. |
j) |
Organizace vede záznamy o veškerém osvědčujícím personálu a podpůrném personálu, které obsahují:
Organizace uchovává záznamy nejméně tři roky poté, co personál uvedený v tomto písmenu ukončil zaměstnání u organizace nebo kdy bylo oprávnění staženo. Kromě toho poskytuje organizace údržby na požádání personálu uvedenému v tomto písmenu kopii jejich osobního záznamu při odchodu z organizace. Personálu uvedenému v tomto písmenu je na požádání umožněn přístup k jejich osobním záznamům, jak je uvedeno výše. |
k) |
Organizace musí osvědčujícímu personálu poskytnout kopii jeho oprávnění k osvědčování buď ve formě spisu, nebo v elektronické formě. |
l) |
Osvědčující personál musí být schopen předložit své oprávnění k osvědčování jakékoliv oprávněné osobě do 24 hodin. |
m) |
Minimální věk osvědčujícího personálu a podpůrného personálu je 21 let. |
n) |
Držitel průkazu způsobilosti k údržbě letadel kategorie A smí vykonávat práva k osvědčování na určitém typu letadla pouze po úspěšném ukončení odpovídajícího typového zácviku na letadlo kategorie A, poskytnutého odpovídajícím způsobem oprávněnou organizací podle přílohy II (část 145) nebo přílohy IV (část 147). Zácvik musí obsahovat praktické části zácviku a výuku teoretických znalostí odpovídajících každému požadovanému úkolu. Úspěšné ukončení zácviku musí být prokázáno zkouškou nebo hodnocením na pracovišti, provedeným organizací. |
o) |
Držitel průkazu způsobilosti k údržbě letadel kategorie B2 smí vykonávat pouze práva k osvědčování popsaná v bodě 66.A.20 písm. a) odst. 3 bodě ii) přílohy III (část 66) po úspěšném ukončení i) příslušného typového zácviku na letadlo kategorie A a ii) doložené šestiměsíční praxe pokrývající rozsah oprávnění, které bude vydáno. Typový zácvik musí obsahovat praktické části zácviku a výuku teoretických znalostí odpovídajících každému požadovanému úkolu, pro který se oprávnění vydává. Úspěšné ukončení zácviku musí být prokázáno zkouškou nebo hodnocením na pracovišti. Typový zácvik a zkouška/hodnocení musí být provedeny organizací oprávněnou k údržbě, která vydává oprávnění osvědčujícímu personálu. V této organizaci oprávněné k údržbě musí být zároveň získána praxe. |
145.A.40 Vybavení, nářadí a materiál
a) |
Organizace musí mít k dispozici a používat nezbytné vybavení, nářadí a materiál nutné pro provádění schváleného rozsahu práce.
|
b) |
Organizace musí zajistit, že veškeré nářadí, vybavení a obzvláště zkušební vybavení, je-li požadováno, je kontrolováno a cejchováno, a to podle úředně uznaných normálů s četností zajišťující provozuschopnost a přesnost. Organizace musí o těchto cejchováních a vysledovatelnosti použitých normálů vést záznamy. |
145.A.42 Přejímka letadlových celků
a) |
Veškeré letadlové celky musí být roztříděny a náležitě odděleny do následujících skupin:
|
b) |
Před zástavbou letadlového celku musí organizace zajistit, že konkrétní letadlový celek je vhodný k zástavbě, pokud se na něj mohou vztahovat odlišné modifikace nebo příkazy k zachování letové způsobilosti. |
c) |
Organizace může vyrobit omezený rozsah dílů, které lze použít v průběhu prováděné práce ve svých vlastních provozních prostorách za předpokladu, že postupy jsou popsány ve výkladu organizace. |
d) |
Letadlové celky, které dosáhly své certifikované omezené lhůty nebo se v nich vyskytuje neopravitelná závada, musí být klasifikovány jako nepoužitelné a nesmí být povoleno vrácení letadlového celku do systému dodávek, ledaže certifikovaná omezená lhůta byla prodloužena nebo bylo schváleno řešení opravou v souladu s přílohou I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012. |
e) |
Letadlové celky uvedené v bodě 21.A.307 písm. c) přílohy I (část 21) nařízení (EU) č. 748/2012 lze použít k zástavbě, pouze pokud je vlastník letadla považuje za vhodné k zástavbě do svého vlastního letadla. |
145.A.45 Údaje pro údržbu
a) |
Organizace musí pro provádění údržby, včetně modifikací a oprav, uchovávat a užívat použitelné platné údaje pro údržbu. „Použitelné“ znamená týkající se jakéhokoliv letadla, letadlového celku nebo postupu stanoveného v seznamu tříd oprávnění a kvalifikací organizace a v každém souvisejícím seznamu způsobilosti. V případě údajů pro údržbu poskytnutých provozovatelem nebo zákazníkem musí organizace, když tato práce probíhá, takové údaje uchovávat, s výjimkou požadavku plnit bod 145.A.55 písm. c). |
b) |
Pro účely této části jsou použitelné údaje pro údržbu jakékoliv údaje z dále uvedených:
|
c) |
Organizace musí stanovit postupy, které v případě nálezu jakýchkoli nepřesných, nekompletních nebo dvojznačných postupů, informací nebo instrukcí pro údržbu obsažených v údajích pro údržbu užívaných personálem údržby zajistí, že jsou zaznamenány a oznámeny autorovi údajů pro údržbu. |
d) |
Organizace smí pouze upravovat instrukce pro údržbu v souladu s postupy přesně stanovenými ve výkladu organizace údržby. Vzhledem k těmto změnám musí organizace prokázat, že tyto vedou k rovnocenným nebo zlepšeným normám pro údržbu, a musí držitele typového osvědčení o takových změnách informovat. Instrukce pro údržbu z hlediska tohoto písmene znamená instrukce o tom, jak provádět jednotlivé úkoly týkající se údržby. Z těchto prací je vyloučeno technické projektování oprav a modifikací. |
e) |
Organizace musí zajistit běžný systém technologických karet nebo technologických postupů pro použití ve všech důležitých částech organizace. Kromě toho musí organizace buď přesně zaznamenávat údaje pro údržbu obsažené v písmenech b) a d) do těchto technologických karet nebo technologických postupů, nebo vytvořit přesný odkaz na jednotlivý úkol údržby nebo odpovídající úkoly údržby obsažené v těchto údajích pro údržbu. Technologické karty a technologické postupy mohou být zhotoveny na počítači a uchovávány v elektronické databázi s podmínkou jak vhodného zabezpečení proti neoprávněným změnám, tak i zálohování elektronické databáze, která musí být aktualizována do 24 hodin od každého vstupu provedeného do hlavní elektronické datové základny. Souhrn úkolů údržby musí být zaznamenáván do technologických karet nebo technologických postupů a vzájemně rozdělen do zřetelných etap, aby zajistil záznam o plnění dokončených úkolů údržby. Tam, kde organizace poskytuje služby údržby provozovateli letadel, který požaduje, aby byl používán jeho systém technologických karet nebo technologického postupu, může být tento systém používán. V tomto případě musí organizace stanovit postup pro zajištění správného vyplňování technologických karet a technologických postupů provozovatelů letadel. |
f) |
Organizace musí zajistit, aby všechny použitelné údaje pro údržbu byly snadno dostupné pro použití, když je personál údržby požaduje. |
g) |
Organizace musí stanovit postup, který zajistí, že údaje pro údržbu organizací řízené jsou neustále aktualizovány. V případě, že provozovatel/zákazník řídil a poskytoval údaje pro údržbu, musí být organizace schopna prokázat, že má buď písemné potvrzení od provozovatele/zákazníka, že všechny tyto údaje pro údržbu jsou aktuální, nebo má objednávky změnové služby uvádějící stav změny textu údajů pro údržbu, které mají být používány, nebo to může prokázat na seznamu změn textu údajů pro údržbu provozovatele/zákazníka. |
145.A.47 Produkční plánování
a) |
Organizace musí mít systém přiměřený množství a složitosti práce pro plánování dostupnosti veškerého nezbytného personálu, nářadí, vybavení, materiálu, údajů pro údržbu a provozních prostorů tak, aby bylo zajištěno spolehlivé dokončení práce údržby. |
b) |
Plánování úkolů údržby a organizování směn musí vzít v úvahu meze lidské výkonnosti. |
c) |
Když je požadováno předat pokračování nebo dokončení úkolů údržby z důvodů střídání směny nebo změny personálu, musí být předepsaným způsobem sděleny důležité informace mezi odcházejícím a nastupujícím personálem. |
145.A.50 Osvědčování údržby
a) |
Osvědčení o uvolnění do provozu musí být vydáno odpovídajícím způsobem oprávněným osvědčujícím personálem jménem organizace poté, co bylo ověřeno, že veškerá objednaná údržba byla organizací řádně provedena v souladu s postupy stanovenými v bodě 145.A.70 a organizace vzala v úvahu dostupnost a užití údajů pro údržbu, jak je stanoveno v bodě 145.A.45, a že neexistuje žádný nesoulad, o němž je známo, že ohrožuje bezpečnost letů. |
b) |
Osvědčení o uvolnění do provozu musí být vydáno před započetím letu po dokončení údržby. |
c) |
Nové závady nebo nedokončené zakázky údržby zjištěné během výše uvedené údržby se oznámí provozovateli letadla za účelem získání jeho souhlasu s nápravou těchto závad nebo dokončením chybějících částí zakázky údržby. Pokud provozovatel letadla odmítne, aby byla taková údržba podle tohoto písmene provedena, použije se písmeno e). |
d) |
Osvědčení o uvolnění do provozu se vydává při dokončení jakékoliv údržby na letadlovém celku, když je tento vyjmut z letadla. Osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou „Formulář 1 EASA“ uvedený v dodatku II přílohy I (část M) představuje osvědčení o uvolnění letadlového celku do provozu, pokud není v bodě M.A.502 písm. b) nebo M.A.502 písm. e) uvedeno jinak. Když organizace provádí údržbu letadlového celku pro svoji vlastní potřebu, nemusí být použití formuláře 1 EASA nutné a závisí na vnitřních postupech pro uvolnění stanovených ve výkladu organizace. |
e) |
Když organizace není schopna dokončit kompletní objednanou údržbu, může organizace odchylně od písmene a) vydat osvědčení o uvolnění do provozu v rámci schválených omezení letadla. Organizace musí takovou skutečnost zaznamenat do osvědčení o uvolnění letadla do provozu před vydáním tohoto osvědčení. |
f) |
Když je letadlu zakázán vzlet v místě, které není hlavní stanicí pro traťovou údržbu nebo hlavní technickou základnou, kvůli tomu, že není k dispozici letadlový celek s odpovídajícím osvědčením o uvolnění, je odchylně od písmene a) a bodu 145.A.42 povoleno dočasně zabudovat letadlový celek bez odpovídajícího osvědčení o uvolnění na dobu max. 30 letových hodin nebo do té doby, dokud se letadlo nevrátí na hlavní stanici pro traťovou údržbu nebo na hlavní technickou základnu, podle toho co přichází dříve v úvahu. Toto je podmíněno souhlasem provozovatele letadla a zmíněný letadlový celek musí mít vhodné osvědčení o uvolnění, avšak jinak musí být v souladu s použitelnými požadavky údržby a požadavky provozními. Takový letadlový celek musí být do výše stanovené doby sejmut, jestliže mezitím nebylo získáno odpovídající osvědčení o uvolnění podle písmene a) a bodu 145.A.42. |
145.A.55 Záznamy o údržbě
a) |
Organizace musí vést záznamy všech podrobností prováděné práce údržby. Organizace musí udržovat záznamy nezbytné k prokázání té skutečnosti, že všechny požadavky pro vydání osvědčení o uvolnění do provozu byly splněny, včetně dokumentů subdodavatele týkajících se uvolnění do provozu. |
b) |
Organizace musí provozovateli letadla poskytnout kopii každého osvědčení o uvolnění do provozu společně s kopií jakýchkoli specifických údajů o opravě/modifikaci použitých při prováděných opravách/modifikacích. |
c) |
Organizace uchovává kopii všech podrobných záznamů o údržbě a jakýchkoli s ní souvisejících údajů pro údržbu tři roky od data uvolnění letadla nebo letadlového celku, k němuž se práce vztahovala, z organizace.
|
145.A.60 Hlášení událostí
a) |
Organizace musí příslušnému úřadu, státu zápisu do rejstříku a organizaci odpovědné za projekt letadla nebo letadlového celku hlásit jakýkoliv stav letadla nebo letadlového celku zjištěný organizací takový, který vedl nebo může vést k nebezpečnému stavu, který vážně ohrožuje bezpečnost letů. |
b) |
Organizace musí stanovit vnitřní systém hlášení událostí, tak jak je podrobně rozpracováno ve výkladu organizace, který by umožnil shromažďování a vyhodnocování takových hlášení včetně hodnocení a výpisů z těchto událostí, které mají být hlášeny v souladu s písmenem a). Postup musí označit nepříznivé trendy, provedená nápravná opatření nebo nápravná opatření, která je třeba organizací provést, musí se zaměřit na nedostatky a obsahovat vyhodnocení všech známých důležitých informací týkajících se těchto událostí a způsobu oběhu informací, jak je nezbytné. |
c) |
Organizace musí provádět hlášení formou a způsobem stanoveným agenturou a musí zajistit, že tato hlášení obsahují všechny související informace o stavu a vyhodnocení výsledků, které byly organizaci známy. |
d) |
Jestliže organizace uzavřela smlouvu o provádění údržby s provozovatelem obchodní letecké dopravy, musí rovněž tomuto provozovateli hlásit každý takový stav, který má vliv na jeho letadlo nebo letadlový celek. |
e) |
Organizace musí tato hlášení provést a předložit co možno nejdříve, ale v každém případě nejpozději do 72 hodin od okamžiku, kdy organizace zjistila stav, jehož se hlášení týká. |
145.A.65 Politika bezpečnosti a jakosti, postupy údržby a systém jakosti
a) |
Organizace musí stanovit politiku bezpečnosti a jakosti organizace, která musí být součástí výkladu organizace podle bodu 145.A.70. |
b) |
Organizace musí k zajištění správného provádění údržby a splnění všech odpovídajících požadavků této části zavést postupy schválené příslušným úřadem, přičemž musí vzít v úvahu lidské činitele a lidskou výkonnost. Toto musí zahrnovat jasnou objednávku nebo smlouvu tak, aby letadlo a letadlové celky mohly být uvolněny do provozu podle bodu 145.A.50.
|
c) |
Organizace musí zavést systém jakosti, který zahrnuje následující:
|
145.A.70 Výklad organizace údržby
a) |
„Výklad organizace údržby“ je dokument nebo dokumenty, který(é) obsahuje(í) materiál určující rozsah zamýšlené práce stanovící oprávnění a prokazující, jak má organizace v úmyslu plnit požadavky této přílohy (část 145). Organizace musí příslušnému úřadu poskytnout výklad organizace údržby obsahující následující informace:
|
b) |
Výklad organizace údržby musí být, je-li to nutné, změněn, aby byl popis organizace stále aktuální. Výklad organizace a jakékoliv jeho následné změny musí být schváleny příslušným úřadem. |
c) |
Odchylně od písmene b) mohou být nevýznamné změny ve výkladu organizace schváleny prostřednictvím postupu výkladu organizace (dále jen „nepřímé schválení“). |
145.A.75 Práva organizace
Organizace musí být oprávněna, v souladu s výkladem organizace, provádět následující úkoly:
a) |
provádět údržbu libovolného letadla nebo letadlového celku, k níž má oprávnění, v místech vyznačených v oprávnění a ve výkladu organizace; |
b) |
sjednávat údržbu libovolného letadla nebo letadlového celku, pro kterou má oprávnění, u jiné organizace, která pracuje podle systému jakosti této organizace. Toto se týká práce prováděné organizací, která sama není náležitě oprávněna tuto údržbu provádět podle této části a je omezena na rozsah prací povolený podle postupů stanovených v bodě 145.A.65 písm. b). Tento rozsah prací nesmí zahrnovat údržbu letadla na technické základně nebo kompletní dílenskou údržbu nebo generální opravu motoru nebo modulu motoru; |
c) |
provádět kdekoliv údržbu libovolného letadla nebo libovolného letadlového celku, pro kterou má oprávnění, vznikne-li taková potřeba buď z důvodu nezpůsobilosti letadla, nebo z nezbytnosti zajistit příležitostnou traťovou údržbu za předpokladu splnění podmínek stanovených ve výkladu organizace; |
d) |
provádět údržbu libovolného letadla nebo libovolného letadlového celku, pro kterou má oprávnění, v místě označeném jako místo traťové údržby letadla, způsobilém k provádění údržby, a to jen tehdy, když výklad organizace takovou údržbu dovoluje a též obsahuje seznam takových míst; |
e) |
vydávat osvědčení o uvolnění do provozu po dokončení údržby podle bodu 145.A.50. |
145.A.80 Omezení organizace
Organizace musí provádět údržbu letadla nebo letadlového celku, k níž má oprávnění, pouze jsou-li k dispozici veškeré nezbytné provozní prostory, vybavení, nářadí, materiál, údaje pro údržbu a osvědčující personál.
145.A.85 Změny organizace
Organizace musí příslušnému úřadu oznámit jakýkoliv návrh k provedení libovolných následujících změn, dříve, než se takové změny uskuteční, aby příslušnému úřadu umožnila rozhodnout o zachování vyhovění této částí a provést změnu oprávnění, bude-li to nezbytné, vyjma případu navrhovaných změn v personálu, které nejsou vedení předem známy, kdy takové změny musí být oznámeny při nejbližší příležitosti:
1. |
název organizace; |
2. |
hlavní místo organizace; |
3. |
další místa organizace; |
4. |
odpovědný vedoucí; |
5. |
kterákoliv z osob jmenovaných podle bodu 145.A.30 písm. b); |
6. |
zařízení, vybavení, nářadí, materiál, postupy, rozsah práce nebo osvědčující personál, který by mohl oprávnění ovlivnit. |
145.A.90 Zachování platnosti
a) |
Oprávnění musí být vydáno na neomezenou dobu trvání. Oprávnění musí zůstat v platnosti za předpokladu:
|
b) |
Po tom, co se držitel vzdá oprávnění, nebo po jeho zrušení, musí být oprávnění vráceno příslušnému úřadu. |
145.A.95 Nálezy
a) |
Nález úrovně 1 je jakékoliv závažné nevyhovění požadavkům stanoveným v této příloze (část 145), které snižuje úroveň bezpečnosti a vážně ohrožuje bezpečnost letů. |
b) |
Nález úrovně 2 je jakékoliv nevyhovění požadavkům stanoveným v této příloze (část 145), které by mohlo snížit úroveň bezpečnosti a pravděpodobně ohrozit bezpečnost letů. |
c) |
Po přijetí oznámení o nálezech podle bodu 145.B.50 musí držitel oprávnění organizace k údržbě stanovit program nápravného opatření a doložit splnění nápravného opatření, aby vyhověl příslušnému úřadu během období schváleného tímto úřadem. |
ODDÍL B
POSTUPY PRO PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY
145.B.01 Rozsah
Tento oddíl stanoví správní postupy, kterými se musí příslušný úřad řídit při vykonávání svých úkolů a své odpovědnosti týkajících se vydávání, zachování platnosti, změny, pozastavení platnosti nebo zrušení oprávnění organizace k údržbě podle této přílohy (část 145).
145.B.10 Příslušný úřad
1. Obecně
Členský stát musí určit příslušný úřad s přidělenými pravomocemi pro vydávání, zachování platnosti, změnu, pozastavení platnosti nebo zrušení oprávnění k údržbě. Tento příslušný úřad musí zavést dokumentované postupy a organizační strukturu.
2. Zdroje
Počet personálu musí být přiměřený k provádění požadavků, jak je podrobně uvedeno v tomto oddílu.
3. Kvalifikace a výcvik
Veškerý personál zahrnutý do oprávnění podle této přílohy (část 145) musí:
a) |
mít odpovídající kvalifikaci a nezbytné znalosti, praxi a výcvik k provádění svých přidělených úkolů; |
b) |
tam, kde je to důležité, obdržet výcvik/pokračovací výcvik podle této přílohy (část 145), včetně jeho zamýšleného záměru a standardní úrovně. |
4. Postupy
Příslušný úřad musí stanovit postupy podrobně popisující, jak je zajištěn soulad s tímto oddílem B.
Postupy musí být kontrolovány a měněny, aby zajistily trvalé plnění požadavků.
145.B.15 Organizace umístěné v několika členských státech
Když jsou provozní prostory údržby umístěny ve více než jednom členském státě, potom přezkoumání a trvalý dozor oprávnění musí být prováděny společně s příslušnými úřady z členských států, na jejichž území jsou ostatní provozní prostory údržby umístěny.
145.B.20 První oprávnění
1. |
Pokud jsou požadavky bodu 145.A.30 písm. a) a b) splněny, musí příslušný úřad úředně písemnou formou vyjádřit žadateli svůj souhlas s personálem, jak je stanoveno v bodě 145.A.30 písm. a) a b). |
2. |
Příslušný úřad musí ověřit, že postupy stanovené ve výkladu organizace údržby jsou v souladu s touto přílohou (část 145), a prověřit, že odpovědný vedoucí svým podpisem schvaluje prohlášení o závazku. |
3. |
Příslušný úřad se musí přesvědčit, že organizace plní požadavky této přílohy (část 145). |
4. |
Nejméně jednou v průběhu šetření pro schválení se musí uskutečnit setkání s odpovědným vedoucím, aby bylo zajištěno, že plně rozumí, jaký význam má oprávnění a z jakého důvodu podepisuje závazek organizace vyhovět postupům uvedeným ve výkladu organizace. |
5. |
Všechny nálezy musí být písemně potvrzeny organizaci. |
6. |
Příslušný úřad musí zaznamenat všechny nálezy, závěrečná opatření (opatření požadovaná k uzavření nálezu) a doporučení. |
7. |
Pro první oprávnění musí být všechny nálezy organizací vyřešeny a uzavřeny příslušným úřadem před tím, než může být oprávnění vydáno. |
145.B.25 Vydání oprávnění
1. |
Příslušný úřad musí schválit výklad organizace a žadateli vydat oprávnění k osvědčování na formuláři 3, který obsahuje kvalifikace odpovídající dotyčnému oprávnění. Příslušný úřad musí vydat oprávnění teprve, když organizace plní požadavky této přílohy (část 145). |
2. |
Příslušný úřad musí na formulář 3 EASA osvědčení o oprávnění zaznamenat podmínky související s oprávněním. |
3. |
Číslo oprávnění musí být na formuláři 3 EASA osvědčení o oprávnění uvedeno způsobem stanoveným agenturou. |
145.B.30 Zachování oprávnění
Zachování platnosti oprávnění musí být sledováno v souladu s použitelným procesem „prvního oprávnění“ podle bodu 145.B.20. Navíc:
1. |
příslušný úřad musí udržovat a aktualizovat program obsahující seznam organizací oprávněných k údržbě, které jsou pod jeho dozorem, data plánovaných auditů a kdy byly tyto audity provedeny; |
2. |
každá organizace musí být zcela přezkoumána z hlediska plnění požadavků této přílohy (část 145) v periodických obdobích nepřevyšujících 24 měsíců; |
3. |
schůzka s odpovědným vedoucím se musí konat nejméně jednou za 24 měsíců, aby se zajistilo, že je stále informován o významných záležitostech vznikajících v průběhu auditů. |
145.B.35 Změny
1. |
Příslušný úřad musí přijmout oznámení od organizace o jakékoliv navrhované změně, tak jak je uvedeno v bodu 145.A.85. Příslušný úřad musí plnit odpovídající části odstavců základního procesu pro jakoukoliv změnu organizace. |
2. |
Příslušný úřad může stanovit podmínky, podle kterých, v průběhu těchto změn, může organizace pracovat, pokud nebylo stanoveno, že by oprávnění mělo být pozastaveno. |
145.B.40 Změny výkladu organizace údržby
Při jakékoli změně výkladu organizace údržby (MOE):
1. |
V případě přímého schválení změn podle bodu 145.A.70 písm. b) se před úředním oznámením oprávněné organizaci o schválení příslušný úřad přesvědčí, že postupy stanovené ve výkladu jsou v souladu s přílohou II (část 145). |
2. |
V případě nepřímého schválení změn výkladu podle bodu 145.A.70 písm. c) příslušný úřad zajistí, že i) se jedná jen o drobné změny a ii) že má odpovídající kontrolu nad schvalováním změn, aby bylo zajištěno, že zůstanou v souladu s požadavky přílohy II (část 145). |
145.B.45 Zrušení, pozastavení a omezení oprávnění
Příslušný úřad musí:
a) |
pozastavit platnost oprávnění na základě vážných důvodů v případě možného ohrožení bezpečnosti, nebo |
b) |
pozastavit, zrušit nebo omezit oprávnění na základě bodu 145.B.50. |
145.B.50 Nálezy
a) |
Jestliže je v průběhu auditů nebo prostřednictvím jiných důkazů nalezeno nevyhovění požadavkům této přílohy (část 145), příslušný úřad musí přijmout následující opatření:
|
b) |
Pokud organizace nevyhoví požadavkům ve lhůtě stanovené příslušným úřadem, musí příslušný úřad přijmout opatření, kterým zcela nebo částečně pozastaví platnost oprávnění. |
145.B.55 Uchovávání záznamů
1. |
Příslušný úřad musí stanovit systém uchovávání záznamů s minimálními požadavky na uchování, který umožňuje odpovídající sledovatelnost procesu vydávání, zachování, změn, pozastavení nebo zrušení každého jednotlivého oprávnění organizace. |
2. |
Záznamy musí zahrnovat alespoň:
|
3. |
Minimální doba uchování pro výše zmíněné záznamy musí být čtyři roky. |
4. |
Příslušný úřad může zvolit buď písemný, nebo počítačový systém nebo jakoukoliv jejich kombinaci, pod podmínkou odpovídajících kontrol. |
145.B.60 Výjimky
Všechny výjimky udělené v souladu s čl. 10 odst. 3 nařízení (ES) č. 216/2008 musí být zaznamenávány a uchovávány příslušným úřadem.
Dodatek I
Osvědčení o uvolnění oprávněnou osobou – Formulář 1 EASA
Platí ustanovení dodatku II přílohy I (část M).
Dodatek II
Systém tříd oprávnění a kvalifikací používaný k schvalování organizací údržby uvedených v příloze I (část M) hlavě F a v příloze II (část 145)
Platí ustanovení dodatku IV přílohy I (část M).
Dodatek III
Oprávnění organizace k údržbě podle přílohy II (část 145)
Dodatek IV
Podmínky pro využití personálu, který nevlastní kvalifikaci v souladu s přílohou III (část 66) podle bodu 145.A.30 písm. J) odst. 1 A 2
1. Má se za to, že osvědčující personál splňující následující podmínky plní záměr bodu 145.A.30 písm. j) odst. 1 a 2:
a) |
Osoba musí být držitelem průkazu způsobilosti nebo oprávnění osvědčujícího personálu vydaného podle vnitrostátních předpisů dané země v souladu s přílohou 1 ICAO. |
b) |
Rozsah práce osoby nesmí přesahovat rozsah práce stanovený vnitrostátním průkazem způsobilosti nebo oprávněním osvědčujícího personálu podle toho, které podmínky jsou přísnější. |
c) |
Osoba musí prokázat, že absolvovala školení o lidských činitelích a letecké legislativě uvedených v modulech 9 a 10 dodatku I k příloze III (část 66). |
d) |
Osoba musí prokázat, že má pět let praxe v údržbě jako osvědčující personál v traťové údržbě a osm let jako osvědčující personál v údržbě na základně. Avšak osoby, jejichž povolené úkoly nepřesahují úkoly osvědčujícího personálu kategorie A části 66, musí prokázat pouze tři roky praxe v údržbě. |
e) |
Osvědčující personál v traťové údržbě a osvědčující personál v údržbě na základně musí prokázat absolvování typového výcviku a úspěšné složení zkoušek v kategorii B1, B2, popř. B3 podle dodatku III k příloze III (část 66) pro každý typ letadla v rozsahu práce zmíněném v písmenu b). Tyto osoby, jejichž rozsah práce nepřesahuje rozsah práce osvědčujícího personálu kategorie A, nicméně mohou absolvovat typový zácvik namísto kompletního typového výcviku. |
f) |
Osvědčující personál v údržbě na základně musí prokázat absolvování typového výcviku a úspěšné složení zkoušek v kategorii C podle dodatku III k příloze III (část 66) pro každý typ letadla v rozsahu práce zmíněném v písmenu b), s tou výjimkou, že pro první typ letadla musí být výcvik a zkouška absolvovány v kategorii B1, B2 nebo B3 podle dodatku III. |
2. Ochrana práv
a) |
Personál s právy před vstupem příslušných požadavků přílohy III (část 66) v platnost je smí nadále vykonávat, aniž by musel splnit ustanovení bodu 1 písm. c) až f). |
b) |
Avšak osvědčující personál, který si hodlá rozšířit rozsah svého oprávnění o další práva, musí po tomto datu výše uvedený bod 1 splňovat. |
c) |
Odchylně od výše uvedeného odst. 2 písm. b) není v případě dalšího typového výcviku požadováno splnění bodu 1 písm. c) a d). |
PŘÍLOHA III
(Část 66)
OBSAH
66.1 |
Příslušný úřad |
ODDÍL A – |
TECHNICKÉ POŽADAVKY |
HLAVA A – |
PRŮKAZ ZPŮSOBILOSTI K ÚDRŽBĚ LETADEL |
66.A.1 |
Rozsah |
66.A.3 |
Kategorie průkazů způsobilosti |
66.A.5 |
Skupiny letadel |
66.A.10 |
Žádost |
66.A.15 |
Předpoklady |
66.A.20 |
Práva |
66.A.25 |
Požadavky na základní znalosti |
66.A.30 |
Požadavky na základní praxi |
66.A.40 |
Zachování platnosti průkazu způsobilosti k údržbě letadel |
66.A.45 |
Zápis kvalifikací na letadlo |
66.A.50 |
Omezení |
66.A.55 |
Doklad o kvalifikaci |
66.A.70 |
Ustanovení pro převod průkazu |
ODDÍL B – |
POSTUPY PRO PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY |
HLAVA A – |
OBECNĚ |
66.B.1 |
Rozsah |
66.B.10 |
Příslušný úřad |
66.B.20 |
Uchovávání záznamů |
66.B.25 |
Vzájemná výměna informací |
66.B.30 |
Výjimky |
HLAVA B – |
VYDÁNÍ PRŮKAZU ZPŮSOBILOSTI K ÚDRŽBĚ LETADEL |
66.B.100 |
Postup pro vydání průkazu způsobilosti k údržbě letadel příslušným úřadem |
66.B.105 |
Postup pro vydání průkazu způsobilosti k údržbě letadel prostřednictvím organizace oprávněné k údržbě podle části 145 |
66.B.110 |
Postup pro změnu průkazu způsobilosti k údržbě letadel, aby zahrnoval dodatečné základní kategorie nebo podkategorie |
66.B.115 |
Postup pro změnu průkazu způsobilosti k údržbě letadel, aby zahrnoval kvalifikaci na letadlo nebo aby z něj byla odstraněna omezení |
66.B.120 |
Postup pro obnovu průkazu způsobilosti k údržbě letadel |
66.B.125 |
Postup pro převod průkazu způsobilosti k údržbě letadel zahrnujícího kvalifikace skupin |
66.B.130 |
Postup pro přímé schvalování typového výcviku na letadlo |
HLAVA C – |
ZKOUŠKY |
66.B.200 |
Zkouška prováděná příslušným úřadem |
HLAVA D – |
PŘEVOD KVALIFIKACÍ OSVĚDČUJÍCÍHO PERSONÁLU |
66.B.300 |
Obecně |
66.B.305 |
Hlášení o převodu vnitrostátních kvalifikací |
66.B.310 |
Hlášení o převodu oprávnění organizací oprávněných k údržbě |
HLAVA E – |
ZÁPOČTY ZKOUŠEK |
66.B.400 |
Obecně |
66.B.405 |
Hlášení o zápočtu zkoušky |
66.B.410 |
Platnost zápočtu zkoušky |
HLAVA F – |
PRŮBĚŽNÝ DOZOR |
66.B.500 |
Zrušení, pozastavení nebo omezení průkazu způsobilosti k údržbě letadel |
DODATKY
Dodatek I – |
Požadavky na základní znalosti |
Dodatek II – |
Úroveň základní zkoušky |
Dodatek III – |
Úrovně typového výcviku a zkoušky. Zácvik na pracovišti |
Dodatek IV – |
Požadavky na praxi pro rozšíření průkazu způsobilosti k údržbě letadel |
Dodatek V – |
Formulář 19 EASA – Žádost |
Dodatek VI – |
Formulář 26 EASA – Průkaz způsobilosti k údržbě letadel podle přílohy III (část 66) |
66.1 Příslušný úřad
a) |
Pro účely této přílohy (část 66) je příslušným úřadem:
|
b) |
Agentura je odpovědná za určení:
|
ODDÍL A
TECHNICKÉ POŽADAVKY
HLAVA A
PRŮKAZ ZPŮSOBILOSTI K ÚDRŽBĚ LETADEL
66.A.1 Rozsah
Tento oddíl definuje průkaz způsobilosti k údržbě letadel a stanoví požadavky pro žádost o tento průkaz, jeho vydání a zachování jeho platnosti.
66.A.3 Kategorie průkazů způsobilosti
a) |
Průkazy způsobilosti k údržbě letadel zahrnují následující kategorie:
|
b) |
Kategorie A a B1 jsou rozděleny do podkategorií vzhledem ke kombinacím letounů, vrtulníků, turbínových a pístových motorů. Tyto podkategorie jsou:
|
c) |
Kategorie B3 se vztahuje na letouny s pístovým motorem bez přetlakové kabiny s maximální vzletovou hmotností 2 000 kg a nižší. |
66.A.5 Skupiny letadel
Pro účely kvalifikací průkazů způsobilosti k údržbě letadel se letadla rozdělují do následujících skupin:
1. |
Skupina 1: složitá motorová letadla, jakož i vícemotorové vrtulníky, letouny s maximální letovou nadmořskou výškou větší než FL290, letadla vybavená elektroimpulzními systémy řízení a jiná letadla vyžadující typovou kvalifikaci na letadlo, pokud to agentura stanoví. |
2. |
Skupina 2: letadla, která nejsou uvedena ve skupině 1 a která náležejí do následujících podskupin:
|
3. |
Skupina 3: letouny s pístovým motorem, které nejsou uvedeny ve skupině 1. |
66.A.10 Žádost
a) |
Žádost o průkaz způsobilosti k údržbě letadel nebo o změnu takového průkazu způsobilosti se podává na formuláři 19 EASA (viz dodatek V) stanovenému příslušnému úřadu, a to způsobem tímto úřadem stanoveným. |
b) |
Žádost o změnu průkazu způsobilosti k údržbě letadel se podává příslušnému úřadu členského státu, který tento průkaz způsobilosti k údržbě letadel vydal. |
c) |
Kromě dokladů požadovaných v bodě 66.A.10 písm. a), bodě 66.A.10 písm. b), popř. v bodě 66.B.105 předloží žadatel o dodatečné základní kategorie či podkategorie průkazu způsobilosti k údržbě letadel příslušnému úřadu spolu s formulářem 19 EASA také originál svého aktuálního průkazu způsobilosti k údržbě letadel. |
d) |
Pokud se žadatel o změnu základních kategorií kvalifikuje k takové změně postupem uvedeným v bodě 66.B.100 v jiném členském státu, než který průkaz způsobilosti vydal, odešle se žádost příslušnému úřadu uvedenému v bodě 66.1. |
e) |
Pokud se žadatel o změnu základních kategorií kvalifikuje k takové změně postupem uvedeným v bodě 66.B.105 v jiném členském státu, než který průkaz způsobilosti vydal, odešle organizace oprávněná k údržbě v souladu s přílohou II (část 145) průkaz způsobilosti k údržbě letadel spolu s formulářem 19 EASA příslušnému úřadu členského státu uvedenému v bodě 66.1 za účelem opatření dané změny razítkem a podpisem, popř. nového vydání průkazu. |
f) |
Každá žádost musí být podložena dokumentací prokazující splnění příslušných požadavků na teoretické znalosti, praktický výcvik a praxi platných v době podání žádosti. |
66.A.15 Předpoklady
Žadateli o průkaz způsobilosti k údržbě letadel musí být alespoň 18 let.
66.A.20 Práva
a) |
Uplatňují se následující práva:
|
b) |
Držitel průkazu způsobilosti k údržbě letadel nesmí vykonávat práva k osvědčování, pokud:
|
66.A.25 Požadavky na základní znalosti
a) |
Žadatel o průkaz způsobilosti k údržbě letadel nebo rozšíření tohoto průkazu způsobilosti o další kategorii nebo podkategorii musí zkouškou prokázat úroveň znalostí v odpovídajících modulech v souladu s dodatkem I k příloze III (část 66). Zkouška je prováděna organizací pro výcvik, která je odpovídajícím způsobem oprávněna podle přílohy IV (část 147), nebo příslušným úřadem. |
b) |
Výcvikové kurzy a zkoušky musí být absolvovány během deseti let před podáním žádosti o průkaz způsobilosti k údržbě letadel nebo rozšíření tohoto průkazu způsobilosti k údržbě letadel o další kategorii nebo podkategorii. Není-li tomu tak, lze zápočty zkoušek nicméně získat postupem podle písmena c). |
c) |
Žadatel může požádat u příslušného úřadu o plné nebo částečné započtení zkoušky do požadavků na základní znalosti pro:
Zápočty musí být uděleny v souladu s hlavou E oddílu B této přílohy (část 66). |
d) |
Platnost zápočtů končí deset let po jejich udělení žadateli příslušným úřadem. Žadatel může po skončení jejich platnosti požádat o zápočty nové. |
66.A.30 Požadavky na základní praxi
a) |
Žadatel o průkaz způsobilosti k údržbě letadel musí získat:
|
b) |
Žadatel o rozšíření průkazu způsobilosti k údržbě letadel musí splnit požadavek minimální praxe v údržbě civilních letadel pro odpovídající další kategorii nebo podkategorii průkazu způsobilosti, o kterou žádá, jak je stanoveno v dodatku IV k této příloze (část 66). |
c) |
Praxe musí mít formu praktických zkušeností a musí zahrnovat reprezentativní průřez úkolů údržby letadla. |
d) |
Alespoň jeden rok z požadované praxe musí být nedávnou praxí v údržbě letadla kategorie/podkategorie požadovaného prvního průkazu způsobilosti k údržbě letadel. Pro následné rozšíření stávajícího průkazu způsobilosti k údržbě letadel o další kategorii/podkategorii smí být požadovaná dodatečná nedávná praxe v údržbě kratší než jeden rok, avšak musí dosahovat alespoň třech měsíců. Požadovaná praxe musí být závislá na rozdílu mezi drženou kategorií průkazu způsobilosti a tou, o kterou se žádá. Tato dodatečná praxe musí být typická pro kategorii/podkategorii požadovaného nového průkazu způsobilosti. |
e) |
Odchylně od písmene a) musí být praxe v údržbě letadel získaná mimo prostředí údržby civilních letadel přijata, je-li taková údržba rovnocenná té, která je požadována touto přílohou (část 66) a stanovená příslušným úřadem. Musí však být požadováno, aby dodatečná praxe v údržbě civilních letadel zajistila porozumění prostředí údržby civilních letadel. |
f) |
Praxe musí být získána během deseti let před podáním žádosti o průkaz způsobilosti k údržbě letadel nebo o rozšíření tohoto průkazu způsobilosti o další kategorii nebo podkategorii. |
66.A.40 Zachování platnosti průkazu způsobilosti k údržbě letadel
a) |
Průkaz způsobilosti k údržbě letadel se stane neplatným pět let po svém posledním vydání nebo změně, pokud držitel nepředloží svůj průkaz způsobilosti k údržbě letadel příslušnému úřadu, který jej vydal, za účelem ověření, že informace obsažené v průkazu způsobilosti jsou stejné jako ty, které jsou obsaženy v záznamech příslušného úřadu, v souladu s bodem 66.B.120. |
b) |
Držitel průkazu způsobilosti k údržbě letadel vyplní příslušné části formuláře 19 EASA (viz dodatek V) a předloží jej spolu s kopií svého průkazu způsobilosti příslušnému úřadu, který vydal původní průkaz způsobilosti k údržbě letadel, pokud držitel nepracuje v organizaci oprávněné k údržbě podle přílohy II (část 145), která má ve svém výkladu postup, jakým tato organizace může předložit nezbytnou dokumentaci jménem držitele průkazu způsobilosti k údržbě letadel. |
c) |
Práva k osvědčování založená na průkazu způsobilosti k údržbě letadel pozbudou platnosti, jakmile je průkaz způsobilosti k údržbě letadel neplatný. |
d) |
Průkaz způsobilosti k údržbě letadel je platný pouze tehdy, i) je-li vydán a/nebo změněn příslušným úřadem a ii) jestliže držitel tento doklad podepsal. |
66.A.45 Zápis kvalifikací na letadlo
a) |
K získání nároku na výkon práv k osvědčování pro určitý typ letadla musí držitel průkazu způsobilosti k údržbě letadel mít ve svém průkazu způsobilosti zapsány příslušné kvalifikace na letadlo.
|
b) |
K zápisu typových kvalifikací na letadlo je nutné úspěšné absolvování příslušného typového výcviku na letadlo kategorie B1, B2 nebo C. |
c) |
Kromě požadavku písmena b) je k zápisu první typové kvalifikace na letadlo v rámci dané kategorie/podkategorie nutné úspěšné absolvování příslušného zácviku na pracovišti popsaného v dodatku III k příloze III (část 66). |
d) |
Odchylně od písmen b) a c) mohou být pro letadla skupiny 2 a 3 typové kvalifikace uděleny rovněž po:
V případě kvalifikace kategorie C u osoby kvalifikované tím, že je držitelem akademického titulu, jak je stanoveno v bodě 66.A.30 písm. a) odst. 5, je první příslušnou typovou zkouškou na letadlo zkouška na úrovni kategorie B1 nebo B2. |
e) |
Pro letadla skupiny 2:
|
f) |
Pro letadla skupiny 3:
|
g) |
Pro průkazy způsobilosti kategorie B3:
|
66.A.50 Omezení
a) |
Omezení uvedená na průkazu způsobilosti k údržbě letadel představují výjimky z práv k osvědčování a týkají se letadla jako celku. |
b) |
Omezení uvedená v bodě 66.A.45 se odstraní po:
|
c) |
Omezení uvedená v bodě 66.A.70 se odstraní po úspěšném složení zkoušky z modulů/předmětů definovaných v příslušném hlášení o převodu uvedeném v bodě 66.B.300. |
66.A.55 Doklad o kvalifikaci
Personál vykonávající práva k osvědčování, jakož i podpůrný personál musí předložit svůj průkaz způsobilosti jako doklad o kvalifikaci do 24 hodin od požádání oprávněnou osobou.
66.A.70 Ustanovení pro převod průkazu
a) |
Držiteli kvalifikace osvědčujícího personálu platné v členském státě před datem vstupu přílohy III (část 66) v platnost musí být příslušným úřadem tohoto členského státu vydán průkaz způsobilosti k údržbě letadel bez dalších zkoušek za podmínek stanovených v hlavě D oddílu B. |
b) |
Osoba, která absolvuje postup kvalifikace platný v členském státě před datem vstupu přílohy III (část 66) v platnost, může nadále zůstat kvalifikovaná. Držiteli kvalifikace osvědčujícího personálu získané na základě tohoto postupu musí být příslušným úřadem tohoto členského státu vydán průkaz způsobilosti k údržbě letadel bez dalších zkoušek za podmínek stanovených v hlavě D oddílu B. |
c) |
Je-li to nutné, průkaz způsobilosti k údržbě letadel obsahuje omezení podle bodu 66.A.50, aby byly patrné rozdíly mezi i) rozsahem kvalifikace osvědčujícího personálu platné v členském státě před vstupem nařízení (ES) č. 2042/2003 v platnost a ii) požadavky na základní znalosti a úrovněmi základní zkoušky stanovenými v dodatku I a II k této příloze (část 66). |
d) |
Odchylně od písmene c) platí, že v případě letadel nepoužívaných v obchodní letecké dopravě s výjimkou velkých letadel musí průkaz způsobilosti k údržbě letadel obsahovat omezení podle bodu 66.A.50, aby bylo zajištěno, že práva osvědčujícího personálu platná v členském státě před vstupem nařízení (ES) č. 2042/2003 v platnost a práva převedeného průkazu způsobilosti k údržbě letadel podle části 66 zůstanou stejná. |
ODDÍL B
POSTUPY PRO PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY
HLAVA A
OBECNĚ
66.B.1 Rozsah
Tento oddíl stanoví postupy včetně správních požadavků, kterými se mají řídit příslušné úřady při provádění a prosazování oddílu A této přílohy (část 66).
66.B.10 Příslušný úřad
a) Obecně
Členský stát určí příslušný úřad s přidělenými pravomocemi k vydávání, prodlužování platnosti, změně, pozastavování platnosti a rušení průkazů způsobilosti k údržbě letadel.
Tento příslušný úřad stanoví pro zajištění souladu s touto přílohou (část 66) odpovídající organizační strukturu.
b) Zdroje
Příslušný úřad musí mít k provádění požadavků této přílohy (část 66) odpovídající počet zaměstnanců.
c) Postupy
Příslušný úřad stanoví zdokumentované postupy podrobně popisující, jakým způsobem je dosaženo souladu s touto přílohou (část 66). Tyto postupy musí být přezkoumávány a pozměňovány tak, aby byl zajištěn trvalý soulad.
66.B.20 Uchovávání záznamů
a) |
Příslušný úřad stanoví systém uchovávání záznamů, který umožňuje odpovídající sledovatelnost procesu vydávání, prodlužování platnosti, změny, pozastavování platnosti nebo rušení jednotlivých průkazů způsobilosti k údržbě letadel. |
b) |
Tyto záznamy musí u každého průkazu způsobilosti obsahovat:
|
c) |
Záznamy uvedené v písm. b) bodech 1 až 5 musí být uchovány nejméně po dobu pěti let po ukončení platnosti průkazu způsobilosti. |
d) |
Záznamy uvedené v písm. b) bodech 6, 7 a 8 musí být uchovány po neomezené období. |
66.B.25 Vzájemná výměna informací
a) |
Za účelem provádění požadavků tohoto nařízení se příslušné úřady podílejí na vzájemné výměně všech nezbytných informací v souladu s článkem 15 nařízení (ES) č. 216/2008. |
b) |
Aniž jsou dotčeny pravomoci členských států, v případě možného ohrožení bezpečnosti týkajícího se několika členských států jsou si zúčastněné příslušné úřady navzájem nápomocny při provádění nezbytných opatření dozoru. |
66.B.30 Výjimky
Všechny výjimky udělené v souladu s čl. 14 odst. 4 nařízení (ES) č. 216/2008 musí být zaznamenány a uchovány příslušným úřadem.
HLAVA B
VYDÁNÍ PRŮKAZŮ ZPŮSOBILOSTI K ÚDRŽBĚ LETADEL
Tato hlava stanoví postupy, kterými se mají řídit příslušné úřady při vydávání, změně nebo zachovávání platnosti průkazu způsobilosti k údržbě letadel.
66.B.100 Postup pro vydání průkazu způsobilosti k údržbě letadel příslušným úřadem
a) |
Po obdržení formuláře 19 EASA a veškeré podpůrné dokumentace ověří příslušný úřad úplnost formuláře 19 EASA a prověří, že vykazovaná praxe splňuje požadavky této přílohy (část 66). |
b) |
Příslušný úřad ověří stav žadatelových zkoušek a/nebo potvrdí platnost zápočtů, aby zajistil, že jsou splněny veškeré požadované moduly dodatku I, jak je požadováno touto přílohou (část 66). |
c) |
Poté, co příslušný úřad ověří totožnost a datum narození žadatele a ověří, zda žadatel splňuje úrovně znalostí a praxe požadované touto přílohou (část 66), vydá žadateli odpovídající průkaz způsobilosti k údržbě letadel. Stejné údaje musí být uchovány v záznamech příslušného úřadu. |
d) |
V případě, kdy se zapisují typy nebo skupiny letadel při vydání prvního průkazu způsobilosti k údržbě letadel, příslušný úřad ověří soulad s bodem 66.B.115. |
66.B.105 Postup pro vydání průkazu způsobilosti k údržbě letadel prostřednictvím organizace oprávněné k údržbě podle přílohy II (část 145)
a) |
Organizace oprávněná k údržbě podle přílohy II (část 145), která je k této činnosti oprávněna příslušným úřadem, může i) připravit průkaz způsobilosti k údržbě letadel jménem příslušného úřadu nebo ii) příslušnému úřadu v souvislosti s žádostí o průkaz způsobilosti k údržbě letadel doporučit, aby tento průkaz způsobilosti připravil a vydal. |
b) |
Organizace oprávněné k údržbě uvedené v písmenu a) musí zajistit soulad s bodem 66.B.100 písm. a) a b). |
c) |
Ve všech případech může být průkaz způsobilosti k údržbě letadel vydán žadateli pouze příslušným úřadem. |
66.B.110 Postup pro změnu průkazu způsobilosti k údržbě letadel, aby zahrnoval dodatečné základní kategorie nebo podkategorie
a) |
Po ukončení postupů uvedených v bodě 66.B.100 nebo 66.B.105 zapíše příslušný úřad dodatečnou základní kategorii nebo podkategorii do průkazu způsobilosti k údržbě letadel a zápis potvrdí razítkem a podpisem nebo vydá nový průkaz způsobilosti. |
b) |
Systém záznamů příslušného úřadu je odpovídajícím způsobem změněn. |
66.B.115 Postup pro změnu průkazu způsobilosti k údržbě letadel, aby zahrnoval kvalifikaci na letadlo nebo aby z něj byla odstraněna omezení
a) |
Po obdržení uspokojivě vyplněného formuláře 19 EASA a veškeré podpůrné dokumentace prokazující soulad s požadavky příslušné kvalifikace a přiloženého průkazu způsobilosti k údržbě letadel příslušný úřad:
Systém záznamů příslušného úřadu musí být odpovídajícím způsobem změněn. |
b) |
V případě, že organizace řádně oprávněná k údržbě podle přílohy IV (část 147) neprovádí úplný typový výcvik, příslušný úřad ověří, zda jsou před vydáním typové kvalifikace splněny všechny požadavky na typový výcvik. |
c) |
V případě, že není požadován zácvik na pracovišti, typová kvalifikace na letadlo se zapíše na základě osvědčení o uznání vydaného organizací pro výcvik údržby oprávněnou podle přílohy IV (část 147). |
d) |
V případě, že typový výcvik na letadlo není proveden v rámci jednoho kurzu, příslušný úřad před zapsáním typové kvalifikace ověří, zda obsah a délka kurzů plně odpovídá rozsahu dané kategorie průkazu způsobilosti a zda byla odpovídajícím způsobem zajištěna jejich návaznost. |
e) |
V případě rozdílového výcviku příslušný úřad ověří, zda i) předchozí kvalifikace žadatele doplněné ii) buď o kurz schválený podle přílohy IV (část 147), nebo o kurz přímo schválený příslušným úřadem jsou pro zápis typové kvalifikace přijatelné. |
f) |
Soulad s praktickou částí musí být prokázán i) předložením podrobných záznamů o praktickém výcviku nebo palubního deníku poskytnutého organizací řádně oprávněnou k údržbě podle přílohy II (část 145), popř. ii) osvědčením o výcviku zahrnujícím praktický výcvik, které vydala organizace pro výcvik údržby řádně oprávněná podle přílohy IV (část 147). |
g) |
Pro zápis typu letadla se použijí typové kvalifikace na letadlo stanovené agenturou. |
66.B.120 Postup pro obnovu průkazu způsobilosti k údržbě letadel
a) |
Příslušný úřad porovná držitelův průkaz způsobilosti k údržbě letadel se svými záznamy a ověří, zda na něj není právě uplatňováno opatření k jeho zrušení, pozastavení platnosti nebo změně podle bodu 66.B.500. Jestliže jsou doklady stejné a žádné opatření podle bodu 66.B.500 právě uplatňováno není, obnoví se držitelova kopie na pět let a záznam se odpovídajícím způsobem potvrdí. |
b) |
Pokud se záznamy příslušného úřadu od průkazu způsobilosti k údržbě letadel vlastněného držitelem průkazu způsobilosti liší:
|
66.B.125 Postup pro převod průkazu způsobilosti k údržbě letadel zahrnujícího kvalifikace skupin
a) |
Jednotlivé typové kvalifikace na letadlo zapsané v průkazu způsobilosti k údržbě letadel uvedené v čl. 5 odst. 4 v průkazu způsobilosti zůstanou a nesmí být převedeny na nové kvalifikace, pokud držitel průkazu způsobilosti nesplní v plném rozsahu požadavky na zápis stanovené v bodě 66.A.45 této přílohy (část 66) pro odpovídající kvalifikace skupin/podskupin. |
b) |
Převod se provede podle následující převodní tabulky:
|
c) |
Vztahují-li se na průkaz způsobilosti následkem převodu uvedeného v bodě 66.A.70 omezení, jsou tato omezení zapsána v průkazu způsobilosti i nadále, pokud nejsou odstraněna za podmínek stanovených v příslušném hlášení o převodu uvedeném v bodě 66.B.300. |
66.B.130 Postup pro přímé schvalování typového výcviku na letadlo
Příslušný úřad může podle bodu 1 dodatku III k této příloze (část 66) schválit typový výcvik na letadlo, který neprovádí organizace pro výcvik údržby schválená v souladu s přílohou IV (část 147). V takovém případě musí mít příslušný úřad postup, který zajistí, aby byl typový výcvik na letadlo v souladu s dodatkem III k této příloze (část 66).
HLAVA C
ZKOUŠKY
Tato hlava stanoví postupy pro zkoušky prováděné příslušným úřadem.
66.B.200 Zkouška prováděná příslušným úřadem
a) |
Všechny zkušební otázky musí být před zkouškou uchovávány bezpečným způsobem tak, aby bylo zajištěno, že kandidáti nebudou znát konkrétní otázky, které budou tvořit základ zkoušky. |
b) |
Příslušný orgán určí:
|
c) |
Základní zkoušky musí dodržovat úroveň stanovenou v dodatku I a II k této příloze (část 66). |
d) |
Zkoušky z typového výcviku a typové zkoušky musí dodržovat úroveň stanovenou v dodatku III k této příloze (část 66). |
e) |
Nové otázky na kompozici se vyhlašují alespoň každých šest měsíců a již použité otázky se trvale nebo po určitou dobu vyřadí. V záznamech musí být pro referenční účely uchovány údaje o použitých otázkách. |
f) |
Kandidátovi musí být na začátku zkoušky rozdány všechny zkouškové listy, které se na konci doby vymezené pro zkoušku odevzdají zpět examinátorovi. Žádný zkouškový list nesmí být během doby vymezené pro zkoušku vynesen ze zkušební místnosti. |
g) |
Kromě specifické dokumentace potřebné pro typové zkoušky smí mít kandidát během zkoušky k dispozici pouze zkouškové listy. |
h) |
Kandidáti musí být během zkoušky od sebe odděleni tak, aby ze svých zkouškových listů nemohli vzájemně opisovat. Nesmí mluvit s jinou osobou než s examinátorem. |
i) |
Kandidátům, kterým je prokázáno podvádění, je zakázána účast na jakékoliv další zkoušce během dvanácti měsíců od data zkoušky, na které byli přistiženi při podvádění. |
HLAVA D
PŘEVOD KVALIFIKACÍ OSVĚDČUJÍCÍHO PERSONÁLU
Tato hlava stanoví postupy pro převod kvalifikací osvědčujícího personálu uvedených v bodě 66.A.70 na průkazy způsobilosti k údržbě letadel.
66.B.300 Obecně
a) |
Příslušný úřad smí převádět pouze kvalifikace i) získané v členském státě, pro který je příslušný, aniž jsou tím dotčeny dvoustranné dohody, a ii) platné před vstupem příslušných požadavků této přílohy (část 66) v platnost. |
b) |
Příslušný úřad smí provádět pouze převod v souladu s hlášením o převodu podle bodu 66.B.305, popř. 66.B.310. |
c) |
Hlášení o převodu musí být buď i) vypracována příslušným úřadem, nebo ii) schválena příslušným úřadem, aby byl zajištěn soulad s touto přílohou (část 66). |
d) |
Hlášení o převodu včetně veškerých jejich změn musí být evidována příslušným úřadem v souladu s bodem 66.B.20. |
66.B.305 Hlášení o převodu vnitrostátních kvalifikací
a) |
Hlášení o převodu vnitrostátních kvalifikací osvědčujícího personálu musí popisovat rozsah jednotlivých typů kvalifikace, včetně případného souvisejícího vnitrostátního průkazu způsobilosti, souvisejících práv, a zahrnovat kopii příslušných vnitrostátních předpisů, které je definují. |
b) |
Hlášení o převodu musí u jednotlivých typů kvalifikace uvedených v písmenu a) uvádět:
|
66.B.310 Hlášení o převodu oprávnění organizací oprávněných k údržbě
a) |
Pro každou příslušnou organizaci oprávněnou k údržbě musí hlášení popisovat rozsah každého typu oprávnění vydaného organizací oprávněnou k údržbě a obsahovat kopii odpovídajících postupů organizace oprávněné k údržbě pro kvalifikaci a oprávnění osvědčujícího personálu, na kterých je postup převodu založen. |
b) |
Hlášení o převodu musí u jednotlivých typů oprávnění uvedených v písmenu. a) uvádět:
|
HLAVA E
ZÁPOČTY ZKOUŠEK
Tato hlava stanoví postupy pro udělování zápočtů zkoušek uvedené v bodě 66.A.25 písm. c).
66.B.400 Obecně
a) |
Příslušný úřad smí započíst zkoušku pouze na základě hlášení o zápočtu připraveného podle bodu 66.B.405. |
b) |
Hlášení o zápočtu musí být buď i) vypracováno příslušným úřadem, nebo ii) schváleno příslušným úřadem, aby byl zajištěn soulad s touto přílohou (část 66). |
c) |
Hlášení o zápočtu včetně veškerých jejich změn musí být opatřena datem a evidována příslušným úřadem v souladu s bodem 66.B.20. |
66.B.405 Hlášení o zápočtu zkoušky
a) |
Hlášení o zápočtu zkoušky musí obsahovat porovnání:
Toto porovnání musí uvádět, zda je prokázána shoda, a obsahovat odůvodnění každého tvrzení. |
b) |
Zápočty zkoušek, kromě zkoušek základních znalostí prováděných v organizacích pro výcvik údržby oprávněných podle přílohy IV (část 147), smí udělovat pouze příslušný úřad členského státu, ve kterém byla kvalifikace získána, aniž jsou tím dotčeny dvoustranné dohody. |
c) |
Zápočet nelze udělit, pokud ke každému modulu a podmodulu neexistuje prohlášení o shodě s uvedením, kde v technické kvalifikaci lze nalézt rovnocenný standard. |
d) |
Příslušný úřad pravidelně kontroluje, zda i) úroveň vnitrostátní kvalifikace nebo ii) dodatek I k této příloze (část 66) byly změněny, a posoudí, zda je proto nutné změnit i hlášení o zápočtu. Tyto změny musí být zdokumentovány, opatřeny datem a zaznamenány. |
66.B.410 Platnost zápočtu zkoušky
a) |
Příslušný úřad žadateli písemně oznámí veškeré udělené zápočty společně s odkazem na použité hlášení o zápočtu. |
b) |
Platnost zápočtů končí deset let od jejich udělení. |
c) |
Po skončení platnosti zápočtů může žadatel požádat o zápočty nové. Příslušný úřad prodlouží platnost zápočtů o další desetileté období bez dalšího ověřování, zda se nezměnily požadavky na základní znalosti definované v dodatku I k této příloze (část 66). |
HLAVA F
PRŮBĚŽNÝ DOZOR
Tato hlava popisuje postupy pro průběžný dozor nad průkazem způsobilosti k údržbě letadel, a zejména postupy pro zrušení, pozastavení nebo omezení průkazu způsobilosti k údržbě letadel.
66.B.500 Zrušení, pozastavení nebo omezení průkazu způsobilosti k údržbě letadel
Příslušný úřad pozastaví, omezí nebo zruší průkaz způsobilosti k údržbě letadel, jestliže zjistí bezpečnostní problém nebo má jasný důkaz o tom, že osoba se dopustila nebo účastnila jedné nebo více z následujících činností:
1. |
získala průkaz způsobilosti k údržbě letadel a/nebo práva k osvědčování paděláním předkládaných dokladů; |
2. |
neprovedla požadovanou údržbu a zároveň tuto skutečnost neohlásila organizaci nebo osobě, která si tuto údržbu vyžádala; |
3. |
neprovedla požadovanou údržbu vyplývající z její vlastní prohlídky a zároveň tuto skutečnost neohlásila organizaci nebo osobě, pro kterou měla být tato údržba provedena; |
4. |
provedla nedbalou údržbu; |
5. |
padělala záznamy o údržbě; |
6. |
vydala osvědčení o uvolnění do provozu s vědomím, že údržba stanovená v osvědčení o uvolnění do provozu nebyla provedena nebo nebylo ověřeno, že taková údržba byla provedena; |
7. |
provedla údržbu nebo vydala osvědčení o uvolnění do provozu pod vlivem alkoholu nebo omamných látek; |
8. |
vydala osvědčení o uvolnění do provozu, které není v souladu s přílohou I (část M), přílohou II (část 145) nebo přílohou III (část 66). |
Dodatek I
Požadavky na základní znalosti
1. Úrovně znalostí pro kategorii A, B1, B2, B3 a C průkazu způsobilosti k údržbě letadel
Základní znalosti pro kategorii A, B1, B2 a B3 jsou vyznačeny přidělením ukazatele úrovně znalostí (1, 2 nebo 3) pro každý použitelný předmět. Žadatelé kategorie C musí splnit buď úrovně základních znalostí pro kategorii B1, nebo pro kategorii B2.
Ukazatele úrovně znalostí jsou definovány na třech úrovních takto:
— |
ÚROVEŇ 1: Seznámení se základními prvky daného předmětu. Cíle:
|
— |
ÚROVEŇ 2: Obecné znalosti teoretických a praktických aspektů daného předmětu a schopnost tyto znalosti uplatňovat. Cíle:
|
— |
ÚROVEŇ 3: Podrobné znalosti teoretických a praktických aspektů daného předmětu a schopnost kombinovat a používat logickým a pochopitelným způsobem jednotlivé samostatné prvky těchto znalostí. Cíle:
|
2. Rozdělení na tematické moduly
Kvalifikace základních předmětů pro každou kategorii nebo podkategorii průkazu způsobilosti k údržbě letadel by měla být v souladu s uvedenou tabulkou, v níž jsou použitelné předměty označeny křížkem („X“):
Předmětný modul |
Letoun kategorie A nebo B1 s: |
Vrtulník kategorie A nebo B1 s: |
B2 |
B3 |
||
turbínovým(-i) motorem(-y) |
pístovým(-i) motorem(-y) |
turbínovým(-i) motorem(-y) |
pístovým(-i) motorem(-y) |
Avionika |
Letouny s pístovým motorem bez přetlakové kabiny s maximální vzletovou hmotností 2000 Kg a nižší |
|
1 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
2 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
3 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
4 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
5 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
6 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
7A |
X |
X |
X |
X |
X |
|
7B |
|
|
|
|
|
X |
8 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
9A |
X |
X |
X |
X |
X |
|
9B |
|
|
|
|
|
X |
10 |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
11A |
X |
|
|
|
|
|
11B |
|
X |
|
|
|
|
11C |
|
|
|
|
|
X |
12 |
|
|
X |
X |
|
|
13 |
|
|
|
|
X |
|
14 |
|
|
|
|
X |
|
15 |
X |
|
X |
|
|
|
16 |
|
X |
|
X |
|
X |
17A |
X |
X |
|
|
|
|
17B |
|
|
|
|
|
X |
MODUL 1. MATEMATIKA
|
ÚROVEŇ |
|||||
A |
B1 |
B2 |
B3 |
|||
|
1 |
2 |
2 |
2 |
||
Aritmetické výrazy a znaménka, způsoby násobení a dělení, zlomky a desetinná čísla, součinitele a násobky, váhy, míry a převodní koeficienty, poměry a úměry, průměry a procenta, plochy a objemy, druhé a třetí mocniny a odmocniny. |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
2 |
||
|
— |
1 |
1 |
1 |
||
|
|
|
|
|
||
|
— |
1 |
1 |
1 |
||
|
2 |
2 |
2 |
2 |
||
|
— |
2 |
2 |
2 |
MODUL 2. FYZIKA
|
ÚROVEŇ |
|||||
A |
B1 |
B2 |
B3 |
|||
|
1 |
1 |
1 |
1 |
||
Složení látky: chemické prvky, struktura atomů, molekuly |
|
|
|
|
||
Chemické sloučeniny |
|
|
|
|
||
Skupenství: pevné, kapalné a plynné |
|
|
|
|
||
Změny skupenství |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
1 |
2 |
1 |
1 |
||
Síly, momenty a dvojice sil, vektorový zápis |
|
|
|
|
||
Těžiště |
|
|
|
|
||
Základy teorie napětí, deformace a pružnosti: tah, tlak, smyk a krut |
|
|
|
|
||
Povaha a vlastnosti pevných látek, kapalin a plynů |
|
|
|
|
||
Tlak a vztlak v kapalinách (barometry). |
|
|
|
|
||
|
1 |
2 |
1 |
1 |
||
Přímočarý pohyb: rovnoměrný přímočarý pohyb, pohyb se zrychlením (pohyb v gravitačním poli Země) |
|
|
|
|
||
Rotační pohyb: rovnoměrný kruhový pohyb (odstředivá a dostředivá síla) |
|
|
|
|
||
Periodický pohyb: kyvadlo |
|
|
|
|
||
Jednoduchá teorie kmitání, harmonického kmitání a rezonance |
|
|
|
|
||
Poměr rychlosti, mechanický zisk a účinnost. |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
1 |
2 |
1 |
1 |
||
|
1 |
2 |
2 |
1 |
||
|
|
|
|
|
||
|
2 |
2 |
2 |
2 |
||
|
1 |
2 |
1 |
1 |
||
|
|
|
|
|
||
|
2 |
2 |
2 |
2 |
||
|
— |
2 |
2 |
1 |
||
|
— |
2 |
2 |
— |
||
Povaha světla, rychlost světla; |
|
|
|
|
||
Zákony odrazu a lomu světla: odraz na rovinných plochách, odraz na sférických zrcadlech, lom, čočky |
|
|
|
|
||
Optická vlákna |
|
|
|
|
||
|
— |
2 |
2 |
— |
||
Vlnění: mechanické vlny, harmonické vlny, interferenční jevy, stojaté vlny |
|
|
|
|
||
Zvuk: rychlost zvuku, zdroje zvuku, intenzita, výška a barva tónu, Dopplerův jev |
|
|
|
|
MODUL 3. ZÁKLADY ELEKTROTECHNIKY
|
ÚROVEŇ |
|||||
A |
B1 |
B2 |
B3 |
|||
|
1 |
1 |
1 |
1 |
||
Struktura a rozložení elektrických nábojů uvnitř: atomů, molekul, iontů, sloučenin |
|
|
|
|
||
Molekulární struktura vodičů, polovodičů a izolantů |
|
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
1 |
||
Statická elektřina a rozložení elektrostatických nábojů |
|
|
|
|
||
Elektrostatické zákony přitahování a odpuzování |
|
|
|
|
||
Jednotky el. náboje, Coulombův zákon |
|
|
|
|
||
Elektrická vodivost v pevných látkách, kapalinách, plynech a ve vakuu |
|
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
1 |
||
Následující odborné výrazy, měřící jednotky a činitele, které je ovlivňují: rozdíl potenciálů, elektromotorická síla, napětí, proud, odpor, vodivost, náboj, dohodnutý směr proudu, tok elektronů |
|
|
|
|
||
|
1 |
1 |
1 |
1 |
||
Výroba elektřiny následujícími způsoby: světlem, teplem, třením, tlakem, chemickým působením, magnetismem a pohybem |
|
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
2 |
||
Konstrukce a základní chemické reakce: galvanické články, akumulátory, olověné články, niklokadmiové články, další alkalické články |
|
|
|
|
||
Články zapojené do série a paralelně |
|
|
|
|
||
Vnitřní odpor a jeho vliv na akumulátor |
|
|
|
|
||
Konstrukce, materiály a činnost termočlánků |
|
|
|
|
||
Činnost fotočlánků |
|
|
|
|
||
|
— |
2 |
2 |
1 |
||
Ohmův zákon, Kirchhoffovy zákony |
|
|
|
|
||
Výpočty odporu, napětí a proudu s použitím uvedených zákonů |
|
|
|
|
||
Význam vnitřního odporu zdroje. |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
— |
2 |
2 |
1 |
||
|
— |
1 |
1 |
— |
||
|
— |
2 |
2 |
1 |
||
Výkon, práce a energie (kinetická a potenciální) |
|
|
|
|
||
Ztráta výkonu na odporu |
|
|
|
|
||
Vzorec pro výpočet odporu |
|
|
|
|
||
Výpočty výkonu, práce a energie |
|
|
|
|
||
|
— |
2 |
2 |
1 |
||
Princip a funkce kondenzátoru |
|
|
|
|
||
Činitelé ovlivňující kapacitu: plocha desek, vzdálenost mezi deskami, počet desek, dielektrikum a dielektrická konstanta, pracovní napětí, jmenovité napětí |
|
|
|
|
||
Typy kondenzátorů, konstrukce a funkce |
|
|
|
|
||
Barevné značení kondenzátorů |
|
|
|
|
||
Výpočet kapacity a napětí v paralelních a sériových obvodech |
|
|
|
|
||
Exponenciální nabíjení a vybíjení kondenzátoru, časové konstanty |
|
|
|
|
||
Zkoušení kondenzátorů |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
— |
2 |
2 |
1 |
||
Opatření pro zacházení s magnety a skladování magnetů |
— |
2 |
2 |
1 |
||
|
— |
2 |
2 |
1 |
||
Faradayův zákon |
|
|
|
|
||
Indukování napětí ve vodiči pohybujícím se v magnetickém poli |
|
|
|
|
||
Principy indukce |
|
|
|
|
||
Vliv následných veličin na velikost indukovaného napětí: intenzita magnetického pole, rychlost změny magnetického toku, počet závitů vodiče |
|
|
|
|
||
Vzájemná indukčnost |
|
|
|
|
||
Vliv rychlosti změny primárního proudu a vzájemné indukčnosti na indukované napětí |
|
|
|
|
||
Činitelé ovlivňující vzájemnou indukčnost: počet závitů na cívce, rozměrová velikost cívky, permeabilita cívky, vzájemná poloha cívek |
|
|
|
|
||
Lenzův zákon a pravidla na určování polarity |
|
|
|
|
||
Elektromotorická síla, vlastní indukčnost |
|
|
|
|
||
Bod nasycení |
|
|
|
|
||
Základní použití indukčních cívek |
|
|
|
|
||
|
— |
2 |
2 |
1 |
||
Základní teorie motoru a generátoru |
|
|
|
|
||
Konstrukce a účel jednotlivých částí generátoru stejnosměrného proudu |
|
|
|
|
||
Činnost a činitelé ovlivňující výstup a směr toku proudu u stejnosměrných generátorů |
|
|
|
|
||
Činnost a činitelé ovlivňující výstupní výkon, kroutící moment, rychlost a směr otáčení stejnosměrných motorů |
|
|
|
|
||
Sériové vinutí, derivační vinutí a kompaundní motory |
|
|
|
|
||
Konstrukce startér-generátoru. |
|
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
1 |
||
Sinusový průběh vlny: fáze, perioda, frekvence, cyklus |
|
|
|
|
||
Okamžité, průměrné, efektivní, maximální, mezivrcholové hodnoty proudu a výpočet těchto hodnot ve vztahu k napětí, proudu a výkonu |
|
|
|
|
||
Trojúhelníkové/obdélníkové průběhy |
|
|
|
|
||
Principy jednofázové a trojfázové soustavy |
|
|
|
|
||
|
— |
2 |
2 |
1 |
||
Fázový vztah mezi napětím a proudem v L, C a R obvodech při paralelním, sériovém a sériově paralelním zapojení |
|
|
|
|
||
Ztráta výkonu v L, C a R obvodech |
|
|
|
|
||
Výpočty impedance, fázového posunu, účiníku a proudu |
|
|
|
|
||
Výpočty činného, zdánlivého a jalového výkonu |
|
|
|
|
||
|
— |
2 |
2 |
1 |
||
Zásady konstrukce a princip činnosti transformátoru |
|
|
|
|
||
Ztráty transformátoru a způsoby jejich překonání |
|
|
|
|
||
Činnost transformátoru při zatížení a bez zatížení |
|
|
|
|
||
Přenos výkonu, účinnost, značení polarity |
|
|
|
|
||
Výpočet sdružených a fázových napětí a proudů |
|
|
|
|
||
Výpočet výkonu v trojfázové soustavě |
|
|
|
|
||
Primární a sekundární proud, napětí, převodový poměr, výkon, účinnost |
|
|
|
|
||
Autotransformátory |
|
|
|
|
||
|
— |
1 |
1 |
— |
||
Činnost, použití, uplatnění následujících filtrů: nízkopásmových, širokopásmových, pásmových propustí, pásmových zádrží |
|
|
|
|
||
|
— |
2 |
2 |
1 |
||
Otáčení závitu v magnetickém poli a vytvoření průběhu vlny |
|
|
|
|
||
Činnost a konstrukce generátorů střídavého proudu s otáčivou kotvou a otáčivým polem |
|
|
|
|
||
Jednofázové, dvojfázové a trojfázové alternátory |
|
|
|
|
||
Trojfázové zapojení do hvězdy a do trojúhelníka, jejich výhody a použití |
|
|
|
|
||
Generátory s permanentním magnetem |
|
|
|
|
||
|
— |
2 |
2 |
1 |
||
Konstrukce, princip činnosti a charakteristiky: synchronních a indukčních motorů jednofázových a vícefázových |
|
|
|
|
||
Způsoby řízení rychlosti a směru otáčení |
|
|
|
|
||
Způsoby vytváření točivého pole: kapacitou, indukčností, pólem se závitem nakrátko a děleným pólem |
|
|
|
|
MODUL 4. ZÁKLADY ELEKTRONIKY
|
ÚROVEŇ |
|||||
A |
B1 |
B2 |
B3 |
|||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
— |
2 |
2 |
1 |
||
|
— |
— |
2 |
— |
||
|
|
|
|
|
||
|
— |
1 |
2 |
1 |
||
|
— |
— |
2 |
— |
||
|
|
|
|
|
||
|
— |
1 |
— |
1 |
||
|
— |
— |
2 |
— |
||
|
— |
1 |
2 |
— |
||
Popis a použití desek s plošnými spoji |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
— |
1 |
— |
— |
||
|
— |
— |
2 |
— |
MODUL 5. DIGITÁLNÍ TECHNIKY/ELEKTRONICKÉ PŘÍSTROJOVÉ SYSTÉMY
|
ÚROVEŇ |
||||||||||||||||||||||||||||||||
A |
B1-1 B1-3 |
B1-2 B1-4 |
B2 |
B3 |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
1 |
2 |
2 |
3 |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||
Typické uspořádání systémů a rozmístění elektronických přístrojových systémů v kabině |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
— |
1 |
— |
2 |
— |
||||||||||||||||||||||||||||
Číselné soustavy: dvojková, osmičková a hexadecimální |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
Předvedení převodu mezi desítkovou a dvojkovou, osmičkovou a hexadecimální soustavou a naopak |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
— |
1 |
— |
2 |
— |
||||||||||||||||||||||||||||
Analogové údaje, číslicové údaje |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
Činnost a použití analogově číslicových a číslicově analogových převodníků, vstupy a výstupy, omezení různých typů převodníků |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
— |
2 |
— |
2 |
— |
||||||||||||||||||||||||||||
Činnost sběrnic údajů v letadlových systémech, včetně znalostí ARINC a jiných technických podmínek. |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
Síť/ethernet letadla |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
— |
2 |
— |
2 |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||
|
— |
— |
— |
2 |
— |
||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
1 |
2 |
— |
— |
— |
||||||||||||||||||||||||||||
|
— |
— |
— |
2 |
— |
||||||||||||||||||||||||||||
|
— |
— |
— |
2 |
— |
||||||||||||||||||||||||||||
Vykonávané funkce a celková činnost mikroprocesoru |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
Základní činnost každé z následujících jednotek mikroprocesoru: řídicí a procesorová jednotka, hodiny, registr, aritmetická logická jednotka |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
— |
— |
— |
2 |
— |
||||||||||||||||||||||||||||
Činnost a použití kodérů a dekodérů |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
Funkce kodérů |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
Používání středního, velkého a velmi velkého stupně integrace |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
— |
— |
— |
2 |
— |
||||||||||||||||||||||||||||
Činnost, použití a označování multiplexních a demultiplexních obvodů v logických schématech |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
— |
1 |
1 |
2 |
— |
||||||||||||||||||||||||||||
Výhody a nevýhody přenosu údajů optickými vlákny oproti přenosu elektrickým vodičem |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
Optické sběrnice údajů |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
Názvosloví týkající se optických vláken |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
Zakončení |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
Vazební členy, řídicí terminály, dálkové terminály |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
Použití optických vláken v systémech letadla |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
— |
2 |
1 |
2 |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||
Principy činnosti běžných typů zobrazovačů používaných v moderních letadlech zahrnujících elektronové obrazovky, zobrazovače se svítícími diodami (LED) a tekutými krystaly (LCD). |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
1 |
2 |
2 |
2 |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||
Zvláštní manipulace s komponenty citlivými na elektrostatické výboje |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
Uvědomování si nebezpečí a možnosti poškození, komponenty a osobní prostředky antistatické ochrany |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
— |
2 |
1 |
2 |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||
Uvědomování si omezení, požadavky na letovou způsobilost a možné katastrofické vlivy neoprávněných změn programového vybavení |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
— |
2 |
2 |
2 |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||
Vliv následujících jevů na postupy údržby elektronického systému:
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||
|
— |
2 |
2 |
2 |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||
Obecné uspořádání typických, elektronických/digitálních systémů letadla a přidružených zařízení BITE, např.:
|
|
|
|
|
|
MODUL 6. MATERIÁLY A ZÁKLADNÍ STROJNICKÉ SOUČÁSTKY
|
ÚROVEŇ |
|||||
A |
B1 |
B2 |
B3 |
|||
|
|
|
|
|
||
|
1 |
2 |
1 |
2 |
||
|
— |
1 |
1 |
1 |
||
|
|
|
|
|
||
|
1 |
2 |
1 |
2 |
||
|
— |
1 |
1 |
1 |
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
2 |
||
|
1 |
2 |
— |
2 |
||
|
1 |
2 |
— |
2 |
||
Konstrukční metody dřevěných konstrukcí draku |
|
|
|
|
||
Charakteristiky, vlastnosti a typy dřeva a lepidel používaných u letounů |
|
|
|
|
||
Ochrana a údržba dřevěných konstrukcí |
|
|
|
|
||
Druhy vad v dřevěném materiálu a dřevěných konstrukcích |
|
|
|
|
||
Zjišťování vad v dřevěných konstrukcích |
|
|
|
|
||
Opravy dřevěných konstrukcí |
|
|
|
|
||
|
1 |
2 |
— |
2 |
||
Charakteristiky, vlastnosti a typy tkanin používaných u letounů |
|
|
|
|
||
Metody prohlídek tkanin |
|
|
|
|
||
Druhy poruch v tkaninách |
|
|
|
|
||
Opravy potahů z tkaniny |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
1 |
1 |
1 |
1 |
||
|
2 |
3 |
2 |
2 |
||
|
|
|
|
|
||
|
2 |
2 |
2 |
2 |
||
Názvosloví šroubů |
|
|
|
|
||
Tvary závitů, rozměry a tolerance standardních závitů používaných v letadlech |
|
|
|
|
||
Měření závitů |
|
|
|
|
||
|
2 |
2 |
2 |
2 |
||
Typy šroubů: rozdělení, určení, označování letadlových šroubů, mezinárodní normy |
|
|
|
|
||
Matice: samosvorné, nýtovací matice, standardní typy |
|
|
|
|
||
Strojní šrouby: rozdělení pro letadla |
|
|
|
|
||
Závrtné šrouby: typy a použití, montáž a demontáž |
|
|
|
|
||
Závitořezné šrouby a příchytky |
|
|
|
|
||
|
2 |
2 |
2 |
2 |
||
Pojistné podložky s jazýčkem a pérové podložky, pojistné podložky, závlačky, pojistné matice, drátový zámek, rychlospojky, pera, rozpěrné pojistné kroužky, závlačky |
|
|
|
|
||
|
1 |
2 |
1 |
2 |
||
Typy tuhých a výbušných nýtů: přesné třídění a označování, tepelné zpracování |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
2 |
2 |
2 |
2 |
||
|
2 |
2 |
1 |
2 |
||
|
— |
2 |
1 |
1 |
||
Typy, materiály, charakteristiky a použití pružin a pér |
|
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
1 |
||
Účel ložisek, zatížení, materiál, konstrukce |
|
|
|
|
||
Typy ložisek a jejich použití |
|
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
1 |
||
Typy ozubených převodů a jejich použití |
|
|
|
|
||
Převodové poměry, redukční a multiplikační převodové soustavy, hnaná a hnací ozubená kola, vložená ozubená kola, záběry ozubených kol |
|
|
|
|
||
Řemeny a kladky, řetězy a řetězová kola |
|
|
|
|
||
|
1 |
2 |
1 |
2 |
||
Typy lan |
|
|
|
|
||
Koncová uchycení, napínací a kompenzační zařízení |
|
|
|
|
||
Kladky a hlavní části lanového systému ovládání |
|
|
|
|
||
Bovdeny |
|
|
|
|
||
Pružné systémy ovládání letadla |
|
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
2 |
||
Typy kabelů, konstrukce a charakteristiky |
|
|
|
|
||
Vysokonapěťové a koaxiální kabely |
|
|
|
|
||
Lemované konektory |
|
|
|
|
||
Typy konektorů, kolíčky, zástrčky, zásuvky, izolanty, jmenovitý proud a napětí, spojování, identifikační kódy |
|
|
|
|
MODUL 7A POSTUPY ÚDRŽBY
Poznámka: Tento modul se nepoužije pro kategorii B3. Odpovídající předměty pro kategorii B3 jsou stanoveny v modulu 7B.
|
ÚROVEŇ |
||||
A |
B1 |
B2 |
|||
|
3 |
3 |
3 |
||
Zásady bezpečných pracovních postupů zahrnujících opatření při práci s elektrickým proudem, plyny, zvláště s kyslíkem, oleji a chemikáliemi |
|
|
|
||
Též pokyny při zásahu v případě požáru nebo jiné nehody s výskytem jednoho nebo více z výše uvedených rizik, včetně znalosti hasebních látek |
|
|
|
||
|
3 |
3 |
3 |
||
Péče o nářadí, kontrola nářadí, použití dílenských materiálů |
|
|
|
||
Rozměry, přídavky a tolerance, normy zpracování |
|
|
|
||
Kalibrace nářadí a přístrojů, kalibrační normy |
|
|
|
||
|
3 |
3 |
3 |
||
Běžné typy ručního nářadí |
|
|
|
||
Běžné typy mechanického nářadí |
|
|
|
||
Funkce a použití přesného měřicího vybavení |
|
|
|
||
Zařízení na mazání a způsoby mazání |
|
|
|
||
Činnost, funkce a použití obecného elektrického zkušebního zařízení |
|
|
|
||
|
— |
2 |
3 |
||
Činnost, funkce a použití obecného zkušebního vybavení pro avioniku |
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
||
Typy výkresů a schémat, symboly, rozměry, tolerance, zobrazování |
|
|
|
||
Informační rohové razítko |
|
|
|
||
Mikrofilm, mikrofiš a počítačové zpracování |
|
|
|
||
Americká norma ATA 100 (Air Transport Association) |
|
|
|
||
Letecké a další použitelné předpisy zahrnující normy ISO, AN, MS, NAS a MIL |
|
|
|
||
Schéma zapojení a schematické diagramy |
|
|
|
||
|
1 |
2 |
1 |
||
Velikosti vrtáků pro svorníkové otvory, třídy uložení |
|
|
|
||
Běžný systém uložení a vůlí |
|
|
|
||
Rozpis uložení a vůlí pro letadla a motory |
|
|
|
||
Hranice pro průhyb, krut a opotřebení |
|
|
|
||
Normalizované metody pro kontrolu hřídelí, ložisek a jiných částí |
|
|
|
||
|
1 |
3 |
3 |
||
Vodivost, izolace a způsoby spojování a zkoušení |
|
|
|
||
Použití krimpovacího nářadí: ruční a hydraulicky ovládané |
|
|
|
||
Zkoušení krimpovaných spojů |
|
|
|
||
Vyjmutí a osazení spojovacího kolíku |
|
|
|
||
Koaxiální kabely: zkoušení a opatření při montáži |
|
|
|
||
Určení typů vodičů, kritéria jejich kontroly a odolnost vůči poškození |
|
|
|
||
Metody ochrany elektrického vedení: ohebné opletené izolace a uchycení, kabelové svorky, způsoby ochrany objímek, včetně tepelně smršťovací izolace, stínění |
|
|
|
||
Instalace, kontrola, opravy, údržba a požadavky na čistotu propojovacího systému elektrického vedení |
|
|
|
||
|
1 |
2 |
— |
||
Nýtované spoje, rozmístění a rozteč nýtů |
|
|
|
||
Nářadí používané pro nýtování a zapouštění |
|
|
|
||
Kontrola nýtovaných spojů |
|
|
|
||
|
1 |
2 |
— |
||
Ohýbání a rozšiřování konců letadlových trubek |
|
|
|
||
Kontrola a zkoušení letadlových trubek a hadic |
|
|
|
||
Montáž a upínání trubek |
|
|
|
||
|
1 |
2 |
— |
||
Kontrola a zkoušení pružin a pér |
|
|
|
||
|
1 |
2 |
— |
||
Zkoušení, čištění a kontrola ložisek |
|
|
|
||
Požadavky na mazání ložisek |
|
|
|
||
Závady ložisek a jejich příčiny |
|
|
|
||
|
1 |
2 |
— |
||
Kontrola ozubených kol, vůle |
|
|
|
||
Kontrola řemenů a řemenic, řetězů a řetězových kol |
|
|
|
||
Kontrola šroubových napínačů, pákových zařízení, dvojčinných táhlových systémů |
|
|
|
||
|
1 |
2 |
— |
||
Kování koncových upevnění |
|
|
|
||
Kontrola a zkoušení ovládacích lan |
|
|
|
||
Bovdeny; ohybné systémy řízení letadla |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
— |
2 |
— |
||
Vyznačení a výpočet přídavku na ohyb |
|
|
|
||
Klempířské práce včetně ohýbání a tvarování |
|
|
|
||
Kontrola klempířských prací |
|
|
|
||
|
— |
2 |
— |
||
Způsoby spojování |
|
|
|
||
Okolní podmínky |
|
|
|
||
Metody kontroly |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
— |
2 |
2 |
||
|
— |
2 |
— |
||
|
|
|
|
||
|
— |
2 |
2 |
||
|
— |
2 |
— |
||
|
2 |
2 |
2 |
||
Pojíždění/vlečení a s tím spojená bezpečnostní opatření |
|
|
|
||
Zdvíhání letadla, zaklínování, zabezpečení a s tím spojená bezpečnostní opatření |
|
|
|
||
Způsoby uskladnění letadel |
|
|
|
||
Postupy plnění/vypouštění paliva |
|
|
|
||
Postupy Blesk/ochrana proti zásahu bleskem ošetření |
|
|
|
||
Elektrické, hydraulické a pneumatické pozemní zdroje |
|
|
|
||
Vlivy prostředí na obsluhu a provoz letadla |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
2 |
3 |
3 |
||
|
— |
2 |
— |
||
|
— |
2 |
1 |
||
|
2 |
2 |
2 |
||
|
— |
2 |
2 |
||
|
|
|
|
||
|
2 |
2 |
2 |
||
|
2 |
2 |
— |
||
|
1 |
2 |
2 |
||
Plánování údržby |
|
|
|
||
Postupy modifikace |
|
|
|
||
Skladovací postupy |
|
|
|
||
Postupy osvědčování a uvolňování do provozu |
|
|
|
||
Propojení s obsluhou letadla |
|
|
|
||
Kontrola údržby/řízení jakosti/zabezpečování jakosti |
|
|
|
||
Další postupy údržby |
|
|
|
||
Řízení letadlových celků s omezenými lhůtami |
|
|
|
MODUL 7B POSTUPY ÚDRŽBY
Poznámka: Rozsah tohoto modulu odpovídá technologii letounů spadajících do kategorie B3.
|
ÚROVEŇ |
||
B3 |
|||
|
3 |
||
Zásady bezpečných pracovních postupů zahrnujících opatření při práci s elektrickým proudem, plyny, zvláště s kyslíkem, oleji a chemikáliemi |
|
||
Též pokyny při zásahu v případě požáru nebo jiné nehody s výskytem jednoho nebo více z výše uvedených rizik, včetně znalosti hasebních látek |
|
||
|
3 |
||
Péče o nářadí, kontrola nářadí, použití dílenských materiálů |
|
||
Rozměry, přídavky a tolerance, normy zpracování |
|
||
Kalibrace nářadí a přístrojů, kalibrační normy |
|
||
|
3 |
||
Běžné typy ručního nářadí |
|
||
Běžné typy mechanického nářadí |
|
||
Funkce a použití přesného měřicího vybavení |
|
||
Zařízení na mazání a způsoby mazání |
|
||
Činnost, funkce a použití obecného elektrického zkušebního zařízení |
|
||
|
— |
||
Činnost, funkce a použití obecného zkušebního vybavení pro avioniku |
|
||
|
2 |
||
Typy výkresů a schémat, symboly, rozměry, tolerance, zobrazování |
|
||
Informační rohové razítko |
|
||
Mikrofilm, mikrofiš a počítačové zpracování |
|
||
Americká norma ATA 100 (Air Transport Association) |
|
||
Letecké a další použitelné předpisy zahrnující normy ISO, AN, MS, NAS a MIL |
|
||
Schéma zapojení a schematické diagramy |
|
||
|
2 |
||
Velikosti vrtáků pro svorníkové otvory, třídy uložení |
|
||
Běžný systém uložení a vůlí |
|
||
Rozpis uložení a vůlí pro letadla a motory |
|
||
Hranice pro průhyb, krut a opotřebení |
|
||
Normalizované metody pro kontrolu hřídelí, ložisek a jiných částí |
|
||
|
2 |
||
Vodivost, izolace a způsoby spojování a zkoušení |
|
||
Použití krimpovacího nářadí: ruční a hydraulicky ovládané |
|
||
Zkoušení krimpovaných spojů |
|
||
Vyjmutí a osazení spojovacího kolíku |
|
||
Koaxiální kabely: zkoušení a opatření při montáži |
|
||
Metody ochrany elektrického vedení: ohebné opletené izolace a uchycení, kabelové svorky, způsoby ochrany objímek, včetně tepelně smršťovací izolace, stínění |
|
||
|
2 |
||
Nýtované spoje, rozmístění a rozteč nýtů |
|
||
Nářadí používané pro nýtování a zapouštění |
|
||
Kontrola nýtovaných spojů |
|
||
|
2 |
||
Ohýbání a rozšiřování konců letadlových trubek |
|
||
Kontrola a zkoušení letadlových trubek a hadic |
|
||
Montáž a upínání trubek |
|
||
|
1 |
||
Kontrola a zkoušení pružin a pér |
|
||
|
2 |
||
Zkoušení, čištění a kontrola ložisek |
|
||
Požadavky na mazání ložisek |
|
||
Závady ložisek a jejich příčiny |
|
||
|
2 |
||
Kontrola ozubených kol, vůle |
|
||
Kontrola řemenů a řemenic, řetězů a řetězových kol |
|
||
Kontrola šroubových napínačů, pákových zařízení, dvojčinných táhlových systémů |
|
||
|
2 |
||
Kování koncových upevnění |
|
||
Kontrola a zkoušení ovládacích lan |
|
||
Bovdeny; ohybné systémy řízení letadla |
|
||
|
|
||
|
2 |
||
Vyznačení a výpočet přídavku na ohyb |
|
||
Klempířské práce včetně ohýbání a tvarování |
|
||
Kontrola klempířských prací |
|
||
|
2 |
||
Způsoby spojování |
|
||
Okolní podmínky |
|
||
Metody kontroly |
|
||
|
|
||
|
2 |
||
|
2 |
||
|
|
||
|
2 |
||
|
2 |
||
|
2 |
||
Pojíždění/vlečení a s tím spojená bezpečnostní opatření |
|
||
Zdvíhání letadla, zaklínování, zabezpečení a s tím spojená bezpečnostní opatření |
|
||
Způsoby uskladnění letadel |
|
||
Postupy plnění/vypouštění paliva |
|
||
Postupy odmrazování/protinámrazového ošetření |
|
||
Elektrické, hydraulické a pneumatické pozemní zdroje |
|
||
Vlivy prostředí na obsluhu a provoz letadla |
|
||
|
|
||
|
3 |
||
|
2 |
||
|
2 |
||
|
2 |
||
|
2 |
||
|
|
||
|
2 |
||
|
2 |
||
|
2 |
||
Plánování údržby |
|
||
Postupy modifikace |
|
||
Skladovací postupy |
|
||
Postupy osvědčování a uvolňování do provozu |
|
||
Propojení s obsluhou letadla |
|
||
Kontrola údržby/řízení jakosti/zabezpečování jakosti |
|
||
Další postupy údržby |
|
||
Řízení letadlových celků s omezenými lhůtami |
|
MODUL 8. ZÁKLADY AERODYNAMIKY
|
ÚROVEŇ |
|||||
A |
B1 |
B2 |
B3 |
|||
|
1 |
2 |
2 |
1 |
||
Mezinárodní standardní atmosféra (ISA), použití v aerodynamice |
|
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
1 |
||
Obtékání tělesa |
|
|
|
|
||
Mezní vrstva, laminární a turbulentní proudění, volné proudění, relativní proudění, zešikmení proudu, vířivé proudění, stagnace |
|
|
|
|
||
Výrazy: zakřivení, tětiva, střední aerodynamická tětiva, čelní odpor profilu (škodlivý), indukovaný odpor, aerodynamický střed, úhel náběhu, nabíhající a odtékající proud, aerodynamická jemnost křídla, tvar a štíhlost křídla |
|
|
|
|
||
Tah, tíha, výslednice aerodynamických sil |
|
|
|
|
||
Vznik vztlaku a odporu: úhel náběhu, koeficient vztlaku, koeficient odporu, aerodynamická polára, pádová rychlost |
|
|
|
|
||
Znečištění aerodynamických ploch zahrnující led, sníh, námrazu |
|
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
1 |
||
Vzájemný vztah mezi vztlakem, gravitační silou, tahem a odporem |
|
|
|
|
||
Klouzavost |
|
|
|
|
||
Ustálené lety, výkony |
|
|
|
|
||
Teorie zatáčky |
|
|
|
|
||
Vliv násobku zatížení: pádová rychlost, letová obálka a konstrukční pevnostní omezení |
|
|
|
|
||
Prostředky na zvýšení vztlaku |
|
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
1 |
||
Podélná, příčná a směrová stabilita (aktivní a pasivní) |
|
|
|
|
MODUL 9A LIDSKÉ ČINITELE
Poznámka: Tento modul se nepoužije pro kategorii B3. Odpovídající předměty pro kategorii B3 jsou stanoveny v modulu 9B.
|
ÚROVEŇ |
||||
A |
B1 |
B2 |
|||
|
1 |
2 |
2 |
||
Potřeba posuzování vlivu lidského činitele |
|
|
|
||
Události zapříčiněné lidským činitelem/lidskou chybou |
|
|
|
||
„Murphyho“ zákon |
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
||
Zrak |
|
|
|
||
Sluch |
|
|
|
||
Zpracování informací |
|
|
|
||
Pozornost a vnímání |
|
|
|
||
Paměť |
|
|
|
||
Klaustrofobie a fyzický vzrůst |
|
|
|
||
|
1 |
1 |
1 |
||
Odpovědnost: individuální a skupinová |
|
|
|
||
Motivace a demotivace |
|
|
|
||
Tlak vyrovnání se okolí |
|
|
|
||
Problémy kultur |
|
|
|
||
Týmová práce |
|
|
|
||
Řízení, dozor a vedení |
|
|
|
||
|
2 |
2 |
2 |
||
Tělesná kondice/zdraví |
|
|
|
||
Stres z domácího a pracovního prostředí |
|
|
|
||
Časový tlak a termíny ukončení |
|
|
|
||
Pracovní zatížení: přetížení a nevytíženost |
|
|
|
||
Spánek a únava, práce na směny |
|
|
|
||
Alkohol, léky, zneužití léků |
|
|
|
||
|
1 |
1 |
1 |
||
Hluk a výpary |
|
|
|
||
Osvětlení |
|
|
|
||
Podnebí a teplota |
|
|
|
||
Pohyb a vibrace |
|
|
|
||
Pracovní prostředí |
|
|
|
||
|
1 |
1 |
1 |
||
Fyzická práce |
|
|
|
||
Opakované úlohy |
|
|
|
||
Vizuální prohlídka |
|
|
|
||
Složité systémy |
|
|
|
||
|
2 |
2 |
2 |
||
Komunikace uvnitř kolektivu a mezi kolektivy |
|
|
|
||
Zápis a záznam práce |
|
|
|
||
Aktualizace, platnost |
|
|
|
||
Šíření informací |
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
||
Modelové příklady a teorie chyb |
|
|
|
||
Typy chyb při úkolech údržby |
|
|
|
||
Důsledky chyb (např. letecké nehody) |
|
|
|
||
Předcházení chybám a jejich náprava |
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
||
Rozpoznávání rizik a předcházení rizikům |
|
|
|
||
Řešení nouzových situací |
|
|
|
MODUL 9B LIDSKÉ ČINITELE
Poznámka: Rozsah tohoto modulu odpovídá méně náročnému prostředí údržby pro držitele průkazu způsobilosti kategorie B3.
|
ÚROVEŇ |
||
B3 |
|||
|
2 |
||
Potřeba posuzování vlivu lidského činitele |
|
||
Události zapříčiněné lidským činitelem/lidskou chybou |
|
||
„Murphyho“ zákon |
|
||
|
2 |
||
Zrak |
|
||
Sluch |
|
||
Zpracování informací |
|
||
Pozornost a vnímání |
|
||
Paměť |
|
||
Klaustrofobie a fyzický vzrůst |
|
||
|
1 |
||
Odpovědnost: individuální a skupinová |
|
||
Motivace a demotivace |
|
||
Tlak vyrovnání se okolí |
|
||
Problémy kultur |
|
||
Týmová práce |
|
||
Řízení, dozor a vedení |
|
||
|
2 |
||
Tělesná kondice/zdraví |
|
||
Stres z domácího a pracovního prostředí |
|
||
Časový tlak a termíny ukončení |
|
||
Pracovní zatížení: přetížení a nevytíženost |
|
||
Spánek a únava, práce na směny |
|
||
Alkohol, léky, zneužití léků |
|
||
|
1 |
||
Hluk a výpary |
|
||
Osvětlení |
|
||
Podnebí a teplota |
|
||
Pohyb a vibrace |
|
||
Pracovní prostředí |
|
||
|
1 |
||
Fyzická práce |
|
||
Opakované úlohy |
|
||
Vizuální prohlídka |
|
||
Složité systémy |
|
||
|
2 |
||
Komunikace uvnitř kolektivu a mezi kolektivy |
|
||
Zápis a záznam práce |
|
||
Aktualizace, platnost |
|
||
Šíření informací |
|
||
|
2 |
||
Modelové příklady a teorie chyb |
|
||
Typy chyb při úkolech údržby |
|
||
Důsledky chyb (např. letecké nehody) |
|
||
Předcházení chybám a jejich náprava |
|
||
|
2 |
||
Rozpoznávání rizik a předcházení rizikům |
|
||
Řešení nouzových situací |
|
MODUL 10. LETECKÁ LEGISLATIVA
|
ÚROVEŇ |
|||||||
A |
B1 |
B2 |
B3 |
|||||
|
1 |
1 |
1 |
1 |
||||
Úloha Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO) |
|
|
|
|
||||
Úloha Evropské komise |
|
|
|
|
||||
Úloha EASA |
|
|
|
|
||||
Úloha členských států a vnitrostátních leteckých úřadů |
|
|
|
|
||||
Nařízení (ES) č. 216/2008 a jeho prováděcí pravidla, nařízení (EU) č. 748/2012 a (EU) č. 1321 |
|
|
|
|
||||
Vztah mezi jednotlivými přílohami (částmi), např. částí 21, částí M, částí 145, částí 66, částí 147 a nařízením (EU) č. 965/2012 |
|
|
|
|
||||
|
2 |
2 |
2 |
2 |
||||
Podrobné porozumění části 66 |
|
|
|
|
||||
|
2 |
2 |
2 |
2 |
||||
Podrobné porozumění části 145 a hlavě F části M. |
|
|
|
|
||||
|
1 |
1 |
1 |
1 |
||||
Obecné porozumění nařízení (EU) č. 965/2012 |
|
|
|
|
||||
Osvědčení leteckých provozovatelů |
|
|
|
|
||||
Povinnosti provozovatelů, zejména co se týče zachování letové způsobilosti a údržby |
|
|
|
|
||||
Program údržby letadla |
|
|
|
|
||||
MEL//CDL |
|
|
|
|
||||
Doklady, které mají být na palubě |
|
|
|
|
||||
Značení letadel |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||
|
— |
1 |
1 |
1 |
||||
Obecné porozumění části 21 a certifikačním specifikacím EASA CS-23, 25, 27, 29 |
|
|
|
|
||||
|
— |
2 |
2 |
2 |
||||
Osvědčení letové způsobilosti; osvědčení letové způsobilosti pro zvláštní účely a povolení k letu; |
|
|
|
|
||||
Osvědčení o zápisu do leteckého rejstříku |
|
|
|
|
||||
Hlukové osvědčení |
|
|
|
|
||||
Rozpis hmotností |
|
|
|
|
||||
Povolení a oprávnění pro provoz radiové stanice |
|
|
|
|
||||
|
2 |
2 |
2 |
2 |
||||
Podrobné porozumění ustanovením části 21 týkajícím se zachování letové způsobilosti |
|
|
|
|
||||
Podrobné porozumění části M |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||
|
1 |
2 |
2 |
2 |
||||
Pouze pro průkazy způsobilosti kategorie A až B2: Základní seznam minimálního vybavení, seznam minimálního vybavení, seznam povolených odchylek při odbavení |
|
|
|
|
||||
|
— |
1 |
1 |
1 |
||||
Pouze pro průkazy způsobilosti kategorie B1 a B2:
|
|
|
|
|
MODUL 11A AERODYNAMIKA, KONSTRUKCE A SYSTÉMY TURBÍNOVÝCH LETOUNŮ
|
ÚROVEŇ |
|||||||
A1 |
B1.1 |
|||||||
|
|
|
||||||
|
1 |
2 |
||||||
Činnost a účinek:
|
— |
— |
||||||
Řízení pomocí elevonů a motýlkových ocasních ploch |
|
|
||||||
Zařízení na zvýšení vztlaku, sloty, náběžné klapky, klapky, křidélka kombinovaná se vztlakovou klapkou |
|
|
||||||
Zařízení na zvýšení odporu, spoilery, rušiče vztlaku, aerodynamické brzdy |
|
|
||||||
Účinky plůtků na křídle, náběžných hran se zubem |
|
|
||||||
Využívání mezní vrstvy, vířiče, klínovité vířiče nebo zařízení na náběžné hraně |
|
|
||||||
Činnost a vliv vyvažovacích plošek, vyvažovací plošky, servoplošky, pružinové plošky, hmotové vyvážení, ovládání vychýlení kormidla, plochy aerodynamického odlehčení |
|
|
||||||
|
1 |
2 |
||||||
Rychlost zvuku, podzvukový let, transsonický let, nadzvukový let |
|
|
||||||
Machovo číslo, kritické Machovo číslo, rázové odtrhnutí proudu, rázová vlna, aerodynamický ohřev, pravidlo ploch |
|
|
||||||
Činitele ovlivňující proudění vzduchu v okolí vstupů motorů letadel létajících vysokými rychlostmi |
|
|
||||||
Vliv kladné šípovitosti křídel na kritické Machovo číslo. |
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
2 |
2 |
||||||
|
1 |
2 |
||||||
|
|
|
||||||
|
1 |
2 |
||||||
Konstrukce a přetlakové těsnění |
|
|
||||||
Křídlo, stabilizátor, pylon a uchycení podvozku |
|
|
||||||
Zástavba sedadel a systém nakládání nákladu |
|
|
||||||
Dveře a nouzové východy: konstrukce, mechanismy, obsluha a bezpečnostní zařízení |
|
|
||||||
Konstrukce a mechanismy oken a čelního ochranného skla |
|
|
||||||
|
1 |
2 |
||||||
Konstrukce |
|
|
||||||
Uložení paliva |
|
|
||||||
Uchycení přistávacího zařízení, pylonu, řídicích ploch a prostředků na zvýšení vztlaku/odporu |
|
|
||||||
|
1 |
2 |
||||||
Konstrukce |
|
|
||||||
Uchycení řídicích ploch |
|
|
||||||
|
1 |
2 |
||||||
Konstrukce a uchycení |
|
|
||||||
Vyvážení – hmotové a aerodynamické |
|
|
||||||
|
1 |
2 |
||||||
Gondoly/pylony:
|
— |
— |
||||||
|
|
|
||||||
|
1 |
2 |
||||||
Zdroje dodávky vzduchu zahrnující odebírání vzduchu z motoru, APU a pozemní zdroj vzduchu |
|
|
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Klimatizační systémy |
|
|
||||||
Zařízení na oběh vzduchu a vodních par |
|
|
||||||
Rozvodné systémy |
|
|
||||||
Systém řízení oběhu, teploty a vlhkosti |
|
|
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Systémy přetlakování |
|
|
||||||
Regulace a indikace zahrnující regulační a bezpečnostní ventily |
|
|
||||||
Zařízení na kontrolu tlaku v kabině |
|
|
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Ochranná a výstražná zařízení |
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
1 |
2 |
||||||
Pitotstatické: výškoměr, rychloměr, variometr |
|
|
||||||
Gyroskopické: umělý horizont, povelový ukazatel letové polohy, ukazatel směru, indikátor horizontální situace, zatáčkoměr s indikací skluzu, přístroj pro koordinovanou zatáčku |
|
|
||||||
Kompasy: s přímým čtením, s dálkovým přenosem |
|
|
||||||
Indikace úhlu náběhu, systémy signalizace přetažení |
|
|
||||||
Pilotní prostor vybavený zobrazovači (glass cockpit) |
|
|
||||||
Další indikační systémy letadla |
|
|
||||||
|
1 |
1 |
||||||
Základní principy uspořádání systémů a činnost:
|
— |
— |
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Zástavba a obsluha baterií |
|
|
||||||
Zdroje stejnosměrného proudu |
|
|
||||||
Zdroje střídavého proudu |
|
|
||||||
Nouzové zdroje elektrické energie |
|
|
||||||
Regulace napětí |
|
|
||||||
Rozvod energie |
|
|
||||||
Měniče, transformátory, usměrňovače |
|
|
||||||
Ochrana obvodu |
|
|
||||||
Externí/pozemní zdroj |
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
2 |
2 |
||||||
|
1 |
1 |
||||||
|
1 |
3 |
||||||
|
|
|
||||||
|
1 |
1 |
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Primární řízení: křidélka, výškové kormidlo, směrové kormidlo, spoiler |
|
|
||||||
Ovládání vyvážení |
|
|
||||||
Aktivní vyvážení letadla |
|
|
||||||
Prostředky na zvýšení vztlaku |
|
|
||||||
Rušení vztlaku, aerodynamické brzdy |
|
|
||||||
Ovládání systémů: ruční, hydraulické, pneumatické, elektrické, elektroimpulzní systém řízení (fly-by-wire) |
|
|
||||||
Umělý cit, tlumení bočních kmitů, systém vyvážení podle Machova čísla, omezovač výchylky směrového kormidla, blokování kormidla |
|
|
||||||
Vyvážení a seřízení |
|
|
||||||
Systém ochrany/signalizace přetažení |
|
|
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Uspořádání systému |
|
|
||||||
Palivové nádrže |
|
|
||||||
Systémy dodávky paliva |
|
|
||||||
Vypouštění paliva za letu, odvzdušňování palivového systému a odpouštění paliva |
|
|
||||||
Dodávka a přečerpávání paliva z opačné strany |
|
|
||||||
Indikace a výstrahy |
|
|
||||||
Doplňování a odčerpávání paliva |
|
|
||||||
Podélné vyvážení v rámci palivového systému |
|
|
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Uspořádání systému |
|
|
||||||
Hydraulické kapaliny |
|
|
||||||
Hydraulické nádrže a akumulátory |
|
|
||||||
Vytváření tlaku: elektricky, mechanicky, pneumaticky |
|
|
||||||
Vytváření nouzového tlaku |
|
|
||||||
Filtry |
|
|
||||||
Regulace tlaku |
|
|
||||||
Rozvod energie |
|
|
||||||
Indikační a výstražné systémy |
|
|
||||||
Vzájemné propojení s jinými systémy |
|
|
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Tvorba námrazy, klasifikace a detekce |
|
|
||||||
Systémy ochrany proti námraze: elektrické, teplovzdušné a chemické |
|
|
||||||
Systémy odmrazování: elektrické, teplovzdušné, pneumatické a chemické |
|
|
||||||
Ochrana proti dešti |
|
|
||||||
Ohřev snímačů a drenáží |
|
|
||||||
Stěrače |
|
|
||||||
|
2 |
3 |
||||||
Konstrukce, absorbování nárazu |
|
|
||||||
Systémy vysouvání a zasouvání podvozku: normální a nouzové |
|
|
||||||
Indikace a výstrahy |
|
|
||||||
Kola, brzdy, protiskluzové systémy a automatické brzdy |
|
|
||||||
Pneumatiky |
|
|
||||||
Řízení |
|
|
||||||
Snímače polohy vzduch-země |
|
|
||||||
|
2 |
3 |
||||||
Vnější: navigační, protisrážková, přistávací, pojížděcí, na zjištění námrazy |
|
|
||||||
Vnitřní: osvětlení kabiny, pilotního prostoru, nákladového prostoru |
|
|
||||||
Nouzové osvětlení |
|
|
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Uspořádání systému: pilotní prostor, kabina |
|
|
||||||
Zdroje, uložení, doplňování a rozvod |
|
|
||||||
Regulace dodávky |
|
|
||||||
Indikace a výstrahy |
|
|
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Uspořádání systému |
|
|
||||||
Prameny: motor/APU, kompresory, zásobníky, pozemní zdroje |
|
|
||||||
Regulace tlaku |
|
|
||||||
Rozvodný systém |
|
|
||||||
Indikace a výstrahy |
|
|
||||||
Vzájemné propojení s jinými systémy |
|
|
||||||
|
2 |
3 |
||||||
Uspořádání rozvodu vody, dodávka, rozvod, obsluha systému a vypouštění vody |
|
|
||||||
Uspořádání toaletního systému, splachování a obsluha |
|
|
||||||
Hlediska koroze |
|
|
||||||
|
1 |
2 |
||||||
Centrální počítače údržby |
|
|
||||||
Systémy nahrávání údajů |
|
|
||||||
Elektronický systém dokumentace |
|
|
||||||
Tisk |
|
|
||||||
Sledování konstrukce (sledování přípustného poškození) |
|
|
||||||
|
1 |
2 |
||||||
Mezi funkce, které mohou být obvykle integrovány v modulech integrované modulové avioniky (IMA), patří například: Řízení odběru vzduchu, ovládání tlaku vzduchu, vzduchová ventilace a její ovládání, ovládání avioniky a ventilace pilotního prostoru, ovládání teploty, spojení v letovém provozu, směrovač propojení avioniky, řízení elektrického zatížení, sledování jističe, elektrický systém BITE, řízení paliva, ovládání brzd, ovládání řízení, vysouvání a zasouvání přistávacího zařízení, indikace tlaku pneumatik, indikace tlaku oleje, sledování teploty brzd atd. |
|
|
||||||
Základní systém; síťové prvky |
|
|
||||||
|
1 |
2 |
||||||
Jednotky a součásti zařízení pro zábavu cestujících a komunikaci na palubě letadla (palubní komunikační datový systém) a mezi kabinou letadla a pozemními stanicemi (služba palubní sítě). Umožňuje přenosy hlasu, dat, hudby a videa. |
|
|
||||||
Palubní komunikační datový systém představuje rozhraní mezi letovou posádkou/palubními průvodčími a systémy kabiny. Tyto systémy umožňují výměnu dat mezi různě propojenými celky vyměnitelnými v provozu (LRU) a k jejich chodu se obvykle používají panely ovládané palubním průvodčím. |
|
|
||||||
Služba palubní sítě je obvykle založena na serveru, který slouží jako rozhraní mimo jiné pro tyto systémy:
|
— |
— |
||||||
Služba palubní sítě může zajišťovat například tyto funkce:
|
— |
— |
||||||
Základní palubní systém |
|
|
||||||
Systém zábavy během letu |
|
|
||||||
Externí komunikační systém |
|
|
||||||
Palubní velkokapacitní paměťový systém |
|
|
||||||
Palubní monitorovací systém |
|
|
||||||
Palubní víceúčelový systém |
|
|
||||||
|
1 |
2 |
||||||
Jednotky a součásti sloužící k ukládání, aktualizaci a čtení digitálních informací tradičně poskytovaných na papíře, mikrofilmu nebo mikrofiši. Patří sem jednotky s funkcí ukládání a čtení informací, jako je velkokapacitní úložiště a ovladač elektronického systému dokumentace. Nepatří sem jednotky a součásti zastavěné k jiným účelům a sdílené s jinými systémy, jako je palubní tiskárna nebo zobrazovač k obecnému použití. |
|
|
||||||
Typickými příklady jsou systémy uspořádání letového provozu a informační systémy optimalizace letu a systémy síťového serveru |
|
|
||||||
Obecný informační systém letadla |
|
|
||||||
Palubní informační systém |
|
|
||||||
Informační systém údržby |
|
|
||||||
Informační systém kabiny cestujících |
|
|
||||||
Víceúčelový informační systém |
|
|
MODUL 11B AERODYNAMIKA, KONSTRUKCE A SYSTÉMY PÍSTOVÝCH LETOUNŮ
Poznámka 1: Tento modul se nepoužije pro kategorii B3. Odpovídající předměty pro kategorii B3 jsou stanoveny v modulu 11C.
Poznámka 2: Rozsah tohoto modulu odpovídá technologii letounů spadajících do podkategorie A2 a B1.2.
|
ÚROVEŇ |
|||||||
A2 |
B1.2 |
|||||||
|
|
|
||||||
|
1 |
2 |
||||||
Činnost a účinek:
|
— |
— |
||||||
Řízení pomocí elevonů a motýlkových ocasních ploch |
|
|
||||||
Zařízení na zvýšení vztlaku, sloty, náběžné klapky, klapky, křidélka kombinovaná se vztlakovou klapkou |
|
|
||||||
Zařízení na zvýšení odporu, spoilery, rušiče vztlaku, aerodynamické brzdy |
|
|
||||||
Účinky plůtků na křídle, náběžných hran se zubem |
|
|
||||||
Využívání mezní vrstvy, vířiče, klínovité vířiče nebo zařízení na náběžné hraně |
|
|
||||||
Činnost a vliv vyvažovacích plošek, vyvažovací plošky, servoplošky, pružinové plošky, hmotové vyvážení, ovládání vychýlení kormidla, plochy aerodynamického odlehčení |
|
|
||||||
|
— |
— |
||||||
|
|
|
||||||
|
2 |
2 |
||||||
|
1 |
2 |
||||||
|
|
|
||||||
|
1 |
2 |
||||||
Konstrukce a přetlakové těsnění |
|
|
||||||
Křídlo, stabilizátor, pylon a uchycení podvozku |
|
|
||||||
Zástavba sedadel |
|
|
||||||
Dveře a nouzové východy: konstrukce a obsluha |
|
|
||||||
Uchycení oken a čelního ochranného skla |
|
|
||||||
|
1 |
2 |
||||||
Konstrukce |
|
|
||||||
Uložení paliva |
|
|
||||||
Uchycení přistávacího zařízení, pylonu, řídicích ploch a prostředků na zvýšení vztlaku/odporu |
|
|
||||||
|
1 |
2 |
||||||
Konstrukce |
|
|
||||||
Uchycení řídicích ploch |
|
|
||||||
|
1 |
2 |
||||||
Konstrukce a uchycení |
|
|
||||||
Vyvážení – hmotové a aerodynamické |
|
|
||||||
|
1 |
2 |
||||||
Gondoly/pylony:
|
— |
— |
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Systémy přetlakování a klimatizace |
|
|
||||||
Regulátory tlaku v kabině, zařízení na ochranu a výstražná zařízení |
|
|
||||||
Systémy vytápění |
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
1 |
2 |
||||||
Pitotstatické: výškoměr, rychloměr, variometr |
|
|
||||||
Gyroskopické: umělý horizont, povelový ukazatel letové polohy, ukazatel směru, indikátor horizontální situace, zatáčkoměr s indikací skluzu, přístroj pro koordinovanou zatáčku |
|
|
||||||
Kompasy: s přímým čtením, s dálkovým přenosem |
|
|
||||||
Indikace úhlu náběhu, systémy signalizace přetažení |
|
|
||||||
Pilotní prostor vybavený zobrazovači (glass cockpit) |
|
|
||||||
Další indikační systémy letadla |
|
|
||||||
|
1 |
1 |
||||||
Základní principy uspořádání systémů a činnost:
|
— |
— |
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Zástavba a obsluha baterií |
|
|
||||||
Zdroje stejnosměrného proudu |
|
|
||||||
Regulace napětí |
|
|
||||||
Rozvod energie |
|
|
||||||
Ochrana obvodu |
|
|
||||||
Měniče, transformátory |
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
2 |
2 |
||||||
|
1 |
1 |
||||||
|
|
|
||||||
|
1 |
3 |
||||||
|
1 |
3 |
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Primární řízení: křidélka, výškové kormidlo, směrové kormidlo |
|
|
||||||
Ovládání vyvážení |
|
|
||||||
Prostředky na zvýšení vztlaku |
|
|
||||||
Ovládání systémů: ruční |
|
|
||||||
Blokování kormidla |
|
|
||||||
Vyvážení a seřízení |
|
|
||||||
Systém signalizace přetažení |
|
|
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Uspořádání systému |
|
|
||||||
Palivové nádrže |
|
|
||||||
Systémy dodávky paliva |
|
|
||||||
Dodávka a přečerpávání paliva z opačné strany |
|
|
||||||
Indikace a výstrahy |
|
|
||||||
Doplňování a odčerpávání paliva |
|
|
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Uspořádání systému |
|
|
||||||
Hydraulické kapaliny |
|
|
||||||
Hydraulické nádrže a akumulátory |
|
|
||||||
Vytváření tlaku: elektricky, mechanicky |
|
|
||||||
Filtry |
|
|
||||||
Regulace tlaku |
|
|
||||||
Rozvod energie |
|
|
||||||
Indikační a výstražné systémy |
|
|
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Tvorba námrazy, klasifikace a detekce |
|
|
||||||
Systémy odmrazování: elektrické, teplovzdušné, pneumatické a chemické |
|
|
||||||
Ohřev snímačů a drenáží |
|
|
||||||
Stěrače |
|
|
||||||
|
2 |
3 |
||||||
Konstrukce, absorbování nárazu |
|
|
||||||
Systémy vysouvání a zasouvání podvozku: normální a nouzové |
|
|
||||||
Indikace a výstrahy |
|
|
||||||
Kola, brzdy, protiskluzové systémy a automatické brzdy |
|
|
||||||
Pneumatiky |
|
|
||||||
Řízení |
|
|
||||||
Snímače polohy vzduch-země |
|
|
||||||
|
2 |
3 |
||||||
Vnější: navigační, protisrážková, přistávací, pojížděcí, na zjištění námrazy |
|
|
||||||
Vnitřní: osvětlení kabiny, pilotního prostoru, nákladového prostoru |
|
|
||||||
Nouzové osvětlení |
|
|
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Uspořádání systému: pilotní prostor, kabina |
|
|
||||||
Zdroje, uložení, doplňování a rozvod |
|
|
||||||
Regulace dodávky |
|
|
||||||
Indikace a výstrahy |
|
|
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Uspořádání systému |
|
|
||||||
Prameny: motor/APU, kompresory, zásobníky, pozemní zdroje |
|
|
||||||
Regulace tlaku |
|
|
||||||
Rozvodný systém |
|
|
||||||
Indikace a výstrahy |
|
|
||||||
Vzájemné propojení s jinými systémy |
|
|
||||||
|
2 |
3 |
||||||
Uspořádání rozvodu vody, dodávka, rozvod, obsluha systému a vypouštění vody |
|
|
||||||
Uspořádání toaletního systému, splachování a obsluha |
|
|
||||||
Hlediska koroze |
|
|
MODUL 11C AERODYNAMIKA, KONSTRUKCE A SYSTÉMY PÍSTOVÝCH LETOUNŮ
Poznámka: Rozsah tohoto modulu odpovídá technologii letounů spadajících do kategorie B3.
|
ÚROVEŇ |
||||||
B3 |
|||||||
|
|
||||||
Aerodynamika letounu a řízení letu (řídidla) |
1 |
||||||
Činnost a účinek:
|
— |
||||||
Řízení pomocí elevonů a motýlkových ocasních ploch |
|
||||||
Zařízení na zvýšení vztlaku, sloty, náběžné klapky, klapky, křidélka kombinovaná se vztlakovou klapkou |
|
||||||
Zařízení na zvýšení odporu, spoilery, rušiče vztlaku, aerodynamické brzdy |
|
||||||
Účinky plůtků na křídle, náběžných hran se zubem |
|
||||||
Využívání mezní vrstvy, vířiče, klínovité vířiče nebo zařízení na náběžné hraně |
|
||||||
Činnost a vliv vyvažovacích plošek, vyvažovací plošky, servoplošky, pružinové plošky, hmotové vyvážení, ovládání vychýlení kormidla, plochy aerodynamického odlehčení |
|
||||||
|
|
||||||
|
2 |
||||||
|
2 |
||||||
|
|
||||||
|
1 |
||||||
Konstrukce |
|
||||||
Křídlo, stabilizátor, pylon a uchycení podvozku |
|
||||||
Zástavba sedadel |
|
||||||
Dveře a nouzové východy: konstrukce a obsluha |
|
||||||
Uchycení oken a čelního ochranného skla |
|
||||||
|
1 |
||||||
Konstrukce |
|
||||||
Uložení paliva |
|
||||||
Uchycení přistávacího zařízení, pylonu, řídicích ploch a prostředků na zvýšení vztlaku/odporu |
|
||||||
|
1 |
||||||
Konstrukce |
|
||||||
Uchycení řídicích ploch |
|
||||||
|
1 |
||||||
Konstrukce a uchycení |
|
||||||
Vyvážení – hmotové a aerodynamické |
|
||||||
|
|
||||||
Gondoly/pylony:
|
1 |
||||||
|
|
||||||
Systémy vytápění a odvětrání |
1 |
||||||
|
|
||||||
|
1 |
||||||
Pitotstatické: výškoměr, rychloměr, variometr |
|
||||||
Gyroskopické: umělý horizont, povelový ukazatel letové polohy, ukazatel směru, indikátor horizontální situace, zatáčkoměr s indikací skluzu, přístroj pro koordinovanou zatáčku |
|
||||||
Kompasy: s přímým čtením, s dálkovým přenosem |
|
||||||
Indikace úhlu náběhu, systémy signalizace přetažení |
|
||||||
Pilotní prostor vybavený zobrazovači (glass cockpit) |
|
||||||
Další indikační systémy letadla |
|
||||||
|
1 |
||||||
Základní principy uspořádání systémů a činnost:
|
— |
||||||
|
2 |
||||||
Zástavba a obsluha baterií |
|
||||||
Zdroje stejnosměrného proudu |
|
||||||
Regulace napětí |
|
||||||
Rozvod energie |
|
||||||
Ochrana obvodu |
|
||||||
Měniče, transformátory |
|
||||||
|
2 |
||||||
Požadavky na nouzová vybavení |
|
||||||
Sedadla, vícebodové a dvoubodové pásy |
|
||||||
|
2 |
||||||
Přenosný hasicí přístroj |
|
||||||
|
3 |
||||||
Primární řízení: křidélka, výškové kormidlo, směrové kormidlo |
|
||||||
Ovládání vyvážení |
|
||||||
Prostředky na zvýšení vztlaku |
|
||||||
Ovládání systémů: ruční |
|
||||||
Blokování kormidla |
|
||||||
Vyvážení a seřízení |
|
||||||
Systém signalizace přetažení |
|
||||||
|
2 |
||||||
Uspořádání systému |
|
||||||
Palivové nádrže |
|
||||||
Systémy dodávky paliva |
|
||||||
Dodávka a přečerpávání paliva z opačné strany |
|
||||||
Indikace a výstrahy |
|
||||||
Doplňování a odčerpávání paliva |
|
||||||
|
2 |
||||||
Uspořádání systému |
|
||||||
Hydraulické kapaliny |
|
||||||
Hydraulické nádrže a akumulátory |
|
||||||
Vytváření tlaku: elektricky, mechanicky |
|
||||||
Filtry |
|
||||||
Regulace tlaku |
|
||||||
Rozvod energie |
|
||||||
Indikační a výstražné systémy |
|
||||||
|
1 |
||||||
Tvorba námrazy, klasifikace a detekce |
|
||||||
Systémy odmrazování: elektrické, teplovzdušné, pneumatické a chemické |
|
||||||
Ohřev snímačů a drenáží |
|
||||||
Stěrače |
|
||||||
|
2 |
||||||
Konstrukce, absorbování nárazu |
|
||||||
Systémy vysouvání a zasouvání podvozku: normální a nouzové |
|
||||||
Indikace a výstrahy |
|
||||||
Kola, brzdy, protiskluzové systémy a automatické brzdy |
|
||||||
Pneumatiky |
|
||||||
Řízení |
|
||||||
|
2 |
||||||
Vnější: navigační, protisrážková, přistávací, pojížděcí, na zjištění námrazy |
|
||||||
Vnitřní: osvětlení kabiny, pilotního prostoru, nákladového prostoru |
|
||||||
Nouzové osvětlení |
|
||||||
|
2 |
||||||
Uspořádání systému: pilotní prostor, kabina |
|
||||||
Zdroje, uložení, doplňování a rozvod |
|
||||||
Regulace dodávky |
|
||||||
Indikace a výstrahy |
|
||||||
|
2 |
||||||
Uspořádání systému |
|
||||||
Zdroje: motor/APU, kompresory, zásobníky, pozemní zdroje |
|
||||||
Tlaková a podtlaková čerpadla |
|
||||||
Regulace tlaku |
|
||||||
Rozvodný systém |
|
||||||
Indikace a výstrahy |
|
||||||
Vzájemné propojení s jinými systémy |
|
MODUL 12. AERODYNAMIKA, KONSTRUKCE A SYSTÉMY VRTULNÍKŮ
|
ÚROVEŇ |
|||||||
A3 A4 |
B1.3 B1.4 |
|||||||
|
1 |
2 |
||||||
Názvosloví |
|
|
||||||
Vlivy gyroskopické precese |
|
|
||||||
Reakce krouticího momentu a směrové řízení |
|
|
||||||
Asymetrie vztlaku, odtrhávání proudění na konci listu |
|
|
||||||
Translační sklon a jeho korekce |
|
|
||||||
Coriolisův jev a jeho kompenzace |
|
|
||||||
Stav vírového prstence, nastavení výkonu, příliš velká změna úhlu sklonu |
|
|
||||||
Autorotace |
|
|
||||||
Vliv země |
|
|
||||||
|
2 |
3 |
||||||
Cyklické řízení |
|
|
||||||
Kolektivní řízení |
|
|
||||||
Šikmá řídicí deska |
|
|
||||||
Řízení bočení: řízení krouticího momentu, ocasní rotor, odebíraný vzduch |
|
|
||||||
Hlavní rotorová hlava: konstrukční a provozní vlastnosti |
|
|
||||||
Tlumiče listů: funkce a konstrukce |
|
|
||||||
Rotorové listy: konstrukce a uchycení listů hlavního a ocasního rotoru |
|
|
||||||
Vyvážení, pevné a nastavitelné stabilizátory |
|
|
||||||
Ovládání systémů: ruční, hydraulické, elektrické a elektroimpulzní systém řízení (fly-by-wire) |
|
|
||||||
Umělý cit |
|
|
||||||
Vyvážení a seřízení |
|
|
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Nastavení rotoru |
|
|
||||||
Nastavení listů hlavního a ocasního rotoru |
|
|
||||||
Statické a dynamické vyvážení |
|
|
||||||
Typy vibrací, způsoby potlačení vibrací |
|
|
||||||
Pozemní rezonance |
|
|
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Reduktory, hlavní a ocasní rotory |
|
|
||||||
Spojky, prvky volnoběhu a rotorová brzda |
|
|
||||||
Hlavní hřídele ocasního rotoru, pružné spojky, ložiska, tlumiče vibrací a ložiskové věšáky |
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
2 |
2 |
||||||
|
1 |
2 |
||||||
|
|
|
||||||
|
1 |
2 |
||||||
Zdroje dodávky vzduchu zahrnující odebírání vzduchu z motoru a pozemní zdroj vzduchu |
|
|
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Klimatizační systémy |
|
|
||||||
Rozvodné systémy |
|
|
||||||
Systém řízení oběhu a teploty |
|
|
||||||
Ochranné prvky a výstražná zařízení |
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
1 |
2 |
||||||
Pitotstatické: výškoměr, rychloměr, variometr |
|
|
||||||
Gyroskopické: umělý horizont, ukazatel letové polohy, ukazatel směru, ukazatel horizontální situace, zatáčkoměr s ukazatelem skluzu, přístroj pro koordinování zatáčky |
|
|
||||||
Kompasy: s přímým čtením, s dálkovým přenosem |
|
|
||||||
Systémy pro indikaci vibrací – HUMS |
|
|
||||||
Pilotní prostor vybavený zobrazovači (glass cockpit) |
|
|
||||||
Další indikační systémy letadla |
|
|
||||||
|
1 |
1 |
||||||
Základní principy uspořádání systémů a činnost:
|
|
|
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Zástavba a obsluha baterií |
|
|
||||||
Zdroje stejnosměrného proudu, zdroje střídavého proudu |
|
|
||||||
Nouzové zdroje elektrické energie |
|
|
||||||
Regulace napětí, ochrana obvodu |
|
|
||||||
Rozvod energie |
|
|
||||||
Měniče, transformátory, usměrňovače |
|
|
||||||
Externí/pozemní zdroj |
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
2 |
2 |
||||||
|
1 |
1 |
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Systémy detekce požáru a dýmu a výstražné systémy |
|
|
||||||
Hasicí systém |
|
|
||||||
Zkoušky hasicích systémů |
|
|
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Uspořádání systému |
|
|
||||||
Palivové nádrže |
|
|
||||||
Systémy dodávky paliva |
|
|
||||||
Vypouštění paliva za letu, odvzdušňování palivového systému a odpouštění paliva |
|
|
||||||
Dodávka a přečerpávání paliva z opačné strany |
|
|
||||||
Indikace a výstrahy |
|
|
||||||
Doplňování a odčerpávání paliva |
|
|
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Uspořádání systému |
|
|
||||||
Hydraulické kapaliny |
|
|
||||||
Hydraulické nádrže a akumulátory |
|
|
||||||
Vytváření tlaku: elektricky, mechanicky, pneumaticky |
|
|
||||||
Vytváření nouzového tlaku |
|
|
||||||
Filtry |
|
|
||||||
Regulace tlaku |
|
|
||||||
Rozvod energie |
|
|
||||||
Indikační a výstražné systémy |
|
|
||||||
Vzájemné propojení s jinými systémy |
|
|
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Tvorba námrazy, klasifikace a detekce |
|
|
||||||
Systémy ochrany proti námraze a systémy odmrazování: elektrické, teplovzdušné a chemické |
|
|
||||||
Prostředky proti ulpívání a k odstraňování dešťových kapek |
|
|
||||||
Ohřev snímačů a drenáží |
|
|
||||||
Stěrače |
|
|
||||||
|
2 |
3 |
||||||
Konstrukce, absorbování nárazu |
|
|
||||||
Systémy vysouvání a zasouvání podvozku: normální a nouzové |
|
|
||||||
Indikace a výstrahy |
|
|
||||||
Kola, pneumatiky, brzdy |
|
|
||||||
Řízení |
|
|
||||||
Snímače polohy vzduch-země |
|
|
||||||
Lyžový podvozek, plováky |
|
|
||||||
|
2 |
3 |
||||||
Vnější: navigační, přistávací, pojížděcí, na zjištění námrazy |
|
|
||||||
Vnitřní: osvětlení kabiny, pilotního prostoru, nákladového prostoru |
|
|
||||||
Nouzové osvětlení |
|
|
||||||
|
1 |
3 |
||||||
Uspořádání systému |
|
|
||||||
Zdroje: motor/APU, kompresory, zásobníky, pozemní zdroje |
|
|
||||||
Regulace tlaku |
|
|
||||||
Rozvodný systém |
|
|
||||||
Indikace a výstrahy |
|
|
||||||
Vzájemné propojení s jinými systémy |
|
|
||||||
|
1 |
2 |
||||||
Mezi funkce, které mohou být obvykle integrovány v rámci modulů integrované modulové avioniky (IMA), patří například: Řízení odběru vzduchu, ovládání tlaku vzduchu, vzduchová ventilace a její ovládání, ovládání avioniky a ventilace pilotního prostoru, ovládání teploty, spojení v letovém provozu, směrovač propojení avioniky, řízení elektrického zatížení, sledování jističe, elektrický systém BITE, řízení paliva, ovládání brzd, ovládání řízení, vysouvání a zasouvání přistávacího zařízení, indikace tlaku pneumatik, indikace tlaku oleje, sledování teploty brzd atd. |
|
|
||||||
Základní systém; |
|
|
||||||
síťové prvky |
|
|
||||||
|
1 |
2 |
||||||
Centrální počítače údržby |
|
|
||||||
Systémy nahrávání údajů |
|
|
||||||
Elektronický systém dokumentace |
|
|
||||||
Tisk |
|
|
||||||
Sledování konstrukce (sledování přípustného poškození) |
|
|
||||||
|
1 |
2 |
||||||
Jednotky a součásti sloužící k ukládání, aktualizaci a čtení digitálních informací tradičně poskytovaných na papíře, mikrofilmu nebo mikrofiši. Patří sem jednotky s funkcí ukládání a čtení informací, jako je velkokapacitní úložiště a ovladač elektronického systému dokumentace. Nepatří sem jednotky a součásti zastavěné k jiným účelům a sdílené s jinými systémy, jako je palubní tiskárna nebo zobrazovač k obecnému použití. |
|
|
||||||
Typickými příklady jsou systémy uspořádání letového provozu a informační systémy optimalizace letu a systémy síťového serveru |
|
|
||||||
Obecný informační systém letadla |
|
|
||||||
Palubní informační systém |
|
|
||||||
Informační systém údržby |
|
|
||||||
Informační systém kabiny cestujících |
|
|
||||||
Víceúčelový informační systém |
|
|
MODUL 13. AERODYNAMIKA, KONSTRUKCE A SYSTÉMY LETADEL
|
ÚROVEŇ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B2 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Činnost a účinek:
|
— |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Řízení pomocí elevonů a motýlkových ocasních ploch |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zařízení na zvýšení vztlaku: štěrbiny, náběžné klapky, klapky |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zařízení na zvýšení odporu: spoilery, rušiče vztlaku, aerodynamické brzdy |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Činnost a vliv vyvažovacích plošek, odlehčovacích plošek, ovládání vychýlení kormidla |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rychlost zvuku, podzvukový let, transsonický let, nadzvukový let, |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Machovo číslo, kritické Machovo číslo |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Názvosloví |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Činnost a vliv cyklického, kolektivního a směrového řízení |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Základy automatického řízení letu včetně principů činnosti a běžného názvosloví |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zpracování řídicích signálů |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Provozní režimy: kanály příčného náklonu, podélného sklonu a zatáčení |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tlumení bočních kmitů |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Systémy zvětšení stability vrtulníků |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Automatické vyvážení |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Propojení autopilota a navigačních zařízení |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Automatický systém ovládání výkonu pohonné jednotky |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Automatické přistávací systémy: principy a kategorie, pracovní režimy, přiblížení, sestupová dráha, přistání, průlet, systémy sledování a podmínky výskytu poruchy |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Základní principy šíření radiových vln, antény, přenosové linky, spojení, přijímač a vysílač |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Principy činnosti následujících systémů:
|
— |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zástavba a obsluha baterií |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zdroje stejnosměrného proudu |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zdroje střídavého proudu |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nouzové zdroje elektrické energie |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regulace napětí |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rozvod energie |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Měniče, transformátory, usměrňovače |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ochrana obvodu |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Externí/pozemní zdroj |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Požadavky na nouzové vybavení |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zábavné zařízení v kabině |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rozdělení |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atmosféra |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Názvosloví |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zařízení a systémy na měření tlaku |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pitotstatické systémy |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Výškoměry |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Variometry |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rychloměry |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Machmetry |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hlášení výšky/varovné systémy |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Počítače na zpracování letových údajů |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pneumatické přístrojové systémy |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Měřicí přístroje s přímým odečítáním tlaku a teploty |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indikační systémy teploty |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indikační systémy množství paliva |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Základní principy gyroskopů |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Umělé horizonty |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ukazatel skluzu |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Směrové setrvačníky |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Systémy signalizace nebezpečného přiblížení k zemi |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kompasy |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Systémy zapisování letových údajů |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Elektronické systémy letových přístrojů |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Elektronické výstražné systémy zahrnující hlavní výstražné systémy a centralizované výstražné panely |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Systémy signalizace přetažení a indikační systémy úhlu náběhu |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Měření a indikace vibrací |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pilotní prostor vybavený zobrazovači (glass cockpit) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vnější: navigační, přistávací, pojížděcí, na zjištění námrazy |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vnitřní: osvětlení kabiny, pilotního prostoru, nákladového prostoru |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nouzové osvětlení |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Centrální počítače údržby |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Systémy nahrávání údajů |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Elektronický systém dokumentace |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tisk |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sledování konstrukce (sledování přípustného poškození) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zdroje dodávky vzduchu zahrnující odebírání vzduchu z motoru, APU a pozemní zdroj vzduchu |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Klimatizační systémy |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zařízení na oběh vzduchu a vodních par |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rozvodné systémy |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Systém řízení oběhu, teploty a vlhkosti |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Systémy přetlakování |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regulace a indikace zahrnující regulační a bezpečnostní ventily |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zařízení na kontrolu tlaku v kabině |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ochranné prvky a výstražná zařízení |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uspořádání systému |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Palivové nádrže |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Systémy dodávky paliva |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vypouštění systému za letu, odvzdušňování palivového systému a odpouštění paliva |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dodávka a přečerpávání paliva z opačné strany |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indikace a výstrahy |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Doplňování a odčerpávání paliva |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Podélné vyvážení v rámci palivového systému |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uspořádání systému |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hydraulické kapaliny |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hydraulické nádrže a akumulátory |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vytváření tlaku: elektricky, mechanicky, pneumaticky |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vytváření nouzového tlaku |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Filtry |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regulace tlaku |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rozvod energie |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indikační a výstražné systémy |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vzájemné propojení s jinými systémy |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tvorba námrazy, klasifikace a detekce |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Systémy ochrany proti námraze: elektrické, teplovzdušné a chemické |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Systémy odmrazování: elektrické, teplovzdušné, pneumatické a chemické |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ochrana proti dešti |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ohřev snímačů a drenáží |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Stěrače |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Konstrukce, absorbování nárazu |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Systémy vysouvání a zasouvání podvozku: normální a nouzové |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indikace a výstrahy |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kola, brzdy, protiskluzové systémy a automatické brzdy |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pneumatiky |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Řízení |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Snímače polohy vzduch-země |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uspořádání systému: pilotní prostor, kabina |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zdroje, uložení, doplňování a rozvod |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regulace dodávky |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indikace a výstrahy |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uspořádání systému |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zdroje: motor/APU, kompresory, zásobníky, pozemní zdroje |
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regulace tlaku |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rozvodný systém |
1 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Indikace a výstrahy |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vzájemné propojení s jinými systémy |
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uspořádání rozvodu vody, dodávka, rozvod, obsluha systému a vypouštění vody |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uspořádání toaletního systému, splachování a obsluha |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mezi funkce, které mohou být obvykle integrovány v rámci modulů integrované modulové avioniky (IMA), patří například: Řízení odběru vzduchu, ovládání tlaku vzduchu, vzduchová ventilace a její ovládání, ovládání avioniky a ventilace pilotního prostoru, ovládání teploty, spojení v letovém provozu, směrovač propojení avioniky, řízení elektrického zatížení, sledování jističe, elektrický systém BITE, řízení paliva, ovládání brzd, ovládání řízení, vysouvání a zasouvání přistávacího zařízení, indikace tlaku pneumatik, indikace tlaku oleje, sledování teploty brzd atd. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Základní systém; |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
síťové prvky |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Palubní komunikační datový systém představuje rozhraní mezi letovou posádkou/palubními průvodčími a systémy kabiny. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tyto systémy umožňují výměnu dat mezi různě propojenými celky vyměnitelnými v provozu (LRU) a k jejich chodu se obvykle používají panely ovládané palubním průvodčím. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Služba palubní sítě je obvykle založena na serveru, který slouží jako rozhraní mimo jiné pro tyto systémy:
|
— |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Služba palubní sítě může zajišťovat například tyto funkce:
|
— |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Základní palubní systém |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Systém zábavy během letu |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Externí komunikační systém |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Palubní velkokapacitní paměťový systém |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Palubní monitorovací systém |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Palubní víceúčelový systém |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jednotky a součásti sloužící k ukládání, aktualizaci a čtení digitálních informací tradičně poskytovaných na papíře, mikrofilmu nebo mikrofiši. Patří sem jednotky s funkcí ukládání a čtení informací, jako je velkokapacitní úložiště a ovladač elektronického systému dokumentace. Nepatří sem jednotky a součásti zastavěné k jiným účelům a sdílené s jinými systémy, jako je palubní tiskárna nebo zobrazovač k obecnému použití. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Typickými příklady jsou systémy uspořádání letového provozu a informační systémy optimalizace letu a systémy síťového serveru |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Obecný informační systém letadla |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Palubní informační systém |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Informační systém údržby |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Informační systém kabiny cestujících |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Víceúčelový informační systém |
|
MODUL 14. POHON
|
ÚROVEŇ |
||
B2 |
|||
|
|
||
|
1 |
||
|
2 |
||
|
2 |
||
Měření teploty výstupních plynů/teploty mezi turbínami turbínového motoru |
|
||
Měření otáček motoru |
|
||
Indikace tahu motoru: kompresní poměr motoru, systémy měření výstupního tlaku turbíny nebo tlaku výstupní trysky motoru |
|
||
Měření tlaku a teploty oleje |
|
||
Měření tlaku, teploty a průtoku paliva |
|
||
Měření plnicího tlaku |
|
||
Měření kroutícího momentu motoru |
|
||
Měření otáček vrtule |
|
||
|
2 |
||
Činnost startovacích systémů a jejich prvky |
|
||
Zapalovací systémy a jejich prvky |
|
||
Požadavky na bezpečnost při údržbě |
|
MODUL 15. TURBÍNOVÝ MOTOR
|
ÚROVEŇ |
|||
A |
B1 |
|||
|
1 |
2 |
||
Potenciální energie, kinetická energie, Newtonovy zákony pohybu, Braytonův cyklus |
|
|
||
Vzájemný vztah mezi sílou, prací, výkonem, energií, rychlostí, zrychlením |
|
|
||
Konstrukční uspořádání a činnost turbínových, turbodmychadlových, turbohřídelových, turbovrtulových motorů |
|
|
||
|
— |
2 |
||
Hrubý tah, čistý tah, tah v závislosti na změně průřezu trysky, rozložení tahu, výsledný tah, užitečný tah v koňských silách, ekvivalentní výkon na hřídeli v koňských silách, specifická spotřeba paliva |
|
|
||
Účinnost motoru |
|
|
||
Obtokový poměr a kompresní poměr |
|
|
||
Tlak, teplota a rychlost proudícího plynu |
|
|
||
Jmenovité výkony motorů, statický tah, vliv rychlosti, výšky a teplého podnebí, redukovaný výkon, omezení |
|
|
||
|
2 |
2 |
||
Vstupní kanály kompresoru |
|
|
||
Vliv různých konfigurací vstupních kanálů |
|
|
||
Ochrana proti tvorbě námrazy |
|
|
||
|
1 |
2 |
||
Axiální a radiální kompresory |
|
|
||
Konstrukční vlastnosti, principy činnosti a použití |
|
|
||
Vyvážení kompresoru |
|
|
||
Provoz |
|
|
||
Příčiny a následky pumpování kompresoru a nestabilní chod |
|
|
||
Způsoby ovládání průtoku vzduchu: odpouštěcí ventily, stavitelné vstupní usměrňovací klapky, stavitelné statorové klapky, otočné statorové lopatky |
|
|
||
Kompresní poměr |
|
|
||
|
1 |
2 |
||
Konstrukční vlastnosti a principy činnosti |
|
|
||
|
2 |
2 |
||
Činnost a charakteristiky rozdílných typů turbínových lopatek |
|
|
||
Uchycení lopatky na disku |
|
|
||
Usměrňovací lopatky na trysce |
|
|
||
Příčiny a následky pnutí a tečení materiálu turbínové lopatky |
|
|
||
|
1 |
2 |
||
Konstrukční charakteristiky a principy činnosti |
|
|
||
Konvergentní a divergentní trysky a trysky s proměnlivým průřezem |
|
|
||
Snížení hluku motoru |
|
|
||
Obraceče tahu |
|
|
||
|
— |
2 |
||
Konstrukční vlastnosti a principy činnosti |
|
|
||
|
1 |
2 |
||
Vlastnosti a specifikace |
|
|
||
Přísady do paliv |
|
|
||
Bezpečnostní opatření |
|
|
||
|
1 |
2 |
||
Činnost/uspořádání a prvky systémů |
|
|
||
|
1 |
2 |
||
Činnost ovládání motoru a systémy měření paliva zahrnující elektronické ovládání motoru (FADEC) |
|
|
||
Uspořádání a prvky systémů |
|
|
||
|
1 |
2 |
||
Činnost rozvodného systému vzduchu motoru a systému zabraňujícího vzniku námrazy, včetně vnitřního chlazení, těsnění a dodávky vzduchu pro externí systémy |
|
|
||
|
1 |
2 |
||
Činnost startovacích systémů a jejich prvky |
|
|
||
Zapalovací systémy a jejich prvky |
|
|
||
Požadavky na bezpečnost při údržbě |
|
|
||
|
1 |
2 |
||
Měření teploty výstupních plynů/měření teploty mezi turbínami proudového motoru |
|
|
||
Indikace tahu motoru: kompresní poměr motoru, systémy měření výstupního tlaku turbíny nebo tlaku výstupní trysky motoru |
|
|
||
Měření tlaku a teploty oleje |
|
|
||
Měření tlaku a průtoku paliva |
|
|
||
Měření otáček motoru |
|
|
||
Měření a indikace vibrací |
|
|
||
Měření kroutícího momentu |
|
|
||
Měření výkonu motoru |
|
|
||
|
— |
1 |
||
Činnost a použití |
|
|
||
Vstřikování vody, vody s metylalkoholem |
|
|
||
Systémy přídavného spalování |
|
|
||
|
1 |
2 |
||
Spřáhnuté a volné turbíny/turbíny spojené ozubenými převody |
|
|
||
Redukční ozubené převody |
|
|
||
Integrované ovládání motoru a vrtule |
|
|
||
Bezpečnostní zařízení proti překročení otáček |
|
|
||
|
1 |
2 |
||
Uspořádání, systémy pohonu, redukční převody, spřažení, systémy ovládání |
|
|
||
|
1 |
2 |
||
Účel, činnost, ochranné systémy |
|
|
||
|
1 |
2 |
||
Uspořádání protipožárních přepážek, motorových krytů, protihlukových panelů, motorových loží, protivibračních uložení, uložení hadic, potrubí, přívodů, konektorů, svazků vodičů, ovládacích lan a táhel, zvedacích bodů a odtokových drenáží |
|
|
||
|
1 |
2 |
||
Činnost detekčních a hasicích systémů |
|
|
||
|
1 |
3 |
||
Postupy pro spouštění motoru a provoz na zemi |
|
|
||
Vyhodnocení výstupního výkonu a dalších parametrů motoru |
|
|
||
Sledování stavu motoru (zahrnující analýzu oleje, vibrace a boroskopické kontroly) |
|
|
||
Prohlídka motoru a jeho celků vzhledem ke kritériím, tolerance a údaje přesně určené výrobcem motoru |
|
|
||
Mytí/čistění kompresoru |
|
|
||
Poškození cizím předmětem |
|
|
||
|
— |
2 |
||
Zakonzervování a odkonzervování motoru a jeho příslušenství/systémů |
|
|
MODUL 16. PÍSTOVÝ MOTOR
|
ÚROVEŇ |
||||
A |
B1 |
B3 |
|||
|
1 |
2 |
2 |
||
Mechanická, tepelná a objemová účinnost |
|
|
|
||
Pracovní cykly – 2dobý, 4dobý, Ottův a Dieselův |
|
|
|
||
Zdvihový objem válce a kompresní poměr |
|
|
|
||
Uspořádání motoru a pořadí zapalování |
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
||
Výpočet výkonu a jeho měření |
|
|
|
||
Činitelé ovlivňující výkon motoru |
|
|
|
||
Palivové směsi/ochuzování paliva, předzápal |
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
||
Kliková skříň, kliková hřídel, vačkové hřídele, spodní části klikové skříně |
|
|
|
||
Pomocná převodovka |
|
|
|
||
Sestavy válce a pístu |
|
|
|
||
Ojnice, sací a výfukové potrubí |
|
|
|
||
Rozvod ventilů |
|
|
|
||
Redukční převodová skříň vrtule |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
||
Typy, konstrukce a principy činnosti |
|
|
|
||
Zamrzání a ohřev |
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
||
Typy, konstrukce a principy činnosti |
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
||
Činnost ovládání motoru a systémy měření paliva zahrnující elektronické ovládání motoru (FADEC) |
|
|
|
||
Uspořádání a prvky systémů |
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
||
Startovací systémy |
|
|
|
||
Typy magnet, konstrukce a principy činnosti |
|
|
|
||
Kabely zapalovacího systému, zapalovací svíčky |
|
|
|
||
Nízkonapěťové a vysokonapěťové systémy |
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
||
Konstrukce a činnost nasávacích systémů včetně alternativních systémů nasávání vzduchu |
|
|
|
||
Výfukové systémy a chladicí systémy motoru – vzduchové a kapalinové |
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
||
Principy a účel a jeho vliv na parametry motoru |
|
|
|
||
Konstrukce a činnost přeplňovacích systémů |
|
|
|
||
Názvosloví |
|
|
|
||
Ovládací systémy |
|
|
|
||
Ochrana systémů |
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
||
Vlastnosti a specifikace |
|
|
|
||
Přísady do paliv |
|
|
|
||
Bezpečnostní opatření |
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
||
Činnost/uspořádání a prvky systémů |
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
||
Měření otáček motoru |
|
|
|
||
Měření teploty hlavy válce |
|
|
|
||
Měření teploty chladicí kapaliny |
|
|
|
||
Měření tlaku a teploty oleje |
|
|
|
||
Měření teploty výfukových plynů |
|
|
|
||
Měření tlaku a průtoku paliva |
|
|
|
||
Měření plnicího tlaku |
|
|
|
||
|
1 |
2 |
2 |
||
Uspořádání protipožárních přepážek, motorových krytů, protihlukových panelů, motorových loží, protivibračních uložení, uložení hadic, potrubí, přívodů, konektorů, svazků vodičů, ovládacích cích lan a táhel, zvedacích bodů a odtokových drenáží |
|
|
|
||
|
1 |
3 |
2 |
||
Postupy pro spouštění motoru a provoz na zemi |
|
|
|
||
Vyhodnocení výstupního výkonu a dalších parametrů motoru |
|
|
|
||
Prohlídka motoru a jeho celků: kritéria, tolerance a údaje stanovené výrobcem motoru |
|
|
|
||
|
— |
2 |
1 |
||
Zakonzervování a odkonzervování motoru a jeho příslušenství/systémů |
|
|
|
MODUL 17A VRTULE
Poznámka: Tento modul se nepoužije pro kategorii B3. Odpovídající předměty pro kategorii B3 jsou stanoveny v modulu 17B.
|
ÚROVEŇ |
|||
A |
B1 |
|||
|
1 |
2 |
||
Teorie vrtulového listu |
|
|
||
Velký/malý úhel listu, reverzní úhel, úhel náběhu, rychlost otáčení |
|
|
||
Skluz vrtule |
|
|
||
Aerodynamické, odstředivé síly a tah |
|
|
||
Kroutící moment |
|
|
||
Relativní průtok vzduchu při různém nastavení úhlu náběhu listu |
|
|
||
Vibrace a rezonance |
|
|
||
|
1 |
2 |
||
Způsoby konstrukce a použité materiály na dřevěných, kompozitových a kovových vrtulích |
|
|
||
Hlava vrtule, přední strana listu, kořen listu, hřbet listu a montáž náboje listu |
|
|
||
Vrtule s pevnými listy, vrtule s nastavitelnými listy, vrtule s konstantními otáčkami |
|
|
||
Montáž vrtule a krytu hlavy vrtule |
|
|
||
|
1 |
2 |
||
Způsoby regulace otáčkami a úhlem náběhu, mechanické a elektrické/elektronické |
|
|
||
Praporová a reverzní poloha |
|
|
||
Ochrana proti překročení maximálních otáček |
|
|
||
|
— |
2 |
||
Synchronizace a synchronizační fázovací zařízení |
|
|
||
|
1 |
2 |
||
Kapalné a elektrické odmrazovací zařízení |
|
|
||
|
1 |
3 |
||
Statické a dynamické vyvážení |
|
|
||
Nastavení úhlu listů |
|
|
||
Posuzování poškození listů, eroze, koroze, poškození způsobeného nárazem, oddělování listů |
|
|
||
Ošetřování/opravy vrtule |
|
|
||
Vrtulová zkouška |
|
|
||
|
1 |
2 |
||
Zakonzervování a odkonzervování vrtule |
|
|
MODUL 17B VRTULE
Poznámka: Rozsah tohoto modulu odpovídá technologii vrtulí letounů spadajících do kategorie B3.
|
ÚROVEŇ |
||
B3 |
|||
|
2 |
||
Teorie vrtulového listu |
|
||
Velký/malý úhel listu, reverzní úhel, úhel náběhu, rychlost otáčení |
|
||
Skluz vrtule |
|
||
Aerodynamické, odstředivé síly a tah |
|
||
Kroutící moment |
|
||
Relativní průtok vzduchu při různém nastavení úhlu náběhu listu |
|
||
Vibrace a rezonance |
|
||
|
2 |
||
Způsoby konstrukce a použité materiály na dřevěných, kompozitových a kovových vrtulích |
|
||
Hlava vrtule, přední strana listu, kořen listu, hřbet listu a montáž náboje listu |
|
||
Vrtule s pevnými listy, vrtule s nastavitelnými listy, vrtule s konstantními otáčkami |
|
||
Montáž vrtule a krytu hlavy vrtule |
|
||
|
2 |
||
Způsoby regulace otáčkami a úhlem náběhu, mechanické a elektrické/elektronické |
|
||
Praporová a reverzní poloha |
|
||
Ochrana proti překročení maximálních otáček |
|
||
|
2 |
||
Synchronizace a synchronizační fázovací zařízení |
|
||
|
2 |
||
Kapalné a elektrické odmrazovací zařízení |
|
||
|
2 |
||
Statické a dynamické vyvážení |
|
||
Nastavení úhlu listů |
|
||
Posuzování poškození listů, eroze, koroze, poškození způsobeného nárazem, oddělování listů |
|
||
Ošetřování/opravy vrtule |
|
||
Vrtulová zkouška |
|
||
|
2 |
||
Zakonzervování a odkonzervování vrtule |
|
Dodatek II
Úroveň základní zkoušky
1. Obecně
1.1 Všechny základní zkoušky musí být prováděny za použití formy otázek s možností výběru z více odpovědí a otázek na kompozici, jak je stanoveno níže. Nesprávné možnosti musí osobě, která není s daným předmětem obeznámena, připadat stejně přijatelné. Všechny možnosti se musí jasně týkat otázky a musí mít podobnou slovní zásobu, gramatickou stavbu a délku. V numerických otázkách musí nesprávné odpovědi vyplývat z chyb v postupu, např. z chyb ve smyslu nebo nesprávného převodu jednotek. Nesmí se jednat o pouhá náhodná čísla.
1.2 Každá otázka s možností výběru z více odpovědí musí mít tři různé odpovědi, ze kterých musí být pouze jedna správná, a kandidátovi musí být dán čas na modul, který je založen na průměrné hodnotě 75 sekund na jednu otázku.
1.3 Každá otázka na kompozici požaduje přípravu písemné odpovědi a kandidátovi musí být k odpovědi na každou otázku dán čas 20 minut.
1.4 Vhodné otázky na kompozici musí být navrženy a vyhodnoceny za použití osnovy teoretických znalostí podle modulů 7A, 7B, 9A, 9B a 10 uvedených v dodatku I.
1.5 Každá otázka musí mít modelovou odpověď pro ni navrženou, která bude rovněž obsahovat jakékoliv známé alternativy odpovědí, které se mohou vztahovat k jiné podoblasti.
1.6 Modelová odpověď bude rovněž rozdělena do seznamu důležitých bodů, známých jako klíčové body.
1.7 Známka pro úspěšné absolvování jednotlivých modulů a podmodulů části zkoušky s otázkami s možností výběru z více odpovědí je 75 %.
1.8 Známka pro úspěšné absolvování jednotlivých otázek na kompozici je 75 %, přičemž odpověď kandidáta musí obsahovat 75 % klíčových bodů požadovaných pro dotyčnou otázku a kandidát nesmí v žádném požadovaném klíčovém bodě udělat závažnou chybu.
1.9 Není-li složena pouze část s otázkami s možností výběru z více odpovědí, nebo pouze část s otázkami na kompozici, je nutné zkoušku znovu vykonat pouze z části s otázkami s možností výběru z více odpovědí, nebo pouze z části s otázkami na kompozici.
1.10 Pro hodnocení úspěšnosti kandidáta nesmí být použit systém trestných bodů.
1.11 Neúspěšně absolvovaný modul nesmí být opakován nejméně 90 dnů od data neúspěšné zkoušky z modulu, vyjma případu organizace pro výcvik údržby oprávněné podle přílohy IV (část 147), která poskytuje kurzy opětovného výcviku zaměřené na neúspěšně absolvované předměty v konkrétním modulu, kdy lze neúspěšně absolvovaný modul opakovat po 30 dnech.
1.12 Časové lhůty požadované v bodě 66.A.25 platí pro zkoušku z každého jednotlivého modulu s výjimkou zkoušek z modulů, které byly složeny v rámci průkazu způsobilosti jiné kategorie, pokud již tento průkaz byl vydán.
1.13 Každý modul lze opakovat maximálně třikrát po sobě. Další tři pokusy jsou povoleny až po jednoroční čekací lhůtě.
Žadatel oprávněné organizaci pro výcvik údržby nebo příslušnému úřadu, u nichž se hlásí ke zkoušce, písemně potvrdí počet a termíny pokusů v minulém roce a organizaci nebo příslušný úřad, u nichž se tyto pokusy uskutečnily. Organizace pro výcvik údržby nebo příslušný úřad jsou odpovědní za ověření počtu pokusů v příslušných časových obdobích.
2. Počet otázek na jeden modul
2.1 MODUL 1 – MATEMATIKA
|
Kategorie A: 16 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 20 minut. |
|
Kategorie B1: 32 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 40 minut. |
|
Kategorie B2: 32 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 40 minut. |
|
Kategorie B3: 28 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 35 minut. |
2.2 MODUL 2 – FYZIKA
|
Kategorie A: 32 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 40 minut. |
|
Kategorie B1: 52 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 65 minut. |
|
Kategorie B2: 52 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 65 minut. |
|
Kategorie B3: 28 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 35 minut. |
2.3 MODUL 3 – ZÁKLADY ELEKTROTECHNIKY
|
Kategorie A: 20 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 25 minut. |
|
Kategorie B1: 52 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 65 minut. |
|
Kategorie B2: 52 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 65 minut. |
|
Kategorie B3: 24 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 30 minut. |
2.4 MODUL 4 – ZÁKLADY ELEKTRONIKY
|
Kategorie B1: 20 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 25 minut. |
|
Kategorie B2: 40 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 50 minut. |
|
Kategorie B3: 8 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 10 minut. |
2.5 MODUL 5 – DIGITÁLNÍ TECHNIKY/ELEKTRONICKÉ PŘÍSTROJOVÉ SYSTÉMY
|
Kategorie A: 16 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 20 minut. |
|
Kategorie B1.1 a B1.3: 40 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 50 minut. |
|
Kategorie B1.2 a B1.4: 20 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 25 minut. |
|
Kategorie B2: 72 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 90 minut. |
|
Kategorie B3: 16 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 20 minut. |
2.6 MODUL 6 – MATERIÁLY A ZÁKLADNÍ STROJNICKÉ SOUČÁSTKY
|
Kategorie A: 52 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 65 minut. |
|
Kategorie B1: 72 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 90 minut. |
|
Kategorie B2: 60 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 75 minut. |
|
Kategorie B3: 60 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 75 minut. |
2.7 MODUL 7A – POSTUPY ÚDRŽBY
|
Kategorie A: 72 otázek s možností výběru z více odpovědí a 2 otázky na kompozici. Udělený čas 90 minut plus 40 minut. |
|
Kategorie B1: 80 otázek s možností výběru z více odpovědí a 2 otázky na kompozici. Udělený čas 100 minut plus 40 minut. |
|
Kategorie B2: 60 otázek s možností výběru z více odpovědí a 2 otázky na kompozici. Udělený čas 75 minut plus 40 minut. |
MODUL 7B – POSTUPY ÚDRŽBY
Kategorie B3: 60 otázek s možností výběru z více odpovědí a 2 otázky na kompozici. Udělený čas 75 minut plus 40 minut.
2.8 MODUL 8 – ZÁKLADY AERODYNAMIKY
|
Kategorie A: 20 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 25 minut. |
|
Kategorie B1: 20 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 25 minut. |
|
Kategorie B2: 20 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 25 minut. |
|
Kategorie B3: 20 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 25 minut. |
2.9 MODUL 9A – LIDSKÉ ČINITELE
|
Kategorie A: 20 otázek s možností výběru z více odpovědí a 1 otázka na kompozici. Udělený čas 25 minut plus 20 minut. |
|
Kategorie B1: 20 otázek s možností výběru z více odpovědí a 1 otázka na kompozici. Udělený čas 25 minut plus 20 minut. |
|
Kategorie B2: 20 otázek s možností výběru z více odpovědí a 1 otázka na kompozici. Udělený čas 25 minut plus 20 minut. |
MODUL 9B – LIDSKÉ ČINITELE
Kategorie B3: 16 otázek s možností výběru z více odpovědí a 1 otázka na kompozici. Udělený čas 20 minut plus 20 minut.
2.10 MODUL 10 – LETECKÁ LEGISLATIVA
|
Kategorie A: 32 otázek s možností výběru z více odpovědí a 1 otázka na kompozici. Udělený čas 40 minut plus 20 minut. |
|
Kategorie B1: 40 otázek s možností výběru z více odpovědí a 1 otázka na kompozici. Udělený čas 50 minut plus 20 minut. |
|
Kategorie B2: 40 otázek s možností výběru z více odpovědí a 1 otázka na kompozici. Udělený čas 50 minut plus 20 minut. |
|
Kategorie B3: 32 otázek s možností výběru z více odpovědí a 1 otázka na kompozici. Udělený čas 40 minut plus 20 minut. |
2.11 MODUL 11A – AERODYNAMIKA, KONSTRUKCE A SYSTÉMY TURBÍNOVÝCH LETOUNŮ
|
Kategorie A: 108 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 135 minut. |
|
Kategorie B1: 140 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 175 minut. |
MODUL 11B: – AERODYNAMIKA, KONSTRUKCE A SYSTÉMY PÍSTOVÝCH LETOUNŮ
|
Kategorie A: 72 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 90 minut. |
|
Kategorie B1: 100 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 125 minut. |
MODUL 11C – AERODYNAMIKA, KONSTRUKCE A SYSTÉMY PÍSTOVÝCH LETOUNŮ
Kategorie B3: 60 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 75 minut.
2.12 MODUL 12 – AERODYNAMIKA, KONSTRUKCE A SYSTÉMY VRTULNÍKŮ
|
Kategorie A: 100 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 125 minut. |
|
Kategorie B1: 128 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 160 minut. |
2.13 MODUL 13 – AERODYNAMIKA, KONSTRUKCE A SYSTÉMY LETADEL
Kategorie B2: 180 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 225 minut. Otázky a udělený čas mohou být odpovídajícím způsobem rozděleny do dvou zkoušek.
2.14 MODUL 14 – POHON
Kategorie B2: 24 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 30 minut.
2.15 MODUL 15 – TURBÍNOVÝ MOTOR
|
Kategorie A: 60 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 75 minut. |
|
Kategorie B1: 92 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 115 minut. |
2.16 MODUL 16 – PÍSTOVÝ MOTOR
|
Kategorie A: 52 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 65 minut. |
|
Kategorie B1: 72 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 90 minut. |
|
Kategorie B3: 68 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 85 minut. |
2.17 MODUL 17A – VRTULE
|
Kategorie A: 20 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 25 minut. |
|
Kategorie B1: 32 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 40 minut. |
MODUL 17B – VRTULE
Kategorie B3: 28 otázek s možností výběru z více odpovědí a 0 otázek na kompozici. Udělený čas 35 minut.
Dodatek III
Úrovně typového výcviku a zkoušky
Zácvik na pracovišti
1. Obecně
Typový výcvik na letadlo se skládá z teoretického výcviku a zkoušky a – s výjimkou kvalifikací kategorie C – z praktického výcviku a hodnocení praktických dovedností.
a) |
Teoretický výcvik a zkouška musí splňovat tyto požadavky:
|
b) |
Praktický výcvik a hodnocení praktických dovedností musí splňovat tyto požadavky:
|
c) |
Rozdílový výcvik
|
2. Úrovně typového výcviku na letadlo
Tři níže uvedené úrovně definují cíle, hloubku výcviku a úroveň znalostí, kterých má výcvik dosáhnout.
— |
Úroveň 1: Stručný přehled draků, systémů a pohonných jednotek, jak jsou popsány v části popisu systémů příručky údržby letadla/pokynů pro zachování letové způsobilosti. Cíle kurzu: Po absolvování výcviku úrovně 1 bude žák schopen:
|
— |
Úroveň 2: Základní systémový přehled ovládacích zařízení, ukazatelů a hlavních letadlových celků včetně jejich umístění a účelu, obsluhy a odstraňování nevýznamných poruch. Obecná znalost teoretických a praktických aspektů daného předmětu. Cíle kurzu: Kromě informací obsažených ve výcviku úrovně 1 bude žák po absolvování výcviku úrovně 2 schopen:
|
— |
Úroveň 3 Podrobný popis, činnost, umístění letadlových celků, sejmutí/zástavba a postupy zkoušení a odstraňování poruch na úrovni příručky údržby. Cíle kurzu: Kromě informací obsažených ve výcviku úrovně 1 a úrovně 2 bude žák po absolvování výcviku úrovně 3 schopen:
|
3. Úroveň typového výcviku na letadlo
Ačkoli typový výcvik na letadlo obsahuje teoretickou i praktickou část, lze kurzy schvalovat pro část teoretickou, praktickou část nebo kombinaci obou.
3.1 Teoretická část
a) |
Cíl: Po absolvování kurzu teoretického výcviku musí být žák schopen prokázat na úrovních stanovených v osnově uvedené v dodatku III podrobné teoretické znalosti použitelných systémů letadla, jeho konstrukce, provozu, údržby, oprav a odstraňování poruch podle schválených údajů pro údržbu. Žák musí prokázat schopnost používat příručky a schválené postupy, včetně znalosti příslušných prohlídek a omezení. |
b) |
Úroveň výcviku: Úrovně výcviku jsou úrovně definované výše v bodě 2. Po prvním typovém kurzu osvědčujícího personálu kategorie C jsou všechny následné kurzy nutné pouze do úrovně 1. V případě potřeby mohou být při teoretickém výcviku úrovně 3 použity pro výuku celé kapitoly materiály pro výcvik úrovně 1 a 2. Nicméně během výcviku musí být většina studijních materiálů a doby výcviku na vyšší úrovni. |
c) |
Délka trvání: Minimální počet hodin výuky v rámci teoretického výcviku je uveden v následující tabulce:
Pro potřeby výše uvedené tabulky se hodinou výuky rozumí 60 minut výuky bez přestávek, zkoušek, revizí, přípravy a návštěv letadel. Tyto hodiny platí pouze pro teoretické kurzy pro úplné kombinace letadlových motorů podle typové kvalifikace definované agenturou. |
d) |
Odůvodnění délky trvání kurzů: U výcvikových kurzů probíhajících v organizaci pro výcvik údržby oprávněné podle přílohy IV (část 147) a kurzů přímo schválených příslušným úřadem musí být prostřednictvím analýzy výcvikových potřeb odůvodněna jejich hodinová dotace a pokrytí osnov v celém rozsahu na základě:
Vyplývá-li z analýzy výcvikových potřeb, že je třeba více hodin, musí být doba kurzu delší než minimální délka uvedená v tabulce. Také počty vyučovacích hodin rozdílových kurzů nebo jiných kombinací výcvikových kurzů (např. kombinovaných kurzů B1/B2) a v případě teoretických výcvikových kurzů, které jsou nižší než počty hodin uvedené výše v bodě 3.1 písm. c), je nutné odůvodnit příslušnému úřadu na základě výše popsané analýzy výcvikových potřeb. Kromě toho musí být u kurzu popsány a odůvodněny:
V případě, že není dodržena minimální požadovaná docházka, osvědčení o uznání se nevydá. Za účelem splnění minimální požadované docházky může organizace pro výcvik poskytnout další kurz. |
e) |
Obsah: Přinejmenším musí být obsaženy prvky níže uvedené osnovy, které jsou specifické pro daný typ letadla. Rovněž je nutné zahrnout další prvky zavedené s ohledem na typové varianty, technologické změny atd. U personálu kategorie B1 se osnova výcviku zaměří na problematiku mechanických a elektrických systémů, u personálu kategorie B2 na problematiku elektrických systémů a avioniky.
|
f) |
K teoretickému výcviku v učebně nebo ve virtuálně řízeném prostředí mohou být použity metody multimediálního výcviku (MBT) se souhlasem příslušného úřadu, který výcvikový kurz schvaluje. |
3.2 Praktická část
a) |
Cíl: Cílem praktického výcviku je získat požadovanou způsobilost k bezpečnému provádění údržby, prohlídek a běžných prací v souladu s příručkou údržby a dalšími souvisejícími pokyny a úkoly pro typ letadla, například odstraňování poruch, opravy, seřizování, výměna, nastavení a funkční kontroly. Patří sem obeznámenost s používáním veškeré technické literatury a dokumentace k letadlu, používání odborného/zvláštního nářadí a zkušebního vybavení pro snímání a výměnu letadlových celků a modulů specifických pro daný typ, včetně jakékoliv činnosti údržby na křídle. |
b) |
Obsah: V rámci praktického výcviku musí být splněno minimálně 50 % z položek označených křížkem v následující tabulce, které se vztahují ke konkrétnímu typu letadla. Úkoly označené křížkem představují předměty, které jsou pro účely praktického výcviku důležité k zajištění toho, aby byla věnována náležitá pozornost činnosti, funkci, montáži a bezpečnostnímu významu klíčových úkolů údržby, zejména v případě, že tyto otázky nelze plně vysvětlit pouze v rámci teoretického kurzu. V seznamu je uveden minimální počet předmětů praktického výcviku, podle potřeby lze však s ohledem na konkrétní typ letadla doplnit další položky. Prováděné úkoly musí být pro letadlo a systémy reprezentativní jak z hlediska složitosti, tak z hlediska technických dovedností a znalostí, jež jsou k provedení úkolu nutné. I když lze zahrnout poměrně jednoduché úkoly, zahrnuto by mělo být i provedení jiných složitějších úkolů týkajících se konkrétního typu letadla. Vysvětlivky k tabulce: LOC: umístění; FOT: funkční/provozní zkouška; SGH: služby a pozemní odbavení; R/I: sejmutí/zástavba; MEL: seznam minimálního vybavení; TS: odstraňování poruch.
|
4. Úroveň zkoušky a hodnocení typového výcviku
4.1 Úroveň zkoušky z teoretické části
Po absolvování teoretické části typového výcviku na letadlo je nutno vykonat písemnou zkoušku, která musí splňovat tyto podmínky:
a) |
Zkouška má formu otázek s možností výběru z více odpovědí. U každé otázky musí být možnost výběru ze tří různých odpovědí, z nichž musí být pouze jedna správná. Celková délka zkoušky je dána celkovým počtem otázek a čas na jejich zodpovězení vychází z nominálního průměru 90 vteřin na otázku. |
b) |
Nesprávné možnosti musí osobě, která není s daným předmětem obeznámena, připadat stejně přijatelné. Všechny možnosti se musí jasně týkat otázky a musí mít podobnou slovní zásobu, gramatickou stavbu a délku. |
c) |
V numerických otázkách musí nesprávné odpovědi vyplývat z chyb v postupu, např. použití nesprávného smyslu (+ versus –) nebo nesprávného použití měrných jednotek. Nesmí se jednat o pouhá náhodná čísla. |
d) |
Úroveň zkoušky pro jednotlivé kapitoly (3) musí být úroveň stanovená v bodě 2 „Úrovně typového výcviku na letadlo“. Je však možné použít omezený počet otázek nižší úrovně. |
e) |
Během zkoušky musí být zavřené knihy. Není dovolen žádný referenční materiál. Výjimka bude učiněna v případě zkoušky schopnosti kandidáta kategorie B1 nebo B2 interpretovat technické dokumenty. |
f) |
Počet otázek je minimálně 1 otázka na jednu hodinu výuky. Počet otázek z každé kapitoly a úrovně musí odpovídat poměrně:
Počet a úroveň otázek posoudí příslušný úřad členského státu při schvalování kurzu. |
g) |
Minimální známka pro úspěšné složení zkoušky je 75 %. Pokud je zkouška typového výcviku rozdělena na několik dílčích zkoušek, je nutno každou z těchto zkoušek absolvovat minimálně na známku 75 %. Aby bylo možné získat známku přesně ve výši 75 %, musí být počet zkušebních otázek násobkem 4. |
h) |
Systém trestných bodů (záporné body za nesprávně zodpovězené otázky) se nepoužije. |
i) |
Konec zkoušek modulu nemůže být použit jako část závěrečné zkoušky, pokud neobsahuje správný počet a úroveň požadovaných zkoušek. |
4.2 Úroveň zkoušky z praktické části
Po absolvování praktické části typového výcviku na letadlo musí být provedeno hodnocení, které musí splňovat tyto podmínky:
a) |
Posouzení musí být provedeno určenými hodnotícími osobami s potřebnou kvalifikací. |
b) |
Při tomto posouzení musí být zhodnoceny znalosti a dovednosti účastníka výcviku. |
5. Úroveň typové zkoušky
Typová zkouška musí být prováděna organizacemi pro výcvik řádně oprávněnými podle části 147 nebo příslušným úřadem.
Zkouška musí být ústní, písemná nebo provedená formou hodnocení praktických dovedností, popř. být kombinací těchto variant, a musí splňovat tyto podmínky:
a) |
Otázky na ústní zkoušku musí být otevřené. |
b) |
Otázky na písemnou zkoušku musí být buď typu otázky na kompozici, nebo typu otázky s možností výběru z více odpovědí. |
c) |
Hodnocení praktických dovedností musí určit způsobilost osoby vykonávat úkoly. |
d) |
Zkouška musí vycházet ze vzorku kapitol (4) vybraných z osnovy typového výcviku/zkoušky z bodu 3 na určené úrovni. |
e) |
Nesprávné možnosti musí osobě, která není s daným předmětem obeznámena, připadat stejně přijatelné. Všechny možnosti se musí jasně týkat otázky a musí mít podobnou slovní zásobu, gramatickou stavbu a délku. |
f) |
V numerických otázkách musí nesprávné odpovědi vyplývat z chyb v postupu, např. z chyb ve smyslu nebo nesprávného převodu jednotek. Nesmí se jednat o pouhá náhodná čísla. |
g) |
Zkouška musí zajistit splnění těchto cílů:
|
h) |
Pro zkoušku platí následující podmínky:
|
i) |
Examinátor musí vyhotovit a podepsat písemnou zprávu, ze které vyplývá, proč kandidát zkoušku složil či nesložil. |
6. Zácvik na pracovišti
Zácvik na pracovišti musí být schválen příslušným úřadem, který vydal průkaz způsobilosti.
Zácvik na pracovišti musí být proveden v organizaci údržby řádně oprávněné k údržbě konkrétního typu letadla a pod její kontrolou a musí být posouzen určenými hodnotícími osobami s příslušnou kvalifikací.
Zácvik na pracovišti musí být zahájen a ukončen během tří let před podáním žádosti o zápis typové kvalifikace.
a) |
Cíl: Cílem zácviku na pracovišti je získat požadovanou způsobilost a praxi k bezpečnému provádění údržby. |
b) |
Obsah: Zácvik na pracovišti zahrnuje průřez úkoly, které jsou přijatelné pro příslušný úřad. Úkoly prováděné v rámci zácviku na pracovišti musí být pro dané letadlo a systémy reprezentativní jak z hlediska složitosti, tak z hlediska technických dovedností a znalostí, jež jsou k provedení úkolu nutné. I když lze zahrnout poměrně jednoduché úkoly, zahrnuto by mělo být i provedení jiných složitějších úkolů týkajících se konkrétního typu letadla. Každý úkol musí být podepsán žákem a kontrasignován určenou dozorující osobou. Zapsané úkoly musí odkazovat na skutečné úkoly z pracovní karty/pracovního výkazu atd. Závěrečné hodnocení dokončeného zácviku na pracovišti je povinné a provádí je určená hodnotící osoba s příslušnou kvalifikací. V pracovních výkazech/deníku zácviku na pracovišti musí být uvedeny tyto údaje:
|
Pro snazší ověření příslušným úřadem musí prokázání zácviku na pracovišti obsahovat i) podrobné pracovní výkazy/deník a ii) zprávu o shodě prokazující, že zácvik na pracovišti splňuje požadavky této části.
(1) Pro letouny s pístovým motorem bez přetlakové kabiny s maximální vzletovou hmotností nižší než 2 000 kg může být minimální délka trvání zkrácena o 50 %.
(2) Pro vrtulníky ve skupině 2 (podle definice uvedené v bodě 66.A.42) může být minimální délka trvání zkrácena o 30 %.
(3) Pro potřeby tohoto bodu 4 se „kapitolou“ rozumí každý z řádků, před kterým je uvedeno číslo, v tabulce v bodě 3.1 písm. e).
(4) Pro potřeby tohoto bodu 5 se „kapitolou“ rozumí každý z řádků, před kterým je uvedeno číslo, v tabulce v bodě 3.1 písm. e) a 3.2 písm. b).
Dodatek IV
Požadavky na praxi pro rozšíření průkazu způsobilosti k údržbě letadel podle části 66
V níže uvedené tabulce jsou uvedeny požadavky na praxi pro rozšíření stávajícího průkazu způsobilosti podle části 66 o novou kategorii nebo podkategorii.
Praxe musí mít formu praktických zkušeností s údržbou letadel v provozu v podkategorii odpovídající žádosti.
Požadavek na praxi bude snížen o 50 %, jestliže žadatel absolvoval schválený kurz podle části 147 odpovídající dané podkategorii.
Z: Na: |
A1 |
A2 |
A3 |
A4 |
B1.1 |
B1.2 |
B1.3 |
B1.4 |
B2 |
B3 |
A1 |
— |
6 měsíců |
6 měsíců |
6 měsíců |
2 roky |
6 měsíců |
2 roky |
1 rok |
2 roky |
6 měsíců |
A2 |
6 měsíců |
— |
6 měsíců |
6 měsíců |
2 roky |
6 měsíců |
2 roky |
1 rok |
2 roky |
6 měsíců |
A3 |
6 měsíců |
6 měsíců |
— |
6 měsíců |
2 roky |
1 rok |
2 roky |
6 měsíců |
2 roky |
1 rok |
A4 |
6 měsíců |
6 měsíců |
6 měsíců |
— |
2 roky |
1 rok |
2 roky |
6 měsíců |
2 roky |
1 rok |
B1.1 |
Žádné |
6 měsíců |
6 měsíců |
6 měsíců |
— |
6 měsíců |
6 měsíců |
6 měsíců |
1 rok |
6 měsíců |
B1.2 |
6 měsíců |
Žádné |
6 měsíců |
6 měsíců |
2 roky |
— |
2 roky |
6 měsíců |
2 roky |
Žádné |
B1.3 |
6 měsíců |
6 měsíců |
Žádné |
6 měsíců |
6 měsíců |
6 měsíců |
— |
6 měsíců |
1 rok |
6 měsíců |
B1.4 |
6 měsíců |
6 měsíců |
6 měsíců |
Žádné |
2 roky |
6 měsíců |
2 roky |
— |
2 roky |
6 měsíců |
B2 |
6 měsíců |
6 měsíců |
6 měsíců |
6 měsíců |
1 rok |
1 rok |
1 rok |
1 rok |
— |
1 rok |
B3 |
6 měsíců |
Žádné |
6 měsíců |
6 měsíců |
2 roky |
6 měsíců |
2 roky |
1 rok |
2 roky |
— |
Dodatek V
Formulář žádosti – Formulář 19 EASA
1. |
Tento dodatek obsahuje příklad formuláře žádosti o vydání průkazu způsobilosti k údržbě letadel podle přílohy III (část 66). |
2. |
Příslušný úřad členského státu může formulář 19 EASA upravit pouze zahrnutím dodatečných informací nezbytných pro případ, kdy vnitrostátní požadavky dovolují nebo požadují, aby průkaz způsobilosti k údržbě letadel vydaný podle přílohy III (část 66) byl použit mimo požadavky přílohy I (část M) a přílohy II (část 145). |
Dodatek VI
Průkaz způsobilosti k údržbě letadel podle přílohy III (část 66) – Formulář 26 EASA
1. |
Příklad průkazu způsobilosti k údržbě letadel podle přílohy III (část 66) lze nalézt na následujících stránkách. |
2. |
Doklad musí být vytištěn v zobrazeném standardizovaném formátu, jeho rozměry lze však v případě potřeby zmenšit, aby jej bylo možné vytvořit na počítači. Při zmenšení velikosti by měla být věnována pozornost zajištění dostatečného prostoru v místech, kde jsou požadovány úřední kolky nebo razítka. Do dokladu vytvořeného na počítači nemusí být zahrnuty všechny rubriky, pokud má některá taková rubrika zůstat prázdná, ovšem pod podmínkou, že tento doklad lze jednoznačně označit za průkaz způsobilosti k údržbě letadel vydaný podle přílohy III (část 66). |
3. |
Doklad může být vytištěn v angličtině nebo v úředním jazyce příslušného členského státu s tím, že je-li použit úřední jazyk příslušného členského státu, musí být pro držitele průkazu způsobilosti, který pracuje mimo tento členský stát, přiložena druhá kopie v angličtině, aby bylo zajištěno porozumění pro účely vzájemného uznání. |
4. |
Každý držitel průkazu způsobilosti musí mít jedinečné číslo průkazu způsobilosti založené na identifikátoru daného státu a alfanumerickém označení. |
5. |
Doklad může mít stránky v jakémkoliv pořadí a nemusí mít žádné dělicí čáry, pokud jsou obsažené informace umístěny tak, že uspořádání každé stránky lze jednoznačně ztotožnit s formátem zde uvedeného příkladu průkazu způsobilosti k údržbě letadel. |
6. |
Doklad může být vypracován i) příslušným úřadem členského státu nebo ii) jakoukoliv organizací oprávněnou k údržbě v souladu s přílohou II (část 145), pokud s tím příslušný úřad souhlasí, a pod podmínkou použití postupu obsaženého ve výkladu organizace údržby podle části 145.A.70 přílohy II (část 145), avšak vydávat tento doklad bude v každém případě příslušný úřad členského státu. |
7. |
Příprava jakékoliv změny stávajícího průkazu způsobilosti k údržbě letadel může být provedena i) příslušným úřadem členského státu nebo ii) jakoukoliv organizací oprávněnou k údržbě v souladu s přílohou II (část 145), pokud s tím příslušný úřad souhlasí, a pod podmínkou použití postupu obsaženého ve výkladu organizace údržby podle části 145.A.70 přílohy II (část 145), avšak měnit tento doklad bude v každém případě příslušný úřad členského státu. |
8. |
Vydaný průkaz způsobilosti k údržbě letadel musí být osobou, na kterou se vztahuje, udržován v dobrém stavu a tato osoba odpovídá za to, že se do průkazu neprovádějí žádné neoprávněné zápisy. |
9. |
Nesplnění odstavce 8 může mít za následek ztrátu platnosti dokladu a mohlo by vést k tomu, že držiteli nebude povoleno stát se držitelem práva k osvědčování. Zároveň může vést ke stíhání podle vnitrostátního práva. |
10. |
Průkaz způsobilosti k údržbě letadel vystavený v souladu s přílohou III (část 66) je uznáván ve všech členských státech a v případě práce v jiném členském státě není nutno tento doklad měnit. |
11. |
Příloha k formuláři 26 EASA je nepovinná a může být použita pouze pro zahrnutí vnitrostátních práv, na která se vztahuje vnitrostátní předpis mimo oblast působnosti přílohy III (část 66). |
12. |
Skutečný průkaz způsobilosti k údržbě letadel vydaný příslušným úřadem členského státu podle přílohy III (část 66) může mít pro informaci stránky v odlišném pořadí a nemusí mít dělicí čáry. |
13. |
Co se týče stránky pro zápis typové kvalifikace na letadlo, příslušný úřad členského státu se může rozhodnout tuto stránku nevystavit až do zápisu první typové kvalifikace na letadlo, a naopak v případě, kdy má těchto kvalifikací zapsat několik, vystaví více než jednu stránku pro zápis typových kvalifikací na letadlo. |
14. |
Aniž je dotčen bod 13, musí mít každá vystavená stránka tento formát a obsahovat informace stanovené pro tuto stránku. |
15. |
Na průkazu způsobilosti musí být zřetelně uvedeno, že omezení jsou výjimky z práv k osvědčování. Jestliže nejsou použitelná žádná omezení, na stránce OMEZENÍ se uvede „Bez omezení“. |
16. |
Je-li použit předtištěný formát, rubrika jakékoliv kategorie, podkategorie nebo typové kvalifikace, která neobsahuje zápis o kvalifikaci, musí být označena tak, aby bylo patrné, že držitel průkazu tuto kvalifikaci nemá. |
17. |
Příklad průkazu způsobilosti k údržbě letadel podle přílohy III (část 66) |
PŘÍLOHA IV
(Část 147)
OBSAH
147.1
ODDÍL A – |
TECHNICKÉ POŽADAVKY |
HLAVA A – |
OBECNĚ |
147.A.05 |
Rozsah |
147.A.10 |
Obecně |
147.A.15 |
Žádost |
HLAVA B – |
POŽADAVKY NA ORGANIZACI |
147.A.100 |
Požadavky na provozní prostory |
147.A.105 |
Požadavky na personál |
147.A.110 |
Záznamy o instruktorech, examinátorech a osobách hodnotících praktické dovednosti |
147.A.115 |
Vybavení pro výuku |
147.A.120 |
Studijní materiál pro výcvik údržby |
147.A.125 |
Záznamy |
147.A.130 |
Výcvikové postupy a systém jakosti |
147.A.135 |
Zkoušky |
147.A.140 |
Výklad organizace pro výcvik údržby |
147.A.145 |
Práva organizace pro výcvik údržby |
147.A.150 |
Změny organizace pro výcvik údržby |
147.A.155 |
Zachování platnosti oprávnění |
147.A.160 |
Nálezy |
HLAVA C – |
SCHVÁLENÝ KURZ ZÁKLADNÍHO VÝCVIKU |
147.A.200 |
Schválený kurz základního výcviku |
147.A.205 |
Zkoušky základních teoretických znalostí |
147.A.210 |
Hodnocení základních praktických dovedností |
HLAVA D – |
TYPOVÝ VÝCVIK/ZÁCVIK NA LETADLO |
147.A.300 |
Typový výcvik/zácvik na letadlo |
147.A.305 |
Typové zkoušky a hodnocení provádění úloh na letadlo |
ODDÍL B – |
POSTUPY PRO PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY |
HLAVA A – |
OBECNĚ |
147.B.05 |
Rozsah |
147.B.10 |
Příslušný úřad |
147.B.20 |
Uchovávání záznamů |
147.B.25 |
Výjimky |
HLAVA B – |
VYDÁNÍ OPRÁVNĚNÍ |
147.B.110 |
Postup pro vydávání a změny oprávnění |
147.B.120 |
Postup zachování platnosti oprávnění |
147.B.125 |
Osvědčení o oprávnění organizace pro výcvik údržby |
147.B.130 |
Nálezy |
HLAVA C – |
ZRUŠENÍ, POZASTAVENÍ A OMEZENÍ OPRÁVNĚNÍ ORGANIZACE PRO VÝCVIK ÚDRŽBY |
147.B.200 |
Zrušení, pozastavení a omezení oprávnění organizace pro výcvik údržby |
Dodatek I – |
Délka trvání kurzu základního výcviku |
Dodatek II – |
Oprávnění organizace pro výcvik údržby podle přílohy IV (část 147) – formulář 11 EASA |
Dodatek III – |
Osvědčení o uznání podle přílohy IV (část 147) — formuláře 148 a 149 EASA |
147.1
Pro účel této části je příslušným úřadem:
1. |
úřad určený členským státem pro organizace, které mají hlavní místo obchodní činnosti umístěné na území členského státu; |
2. |
agentura pro organizace, které mají hlavní místo obchodní činnosti umístěné v třetí zemi. |
ODDÍL A
TECHNICKÉ POŽADAVKY
HLAVA A
OBECNĚ
147.A.05 Rozsah
Tento oddíl stanoví požadavky, které musí být splněny organizací, která požaduje oprávnění provádět výcvik a zkoušky, jak je stanoveno v příloze III (část 66).
147.A.10 Obecně
Organizace pro výcvik musí být organizace nebo část organizace zapsaná jako právní subjekt.
147.A.15 Žádost
a) |
Žádost o vydání nebo změnu stávajícího oprávnění se podává na formuláři a způsobem stanoveným příslušným úřadem. |
b) |
Žádost o oprávnění nebo změnu oprávnění obsahuje následující informace:
|
HLAVA B
POŽADAVKY NA ORGANIZACI
147.A.100 Požadavky na provozní prostory
a) |
Velikost a uspořádání provozních prostorů musí zajistit ochranu při obvyklém počasí a náležitý provoz veškerého plánovaného výcviku a zkoušky v jakémkoliv jednotlivém dni. |
b) |
Na výuku teorie a provádění zkoušek teoretických znalostí musí být k dispozici plně uzavřené vhodné prostory, oddělené od ostatních provozních prostorů.
|
c) |
Prostředí v prostorech podle písmene b) musí být udržováno tak, aby se žáci byli schopni bez nadměrného vyrušování nebo nepohodlí koncentrovat na své studium nebo zkoušky. |
d) |
V případě základního výcvikového kurzu musí být pro praktickou výuku přiměřenou plánovanému výcvikovému kurzu k dispozici základní výcvikové dílny nebo provozní prostory pro údržbu, oddělené od tříd pro výuku. Pokud nicméně organizace není schopná poskytnout takové provozní prostory, mohou být uzavřeny dohody s jinou organizací na poskytnutí takových dílen nebo provozních prostorů pro údržbu, v takovém případě musí být s takovou organizací uzavřena písemná smlouva stanovící podmínky přístupu do nich a jejich používání. Příslušný úřad musí požadovat přístup do každé takové smluvní organizace a písemná smlouva musí tento přístup stanovit. |
e) |
V případě, že se jedná o typový výcvik/zácvik na letadlo, musí být zajištěn přístup do vhodných provozních prostor obsahujících příklady typu letadla, jak je stanoveno v bodě 147.A.115 písm. d). |
f) |
Maximální počet žáků, kteří absolvují praktický výcvik, nesmí během kteréhokoliv výcvikového kurzu překročit počet 15 na dozorující nebo hodnotící osobu. |
g) |
Pro instruktory, examinátory znalostí a osoby hodnotící praktické dovednosti musí být k dispozici kancelářské prostory, které zajistí, že se mohou připravovat na své povinnosti bez nadměrného vyrušování a nepohodlí. |
h) |
Na uschování zkouškových listů a záznamů o výcviku musí být k dispozici bezpečné skladovací prostory. Prostředí ve skladovacích prostorech musí být takové, aby dokumenty byly uchovány v dobrém stavu po celou dobu uchování, jak je stanoveno v bodě 147.A.125. Skladovací prostory mohou být kombinované s kancelářskými za předpokladu, že jsou náležitě zabezpečené. |
i) |
Musí být k dispozici knihovna, která obsahuje všechny technické materiály přiměřené rozsahu a úrovni poskytovaného výcviku. |
147.A.105 Požadavky na personál
a) |
Organizace musí jmenovat odpovědného vedoucího, který má statutární pravomoc k zajišťování, že veškeré výcvikové povinnosti mohou být financovány a prováděny na úroveň požadovanou touto částí. |
b) |
Musí být jmenována osoba nebo skupina osob, do jejíž odpovědnosti patří zajištění toho, že organizace pro výcvik údržby je v souladu s požadavky této části. Taková(é) osoba(y) musí být podřízena(y) odpovědnému vedoucímu. Nadřízená osoba nebo jedna osoba ze skupiny osob může být zároveň odpovědným vedoucím za předpokladu, že splní požadavky na odpovědného vedoucího, jak je stanoveno v písmenu a). |
c) |
Organizace pro výcvik údržby musí uzavřít smlouvy s dostatečným počtem zaměstnanců pro plánování/poskytování výuky teoretických znalostí a praktického výcviku, provádění zkoušek teoretických znalostí a hodnocení praktických dovedností v souladu s oprávněním. |
d) |
Odchylně od písmene c), jestliže praktický výcvik a hodnocení praktických dovedností provádí jiná organizace, mohou být zaměstnanci takové jiné organizace jmenováni k provádění praktického výcviku a hodnocení praktických dovedností. |
e) |
Každá z osob, která splní písmeno f), může provádět libovolnou kombinaci úloh, jako je instruktor, examinátor a osoba hodnotící praktické dovednosti. |
f) |
Praxe a kvalifikace instruktorů, examinátorů a osob hodnotících praktické dovednosti se prokazuje v souladu se zveřejněnými kritérii nebo s postupem a na úrovni odsouhlasené příslušným úřadem. |
g) |
Pro přijatelnost examinátorů a osob hodnotících praktické dovednosti musí být takový personál výslovně uveden ve výkladu organizace. |
h) |
Instruktoři a examinátoři musí alespoň každých dvacet čtyři měsíců absolvovat obnovovací výcvik, týkající se současné techniky, praktických dovedností, lidských činitelů a nejnovějších metod výcviku, který odpovídá znalostem, které budou vyučovány nebo zkoušeny. |
147.A.110 Záznamy o instruktorech, examinátorech a osobách hodnotících praktické dovednosti
a) |
Organizace musí vést záznam o všech instruktorech, examinátorech a osobách hodnotících praktické dovednosti. Tyto záznamy musí odrážet praxi a kvalifikaci, předešlý výcvik a jakýkoliv následný podstoupený výcvik. |
b) |
Pro všechny instruktory, examinátory a osoby hodnotící praktické dovednosti musí být stanoveny pravomoci vyplývající z pověření. |
147.A.115 Vybavení pro výuku
a) |
Každá třída musí mít vhodné vybavení pro předvádění, které zajistí, aby žáci mohli snadno číst předváděný(é) text/výkresy/diagramy a obrázky z kteréhokoliv místa ve třídě. Vybavení pro předvádění musí zahrnovat názorná syntetická výcviková zařízení napomáhající žákům pochopit podstatu jednotlivých témat, jsou-li tato zařízení považována za výhodná pro takové účely. |
b) |
V dílnách základního výcviku nebo v provozních prostorech údržby, jak je stanoveno v bodě 147.A.100 písm. d), musí být veškeré nářadí a vybavení nezbytné k provedení schváleného rozsahu výcviku. |
c) |
V dílnách základního výcviku nebo v provozních prostorech údržby, jak je stanoveno v bodě 147.A.100 písm. d), musí být přiměřený výběr letadel, motorů, letadlových součástí a avioniky. |
d) |
Organizace pro typový výcvik na letadlo, jak je stanoveno v bodě 147.A.100 písm. e), musí mít přístup k odpovídajícímu typu letadla. Smí být použito syntetické výcvikové zařízení, pokud takové syntetické výcvikové zařízení zajišťuje dostatečnou úroveň výcviku. |
147.A.120 Studijní materiál pro výcvik údržby
a) |
Žákům kurzu pro výcvik údržby musí být poskytnut studijní materiál pokrývající:
|
b) |
Žáci musí mít přístup k příkladům dokumentace údržby a technickým informacím v knihovně, jak je stanoveno v bodě 147.A.100 písm. i). |
147.A.125 Záznamy
Organizace musí uchovávat všechny záznamy, které se týkají výcviku, zkoušek a hodnocení žáků po neomezenou dobu.
147.A.130 Výcvikové postupy a systém jakosti
a) |
Organizace musí stanovit postupy přijatelné pro příslušný úřad, které zajistí náležitou úroveň výcviku a plnění všech odpovídajících požadavků této části. |
b) |
Organizace musí zavést systém jakosti včetně:
|
147.A.135 Zkoušky
a) |
Zkoušející personál musí zajistit ochranu všech otázek. |
b) |
Kterýkoliv žák, který je při zkoušce teoretických znalostí přistižen při tom, jak podvádí nebo používá materiály, které se týkají předmětu zkoušky, jiné než zkušební testy a související povolenou dokumentaci, musí být ze zkoušky vyloučen a nesmí být připuštěn k dalším zkouškám minimálně dvanáct měsíců od události. Příslušný úřad musí být o jakékoli takové události informován do jednoho kalendářního měsíce spolu s podrobnostmi prošetření. |
c) |
Examinátorovi, který je přistižen při tom, jak při zkoušce teoretických znalostí poskytuje kterémukoliv zkoušenému žákovi odpovědi na otázky, musí být odebráno pověření provádět zkoušky a zkouška musí být prohlášena za neplatnou. Příslušný úřad musí být o takovém případu informován do jednoho kalendářního měsíce. |
147.A.140 Výklad organizace pro výcvik údržby
a) |
Organizace musí vypracovat výklad pro použití v rámci organizace, který popisuje organizaci a její postupy a obsahuje následující informace:
|
b) |
Výklad organizace pro výcvik údržby a všechny následné změny musí být schváleny příslušným úřadem. |
c) |
Odchylně od písmene b) mohou být méně významné změny výkladu organizace schváleny prostřednictvím postupů pro výklad organizace (dále jen „nepřímé schválení“). |
147.A.145 Práva organizace pro výcvik údržby
a) |
Organizace pro výcvik údržby může provádět, jestliže to je povolené ve výkladu organizace pro výcvik údržby a v souladu s tímto výkladem organizace, následující:
|
b) |
Výcvik, zkoušky teoretických znalostí a hodnocení praktických dovedností může být prováděno pouze v místech určených v osvědčení o oprávnění nebo v jakémkoliv místě určeném ve výkladu organizace pro výcvik údržby. |
c) |
Odchylně od písmene b) může organizace pro výcvik údržby provádět výcvik, zkoušky teoretických znalostí a hodnocení praktických dovedností v místech jiných, než jsou uvedena v písmenu b), pouze v souladu s postupem na provádění kontroly, stanoveným ve výkladu organizace pro výcvik údržby. Taková místa nemusí být uvedena na seznamu ve výkladu organizace pro výcvik údržby. |
d) |
|
e) |
Organizace nemůže být oprávněna k provádění zkoušek, pokud není oprávněna k poskytování odpovídajícího výcviku. |
f) |
Odchylně od písmena e) platí, že organizace oprávněná k poskytování výcviku základních znalostí nebo typového výcviku může být rovněž oprávněna k poskytování typových zkoušek v případech, kdy typový výcvik není požadován. |
147.A.150 Změny v organizaci pro výcvik údržby
a) |
Organizace pro výcvik údržby musí příslušnému úřadu oznámit veškeré navrhované změny v organizaci, které ovlivňují oprávnění, ještě před tím, než ke změně dojde, aby příslušný úřad mohl určit, jestli je zachováno vyhovění této části a jestliže je to nutné, aby změnil osvědčení o oprávnění organizace pro výcvik údržby. |
b) |
Příslušný úřad může předepsat podmínky, za kterých organizace pro výcvik údržby může provádět činnost během takových změn, pokud příslušný úřad nerozhodne o pozastavení platnosti oprávnění organizace pro výcvik údržby. |
c) |
Jestliže příslušný úřad není o takových změnách informován, může to mít za následek pozastavení platnosti nebo zrušení osvědčení o oprávnění organizace pro výcvik údržby se zpětnou platností k datu, kdy skutečně ke změnám došlo. |
147.A.155 Zachování platnosti oprávnění
a) |
Oprávnění se vydává na neomezenou dobu. Musí zůstat platné pod podmínkou:
|
b) |
Po tom, co se držitel vzdá oprávnění, nebo po jeho zrušení, musí být oprávnění vráceno příslušnému úřadu. |
147.A.160 Nálezy
a) |
Nález úrovně 1 znamená jeden nebo více z následujících:
|
b) |
Nález úrovně 2 je jakékoliv nevyhovění postupům výcviku jiné než nález úrovně 1. |
c) |
Po přijetí oznámení o nálezech podle bodu 147.B.130 musí držitel oprávnění organizace pro výcvik údržby stanovit program nápravného opatření a doložit splnění nápravného opatření, aby vyhověl příslušnému úřadu během období schváleného tímto úřadem. |
HLAVA C
SCHVÁLENÝ KURZ ZÁKLADNÍHO VÝCVIKU
147.A.200 Schválený kurz základního výcviku
a) |
Schválený kurz základního výcviku se musí skládat z výuky teoretických znalostí, zkoušky teoretických znalostí, praktického výcviku a hodnocení praktických dovedností. |
b) |
Výuka teoretických znalostí musí pokrývat předměty vztahující se ke kategorii nebo podkategorii průkazu způsobilosti k údržbě letadel, jak je stanoveno v příloze III (část 66). |
c) |
Zkoušky teoretických znalostí musí pokrývat reprezentativní průřez předmětů výuky teoretických znalostí podle písmene b). |
d) |
Praktický výcvik musí pokrývat praktické používání běžného nářadí/vybavení, demontáž/montáž typického výběru letadlových součástí a účast na typických údržbových činnostech, které se provádějí vzhledem k odpovídajícímu úplnému tematickému modulu podle části 66. |
e) |
Hodnocení praktických dovedností musí pokrývat praktický výcvik a musí stanovit, zda je žák způsobilý používat nářadí, vybavení a pracovat podle příruček pro údržbu. |
f) |
Délka trvání kurzu základního výcviku musí být v souladu s dodatkem I. |
g) |
Délka trvání přeškolovacích kurzů mezi (pod)kategoriemi musí být stanovena podle hodnocení osnov základního výcviku a souvisejících potřeb praktického výcviku. |
147.A.205 Zkoušky základních teoretických znalostí
Zkoušky základních teoretických znalostí musí:
a) |
být v souladu s úrovní definovanou v příloze III (část 66); |
b) |
být prováděny bez používání poznámek z výcviku; |
c) |
pokrývat reprezentativní průřez předmětů ukončeného konkrétního modulu výcviku podle přílohy III (část 66). |
147.A.210 Hodnocení základních praktických dovedností
a) |
Hodnocení základních praktických dovedností musí být provedeno během kurzu základního výcviku údržby osobami jmenovanými k hodnocení praktických dovedností vždy po ukončení stanoveného období praktického výcviku v dílnách nebo v provozních prostorech údržby. |
b) |
Žák musí dosáhnout vyhovujícího hodnocení ve smyslu uvedeném v bodě 147.A.200 písm. e). |
HLAVA D
TYPOVÝ VÝCVIK/ZÁCVIK NA LETADLO
147.A.300 Typový výcvik/zácvik na letadlo
Organizace pro výcvik údržby musí být oprávněna k provádění typového výcviku a/nebo typového zácviku na letadlo podle přílohy III (část 66) za předpokladu, že vyhověla úrovni, která je stanovena v bodě 66.A.45.
147.A.305 Typové zkoušky a hodnocení provádění úloh
Organizace pro výcvik údržby, která je oprávněna ve smyslu bodu 147.A.300 pro poskytování typového výcviku na letadlo, provádí typové zkoušky nebo hodnocení provádění úloh na letadlo podle přílohy III (část 66) za předpokladu, že je splněna úroveň typového výcviku a/nebo zácviku na letadlo, stanovená v bodě 66.A.45 přílohy III (část 66).
ODDÍL B
POSTUPY PRO PŘÍSLUŠNÉ ÚŘADY
HLAVA A
OBECNĚ
147.B.05 Rozsah
Tento oddíl stanoví správní požadavky, kterými se mají řídit příslušné úřady při uplatňování a prosazování oddílu A této části.
147.B.10 Příslušný úřad
a) Obecně
Členský stát určí příslušný úřad s přidělenými pravomocemi pro vydávání, zachování, změnu, pozastavení platnosti nebo zrušení osvědčení podle této přílohy (část 147). Tento příslušný úřad zavede dokumentované postupy a organizační strukturu.
b) Zdroje
Příslušný úřad musí mít pro splnění požadavků této části dostatečný počet zaměstnanců.
c) Postupy
Příslušný úřad stanoví postupy podrobně popisující, jakým způsobem je dosaženo vyhovění této příloze (část 147).
Postupy musí být kontrolovány a měněny, aby zajistily trvalé plnění požadavků.
d) Kvalifikace a školení
Veškerý personál, který se podílí na schvalování souvisejícím s touto přílohou, musí:
1. |
být odpovídajícím způsobem kvalifikován a mít patřičné znalosti, praxi a výcvik k provádění přidělených úkolů, |
2. |
podle potřeby obdržet základní a pokračovací výcvik týkající se přílohy III (část 66) a přílohy IV (část 147) včetně dosažení jeho zamýšleného záměru a standardní úrovně. |
147.B.20 Uchovávání záznamů
a) |
Příslušné úřady stanoví systém uchovávání záznamůu, který umožňuje odpovídající sledovatelnost procesu vydání, obnovy, zachování, změny, pozastavení platnosti nebo zrušení každého osvědčení. |
b) |
Záznamy pro dozor nad organizacemi pro výcvik údržby musí obsahovat minimálně:
|
c) |
Období uchovávání záznamů podle písmene b) musí být nejméně čtyři roky. |
147.B.25 Výjimky
a) |
Příslušný úřad může školu, která je součástí státního systému vzdělávání, zprostit povinnosti:
|
b) |
Všechny výjimky udělené v souladu s čl. 14 odst. 4 nařízení (ES) č. 216/2008 musí být zaznamenány a jsou uchovávány členským státem. |
HLAVA B
VYDÁNÍ OPRÁVNĚNÍ
Tato hlava poskytuje požadavky pro vydání nebo změnu oprávnění organizace pro výcvik údržby.
147.B.110 Postup pro vydávání a změny oprávnění
a) |
Po obdržení žádosti příslušný úřad:
|
b) |
Veškeré zjištěné nálezy musí být zaznamenány a písemně potvrzeny žadateli. |
c) |
Před vydáním oprávnění musí být veškeré nálezy uzavřeny v souladu s bodem 147.B.130. |
d) |
Číslo oprávnění musí být na osvědčení o oprávnění uvedeno způsobem stanoveným agenturou. |
147.B.120 Postup zachování platnosti oprávnění
a) |
V každé organizaci musí proběhnout úplný audit z důvodů vyhovění této příloze (části 147) v obdobích, která nepřesahují 24 měsíců. Součástí tohoto auditu je sledování alespoň jednoho výcvikového kurzu a jedné zkoušky, které organizace pro výcvik údržby provádí. |
b) |
Nálezy musí být zpracovány podle bodu 147.B.130. |
147.B.125 Osvědčení o oprávnění organizace pro výcvik údržby
Formát osvědčení o oprávnění organizace pro výcvik údržby musí být podle podrobného popisu v dodatku II.
147.B.130 Nálezy
a) |
Nesplnění nápravy jakéhokoliv nálezu úrovně 1 během tří dnů po písemném oznámení musí mít za následek úplné nebo částečné zrušení, pozastavení nebo omezení platnosti oprávnění organizace pro výcvik údržby příslušným úřadem. |
b) |
Vpřípadě nálezu úrovně 2 přijme příslušný úřad opatření, kterým zcela nebo částečně zruší, omezí nebo pozastaví platnost oprávnění, pokud organizace nevyhoví požadavkům ve lhůtě stanovené příslušným úřadem. |
HLAVA C
ZRUŠENÍ, POZASTAVENÍ A OMEZENÍ OPRÁVNĚNÍ ORGANIZACE PRO VÝCVIK ÚDRŽBY
147.B.200 Zrušení, pozastavení a omezení oprávnění organizace pro výcvik údržby
Příslušný úřad:
a) |
pozastaví oprávnění na základě rozumných důvodů v případě možného ohrožení bezpečnosti, nebo |
b) |
pozastaví, zruší nebo omezí oprávnění na základě bodu 147.B.130. |
Dodatek I
Délka trvání kurzu základního výcviku
Minimální délka trvání úplného kurzu základního výcviku musí být následující:
Základní kurz |
Délka trvání (v hodinách) |
Poměr výuky teoretických znalostí (v %) |
A1 |
800 |
30 až 35 |
A2 |
650 |
30 až 35 |
A3 |
800 |
30 až 35 |
A4 |
800 |
30 až 35 |
B1.1 |
2 400 |
50 až 60 |
B1.2 |
2 000 |
50 až 60 |
B1.3 |
2 400 |
50 až 60 |
B1.4 |
2 400 |
50 až 60 |
B2 |
2 400 |
50 až 60 |
B3 |
1 000 |
50 až 60 |
Dodatek II
Oprávnění organizace pro výcvik údržby podle přílohy IV (část 147) – Formulář 11 EASA
Dodatek III
Osvědčení o uznání podle přílohy IV (část 147) – Formuláře 148 a 149 EASA
1. Základní výcvik/zkouška
Níže uvedený vzor osvědčení o základním výcviku podle části 147 se použije pro uznání ukončení základního výcviku, základní zkoušky nebo základního výcviku i základní zkoušky.
V osvědčení o výcviku musí být zřetelně uvedena zkouška z každého jednotlivého modulu podle data jejího složení spolu s odpovídající verzí dodatku I k příloze III (část 66).
2. Typový výcvik/zkouška
Níže uvedený vzor osvědčení o typovém výcviku podle části 147 se použije pro uznání ukončení buď teoretické části, praktické části nebo teoretické i praktické části kurzu výcviku pro získání typové kvalifikace.
V osvědčení musí být uvedena kombinace draku/motoru, která byla předmětem výcviku.
Odpovídající čísla se podle potřeby škrtnou a v kolonce pro typ kurzu se podrobně popíše, zda byla pokryta pouze teoretická část nebo praktická část nebo zda byla pokryta část teoretická i praktická.
V osvědčení o výcviku musí být zřetelně uvedeno, zda se jedná o úplný kurz nebo o dílčí kurz (např. kurz zaměřený na drak letadla, pohonnou jednotku nebo avioniku/elektrický systém) nebo rozdílový kurz vycházející z předchozí praxe žadatele, například kurz A340 (CFM) pro techniky s kurzem A320. Pokud se nejedná o úplný kurz, musí být v osvědčení uvedeno, zda byly pokryty navazující oblasti.
PŘÍLOHA V
Zrušené nařízení a seznam jeho následných změn
Nařízení Komise (ES) č. 2042/2003 |
|
Nařízení Komise (ES) č. 707/2006 |
|
Nařízení Komise (ES) č. 376/2007 |
|
Nařízení Komise (ES) č. 1056/2008 |
|
Nařízení Komise (EU) č. 127/2010 |
|
Nařízení Komise (EU) č. 962/2010 |
|
Nařízení Komise (EU) č. 1149/2011 |
|
Nařízení Komise (EU) č. 593/2012 |
PŘÍLOHA VI
Srovnávací tabulka
nařízení (ES) č. 2042/2003 |
toto nařízení |
článek 1 |
článek 1 |
článek 2 |
článek 2 |
čl. 3 odst. 1, 2 a 3 |
čl. 3 odst. 1, 2 a 3 |
čl. 3 odst. 4 |
— |
článek 4 |
článek 4 |
článek 5 |
článek 5 |
článek 6 |
článek 6 |
— |
článek 7 |
čl. 7 odst. 1 |
čl. 8 odst. 1 |
čl. 7 odst. 2 |
— |
čl. 7 odst. 3, úvodní slova |
čl. 8 odst. 2, úvodní slova |
čl. 7 odst. 3 písm. a) až g) |
— |
čl. 7 odst. 3 písm. h) |
čl. 8 odst. 2 písm. a) |
čl. 7 odst. 3 písm. i) |
čl. 8 odst. 2 písm. b) |
čl. 7 odst. 4 |
— |
čl. 7 odst. 5 |
čl. 8 odst. 3 |
čl. 7 odst. 6 |
— |
čl. 7 odst. 7 |
— |
čl. 7 odst. 8 |
čl. 8 odst. 4 |
čl. 7 odst. 9 |
čl. 8 odst. 5 |
článek 8 |
článek 9 |
příloha I |
příloha I |
příloha II |
příloha II |
příloha III |
příloha III |
příloha IV |
příloha IV |
— |
příloha V |
— |
příloha VI |