(EU) č. 501/2014Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č. 501/2014 ze dne 11. března 2014 , kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 změnou nařízení Komise (ES) č. 826/2008, pokud jde o některé požadavky týkající se zemědělských produktů, na něž je poskytována podpora soukromého skladování

Publikováno: Úř. věst. L 145, 16.5.2014, s. 14-19 Druh předpisu: Nařízení v přenesené pravomoci
Přijato: 11. března 2014 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 23. května 2014 Nabývá účinnosti: 23. května 2014
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2016/1238 Pozbývá platnosti: 6. srpna 2016
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. 501/2014

ze dne 11. března 2014,

kterým se doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 změnou nařízení Komise (ES) č. 826/2008, pokud jde o některé požadavky týkající se zemědělských produktů, na něž je poskytována podpora soukromého skladování

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1308/2013 ze dne 17. prosince 2013, kterým se stanoví společná organizace trhů se zemědělskými produkty a zrušují nařízení Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a zejména na čl. 19 odst. 1 a čl. 19 odst. 4 písm. a) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 826/2008 (2) stanoví společná pravidla pro poskytování podpory soukromého skladování některých zemědělských produktů. Produkty způsobilé pro podporu soukromého skladování byly uvedeny v článcích 28 a 31 nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 (3).

(2)

Nařízení (ES) č. 1234/2007 bylo s účinkem ode dne 1. ledna 2014 zrušeno a nahrazeno nařízením (EU) č. 1308/2013. Oddíl 3 kapitoly I hlavy I části II nařízení (EU) č. 1308/2013 obsahuje ustanovení týkající se podpory soukromého skladování.

(3)

V článku 17 nařízení (EU) č. 1308/2013 se uvádí seznam produktů způsobilých pro podporu soukromého skladování. Ve srovnání s produkty uvedenými v článcích 28 a 31 nařízení (ES) č. 1234/2007 obsahuje článek 17 nařízení (EU) č. 1308/2013 další tři produkty, kterými jsou lněná vlákna, sýry s chráněným označením původu (CHOP) nebo chráněným zeměpisným označením (CHZO) a sušené odstředěné mléko vyrobené z kravského mléka.

(4)

V souladu s článkem 17 nařízení (EU) č. 1308/2013 se podpora soukromého skladování může poskytnout za předpokladu, že dotčené produkty splňují podmínky stanovené v oddíle 3 kapitoly I hlavy I části II uvedeného nařízení a dodatečné požadavky, pokud jde o jakost a vlastnosti produktu, které přijme Komise.

(5)

Podmínky způsobilosti pro máslo stanovené v čl. 17 písm. e) nařízení (EU) č. 1308/2013 byly oproti podmínkám uvedeným v nařízení (ES) č. 1234/2007 změněny.

(6)

Ustanovení týkající se jakosti a vlastností produktů a kritérií způsobilosti pro produkty způsobilé pro podporu soukromého skladování podle článků 28 a 31 nařízení (ES) č. 1234/2007 jsou již uvedeny v nařízení (ES) č. 826/2008.

(7)

Pokud jde o množství lněných vláken, sušeného odstředěného mléka a sýrů s označením CHOP či CHZO, je vhodné přijmout požadavky na jejich jakost a kritéria způsobilosti upravené podle požadavků na jakost a kritéria způsobilosti pro máslo a začlenit je do nařízení (ES) č. 826/2008.

(8)

V článku 18 nařízení (EU) č. 1308/2013 se stanoví kritéria, která by měla být zohledněna v rozhodnutí Komise o poskytnutí podpory soukromého skladování. Tato kritéria zahrnují zjištěné průměrné tržní ceny v Unii, referenční prahové hodnoty a výrobní náklady dotčených produktů, jakož i potřebu včas reagovat na zvláště obtížnou situaci na trhu nebo hospodářský vývoj, které mají významný negativní dopad na marže v daném odvětví.

(9)

V článcích 3 a 5 nařízení (ES) č. 826/2008 se stanoví, že rozhodnutí o poskytnutí podpory soukromého skladování bílého cukru a hovězího masa může být přijato na základě zaznamenaných průměrných cen v Unii. Uvedené články jsou založeny na nařízení (ES) č. 1234/2007, které bylo nyní zrušeno a nahrazeno nařízením (EU) č. 1308/2013. Články 3 a 5 nařízení (ES) č. 826/2008 je proto vhodné zrušit.

(10)

Množství skladované během smluvní doby skladování by mělo odpovídat smluvnímu množství. Pro účely článků 15, 18 a 34 nařízení (ES) č. 826/2008 je nicméně povolena odchylka, pokud jde o skladované množství některých produktů způsobilých pro podporu soukromého skladování. Vzhledem k vlastnostem produktů by taková odchylka měla být stanovena rovněž pro sušené odstředěné mléko ve velkých pytlích a pro dlouhá lněná vlákna.

(11)

Pokud jde o jakostní znaky, jež mají být stanoveny pro lněná vlákna, považují se dlouhá lněná vlákna za vysoce jakostní produkty, které by měly být způsobilé pro podporu soukromého skladování.

(12)

Vzhledem k tomu, že výroba másla již nemusí probíhat ve schváleném podniku, nejsou již ustanovení pro osvědčování souladu se zvláštními požadavky na označení původu v případě skladování v jiném členském státě, než je členský stát výroby másla, stanovené v příloze II nařízení (ES) č. 826/2008 nadále použitelná. Měla by být stanovena nová zjednodušená pravidla pro prokazování toho, že skladované máslo splňuje požadavky podle článku 9 a čl. 17 písm. e) nařízení (EU) č. 1308/2013. Stejná pravidla by se měla vztahovat také na sušené odstředěné mléko.

(13)

Nařízení (ES) č. 826/2008 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 826/2008 se mění takto:

1)

V článku 2 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Máslo a sušené odstředěné mléko musí splňovat dodatečné požadavky stanovené v příloze II tohoto nařízení.“

2)

Články 3 a 5 se zrušují.

3)

V článku 7 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„3.   Nabídky nebo žádosti o podporu soukromého skladování másla, sušeného odstředěného mléka a sýrů se vztahují na produkty, které již byly zcela uskladněny, nestanoví-li nařízení o zahájení nabídkového řízení nebo nařízení o stanovení výše podpory předem jinak.“

4)

V čl. 15 odst. 1 se písmeno b) nahrazuje tímto:

„b)

uskladnění a skladování nejméně 99 % smluvního množství, v případě masných výrobků 90 %, olivového oleje 98 %, sýrů 95 %, sušeného odstředěného mléka ve velkých pytlích 97 % a dlouhých lněných vláken 97 % smluvního množství, po smluvní dobu skladování na vlastní nebezpečí smluvní strany ve smyslu článku 19 tohoto nařízení a za podmínek stanovených v čl. 22 odst. 1 písm. a) tohoto nařízení;“.

5)

V čl. 18 odst. 1 se písmeno b) nahrazuje tímto:

„b)

uskladnění a skladování nejméně 99 % smluvního množství, v případě masných výrobků 90 %, olivového oleje 98 %, sýrů 95 %, sušeného odstředěného mléka ve velkých pytlích 97 % a dlouhých lněných vláken 97 % smluvního množství, po smluvní dobu skladování na vlastní nebezpečí smluvní strany ve smyslu článku 19 tohoto nařízení a za podmínek stanovených v čl. 22 odst. 1 písm. a) tohoto nařízení;“.

6)

V čl. 34 odst. 1 se doplňují nové pododstavce, které znějí:

„U sušeného odstředěného mléka ve ‚velkých pytlích‘ se podpora vyplácí na skutečně skladované množství, pokud toto množství představuje alespoň 97 % smluvního množství.

U dlouhých lněných vláken se podpora vyplácí na skutečně skladované množství, pokud toto množství představuje alespoň 97 % smluvního množství.“

7)

Příloha I se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.

8)

Příloha II se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 11. března 2014.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 671.

(2)  Nařízení Komise (ES) č. 826/2008 ze dne 20. srpna 2008, kterým se stanoví společná pravidla pro poskytování podpory soukromého skladování některých zemědělských produktů (Úř. věst. L 223, 28.8.2008, s. 3).

(3)  Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1).


PŘÍLOHA I

Příloha I nařízení (ES) č. 826/2008 se mění takto:

1)

Část II a část III se nahrazují tímto:

„II.   Sýry s CHOP/CHZO

Podpora soukromého skladování se poskytuje pouze pro sýry s chráněným označením původu (CHOP) nebo chráněným zeměpisným označením (CHZO), které mají v den začátku platnosti smlouvy o skladování minimální stáří odpovídající období zrání stanovenému pro tyto sýry ve specifikaci produktu podle článku 7 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 (1), neboť budou uváděny na trh po uplynutí doby smluvního skladování prodloužené o dobu zrání, která přispívá ke zvýšení hodnoty daných sýrů.

V případě, že doba zrání není ve specifikaci produktu podle článku 7 nařízení (EU) č. 1151/2012 stanovena, měly by mít sýry v den začátku platnosti smlouvy o skladování minimální stáří odpovídající období zrání, které přispívá ke zvýšení hodnoty daných sýrů

Dále musí sýry splňovat tyto požadavky:

a)

každá šarže má hmotnost nejméně jednu tunu;

b)

mají nesmazatelné označení podniku, ve kterém byly vyrobeny, spolu s datem výroby, přičemž toto označení může mít formu kódu;

c)

je na nich uvedeno datum uskladnění;

d)

jsou skladovány jako celé sýry v členském státě, ve kterém se vyrábí a ve kterém jsou způsobilé nést chráněné označení původu nebo chráněné zeměpisné označení ve smyslu nařízení (EU) č. 1151/2012; a

e)

nebyly předmětem předchozí smlouvy o skladování.

Členské státy mohou upustit od povinnosti uvádět na sýrech datum uskladnění, pokud se osoba odpovědná za sklad zaváže vést evidenci, do níž v den uskladnění budou zaznamenány údaje uvedené v druhém pododstavci písm. b).

III.   Máslo

Podpora soukromého skladování se poskytuje pouze pro máslo:

a)

vyrobené ze smetany získané přímo a výhradně z kravského mléka s minimálním obsahem mléčného tuku 80 % hmotnostních, maximálním obsahem mléčné tukuprosté sušiny 2 % hmotnostních a maximálním obsahem vody 16 % hmotnostních;

b)

vyrobené během 60 dní, které předcházejí dni podání žádosti nebo dni předložení nabídky, a

c)

pro něž je minimální množství pro podání žádosti nebo předložení nabídky do nabídkového řízení týkající se podpory 10 tun.

Na obalech másla jsou uvedeny alespoň tyto údaje, vyjádřené případně ve formě kódů:

a)

číslo umožňující určit výrobní závod a členský stát výroby;

b)

datum výroby;

c)

datum uskladnění;

d)

výrobní číslo šarže;

e)

čistá hmotnost.

Členské státy mohou upustit od povinnosti uvádět na obalech datum uskladnění, pokud se osoba odpovědná za sklad zaváže vést evidenci, do níž v den uskladnění budou zaznamenány údaje uvedené v druhém pododstavci.

(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1151/2012 ze dne 21. listopadu 2012 o režimech jakosti zemědělských produktů a potravin (Úř. věst. L 343, 14.12.2012, s. 1).“"

2)

Doplňují se nové části V a VI, které znějí:

„V.   Sušené odstředěné mléko

Podpora soukromého skladování se poskytuje pouze pro sušené odstředěné mléko vyrobené z kravského mléka, které:

a)

obsahuje nejvýše 1,5 % tuku a 5 % vody a nejméně 34 % bílkovin v tukuprosté sušině;

b)

bylo vyrobené během 60 dní, které předcházejí dni podání žádosti nebo dni předložení nabídky;

c)

je uloženo v pytlích o čistém obsahu 25 kg nebo ve ‚velkých pytlích‘ o maximální hmotnosti 1 500 kg, na kterých jsou uvedeny minimálně tyto údaje, vyjádřené případně ve formě kódů:

i)

číslo umožňující určit výrobní závod a členský stát výroby;

ii)

datum výroby;

iii)

datum uskladnění;

iv)

výrobní číslo šarže;

v)

čistá hmotnost a

d)

pro něž je minimální množství pro podání žádosti nebo předložení nabídky do nabídkového řízení týkající se podpory 10 tun.

Členské státy mohou upustit od povinnosti uvádět na obalech datum uskladnění, pokud se osoba odpovědná za sklad zaváže vést evidenci, do níž v den uskladnění budou zaznamenány údaje uvedené v prvním pododstavci.

VI.   Dlouhá lněná vlákna

Podpora soukromého skladování se poskytuje pouze pro dlouhá lněná vlákna, která se vyrábějí úplným oddělením vláken a dřevnatých částí stonku, která jsou po potěrání tvořena prameny s minimální průměrnou délkou 50 cm paralelně uspořádanými do svazků, ploch nebo pásků, jejichž minimální množství pro podání žádosti nebo předložení nabídky do nabídkového řízení týkající se podpory je 2 000 kg.

Dlouhá lněná vlákna se skladují v balících, na nichž může být případně kód označující:

a)

číslo umožňující určit výrobní závod a členský stát výroby;

b)

datum uskladnění;

c)

čistou hmotnost.“



PŘÍLOHA II

„PŘÍLOHA II

Máslo musí být vyrobené ze smetany získané přímo a výhradně z kravského mléka vyprodukovaného v Unii. Sušené odstředěné mléko musí být vyrobené z kravského mléka vyprodukovaného v Unii.

Soulad s prvním pododstavcem lze prokázat dokladem uvádějícím, že máslo nebo sušené odstředěné mléko bylo vyrobeno v podniku schváleném v souladu s bodem 1 písm. a), b) a c) části III přílohy IV nařízení Komise (EU) č. 1272/2009 (1), který podléhá kontrolám, při nichž se ověřují požadavky uvedené v prvním pododstavci, nebo pomocí jiného vhodného důkazu potvrzujícího soulad s prvním pododstavcem.“


(1)  Nařízení Komise (EU) č. 1272/2009 ze dne 11. prosince 2009, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o nákup a prodej zemědělských produktů v rámci veřejné intervence (Úř. věst. L 349, 29.12.2009, s. 1).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU