(EU) č. 245/2012Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 245/2012 ze dne 20. března 2012 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1187/2009, pokud jde o vývoz mléka a mléčných výrobků do Dominikánské republiky
Publikováno: | Úř. věst. L 81, 21.3.2012, s. 37-38 | Druh předpisu: | Prováděcí nařízení |
Přijato: | 20. března 2012 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 24. března 2012 | Nabývá účinnosti: | 24. března 2012 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (EU) 2020/760 | Pozbývá platnosti: | 1. ledna 2021 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 245/2012
ze dne 20. března 2012,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1187/2009, pokud jde o vývoz mléka a mléčných výrobků do Dominikánské republiky
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na článek 170 a čl. 171 odst. 1 ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Článek 27 nařízení Komise (ES) č. 1187/2009 ze dne 27. listopadu 2009, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky (2), stanoví, že v souvislosti s vývozními kvótami pro sušené mléko otevřenými Dominikánskou republikou je třeba upřednostnit produkty spadající pod zvláštní kódy produktů z nomenklatury pro vývozní náhrady. Toto omezení bylo zavedeno proto, aby se zabránilo nadměrnému počtu žádostí o licenci, což by mohlo vést k roztříštěnosti trhu a riziku ve ztráty podílu na trhu pro vývozce Unie. |
(2) |
Požadovaná množství pro kvótový rok 2011/12 byla poprvé nižší než dostupná množství stanovená kvótou. V případě zbývajících množství je vhodné přidělit tato množství žadatelům, kteří mají zájem obdržet větší množství, než bylo požadováno, za předpokladu, že jistota je odpovídajícím způsobem navýšena. |
(3) |
S ohledem na maximální využití kvóty v následujících letech je vhodné rozšířit působnost žádostí o licenci na všechny produkty, na které se vztahuje celní kvóta, jak je stanoveno v Dohodě o hospodářském partnerství mezi státy Carifora na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé (3), jejíž podpis a prozatímní uplatňování byly schváleny rozhodnutím Rady 2008/805/ES (4). Navíc, pokud jde o platnost vývozních licencí, by odchylka stanovená v čl. 6 odst. 2 nařízení (ES) č. 1187/2009 neměla být omezena pouze na produkty patřící do stejné kategorie produktů, jak je uvedeno v příloze I zmíněného nařízení, ale měla by být rozšířena na všechny produkty, na něž se vztahuje celní kvóta. |
(4) |
Jelikož jsou vývozní náhrady od roku 2008 stanoveny na 0, je třeba v žádostech o vývozní licenci a licencích uvádět kódy kombinované nomenklatury místo kódů produktů v nomenklatuře pro náhrady. Příslušná ustanovení je třeba odpovídajícím způsobem pozměnit. |
(5) |
Pro účely řádného řízení je nezbytné, aby Komise před 31. srpnem obdržela oznámení o množství, pro která byly licence vydány. Oznámení o přidělených množstvích je naopak nadbytečné a lze je zrušit. |
(6) |
V čl. 28 odst. 3 písm. a) nařízení (ES) č. 1187/2009 se stanoví, že žádosti o vývozní licenci jsou přípustné pouze tehdy, pokud žadatelé složí jistotu v souladu s článkem 9 uvedeného nařízení. Výjimka z článku 9 uvedeného nařízení stanovená v čl. 33 odst. 1 uvedeného nařízení tedy se zmíněným nařízením není v souladu. |
(7) |
Nařízení (ES) č. 1187/2009 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(8) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1187/2009 se mění takto:
1) |
V čl. 27 odst. 2 se první pododstavec nahrazuje tímto: „Žádosti o licenci se mohou podávat v případě všech produktů kódů KN 0402 10, 0402 21 a 0402 29.“ |
2) |
V čl. 28 odst. 3 se první pododstavec nahrazuje tímto: „Aby byla žádost o vývozní licenci přípustná, lze podat pro každý kód produktu kombinované nomenklatury pouze jednu takovou žádost a všechny žádosti musí být příslušnému orgánu jednoho členského státu podány ve stejnou dobu.“ |
3) |
Článek 31 se mění takto:
|
4) |
Článek 32 se mění takto:
|
5) |
V článku 33 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Ustanovení kapitoly II se použijí s výjimkou článků 7 a 10.“ |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se od kvótového roku 2012/13.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 20. března 2012.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 318, 4.12.2009, s. 1.
(3) Úř. věst. L 289, 30.10.2008, s. 1.
(4) Úř. věst. L 289, 30.10.2008, s. 3.