2012/291/SZBPRozhodnutí Rady 2012/291/SZBP ze dne 5. června 2012 , kterým se mění a prodlužuje společná akce 2008/124/SZBP o Misi Evropské unie v Kosovu na podporu právního státu (EULEX KOSOVO)

Publikováno: Úř. věst. L 146, 6.6.2012, s. 46-47 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 11. června 2020 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 5. června 2012 Nabývá účinnosti: 5. června 2012
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 14. června 2014
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ RADY 2012/291/SZBP

ze dne 5. června 2012,

kterým se mění a prodlužuje společná akce 2008/124/SZBP o Misi Evropské unie v Kosovu (1) na podporu právního státu (EULEX KOSOVO)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 28, čl. 42 odst. 4 a čl. 43 odst. 3 této smlouvy,

s ohledem na návrh vysoké představitelky pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 4. února 2008 přijala Rada společnou akci 2008/124/SZBP o Misi Evropské unie v Kosovu na podporu právního státu (EULEX KOSOVO) (2).

(2)

Dne 8. června 2010 přijala Rada rozhodnutí 2010/322/SZBP (3), kterým byla společná akce 2008/124/SZBP pozměněna a prodloužena o období dvou let do 14. června 2012.

(3)

Na základě doporučení vyplývajících ze strategického přezkumu by mise měla být prodloužena o další období dvou let.

(4)

Finanční referenční částku pokrývá období do 14. června 2012. Společná akce 2008/124/SZBP by měla být změněna tak, aby byla stanovena nová finanční referenční částka určená na krytí výdajů na období od 15. června 2012 do 14. června 2013.

(5)

EULEX KOSOVO bude probíhat za situace, která se může zhoršit a která by mohla ohrozit dosažení cílů vnější činnosti Unie stanovených v článku 21 Smlouvy.

(6)

Společná akce 2008/124/SZBP by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Společná akce 2008/124/SZBP se mění takto:

1)

V článku 3 se doplňuje nové písmeno, které zní:

„j)

při plnění mandátu spolupracuje s justičními a donucovacími orgány členských států a třetích států.“

2)

Článek 6 se nahrazuje tímto:

„Článek 6

Struktura EULEX KOSOVO

1.   EULEX KOSOVO je jednotnou misí SBOP v celém Kosovu.

2.   EULEX KOSOVO zřídí:

a)

hlavní ústředí v Prištině,

b)

podle potřeby kanceláře v celém Kosovu,

c)

podle potřeby styčné kanceláře a

d)

podpůrný prvek v Bruselu.“

3)

V článku 9 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

„4.   Veškerý personál vykonává své povinnosti a jedná v zájmu mise. Veškerý personál dodržuje bezpečnostní zásady a minimální normy stanovené rozhodnutím Rady 2011/292/EU ze dne 31. března 2001 o bezpečnostních pravidlech na ochranu utajovaných informací EU (4).

4)

Článek 14 se mění takto:

a)

odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.   Civilní velitel operace řídí plánování prováděné vedoucím mise v oblasti bezpečnostních opatření a zajišťuje jejich řádné a účinné provádění v rámci EULEX KOSOVO v souladu s články 7 a 11 a v koordinaci s Evropskou službou pro vnější činnost (ESVČ).“;

b)

odstavec 7 se nahrazuje tímto:

„7.   Vedoucí mise zajistí ochranu utajovaných informací EU v souladu s rozhodnutím 2011/292/EU.“

5)

V článku 16 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Finanční referenční částka určená na krytí výdajů EULEX KOSOVO do 14. října 2010 činí 265 000 000 EUR.

Finanční referenční částka určená na krytí výdajů EULEX KOSOVO na období od 15. října 2010 do 14. prosince 2011 činí 165 000 000 EUR.

Finanční referenční částka určená na krytí výdajů EULEX KOSOVO na období od 15. prosince 2011 do 14. června 2012 činí 72 800 000 EUR.

Finanční referenční částka určená na krytí výdajů EULEX KOSOVO na období od 15. června 2012 do 14. června 2013 činí 111 000 000 EUR.

Finanční referenční částku pro EULEX KOSOVO na následující období stanoví Rada.“

6)

Článek 18 se nahrazuje tímto:

„Článek 18

Poskytování utajovaných informací a dokumentů

1.   Vysoký představitel je v souladu s rozhodnutím 2011/292/EU oprávněn poskytovat OSN, NATO/KFOR a jiným třetím stranám přidruženým k této společné akci utajované informace a dokumenty EU vytvořené pro účely EULEX KOSOVO až do stupně utajení platného pro jednotlivé strany. Za tímto účelem budou vypracována místní technická ujednání.

2.   V případě zvláštní a neodkladné operační potřeby je vysoký představitel v souladu s rozhodnutím 2011/292/EU též oprávněn poskytovat příslušným místním orgánům utajované informace a dokumenty EU vytvořené pro účely EULEX KOSOVO až do úrovně „RESTREINT UE / EU RESTRICTED“. Ve všech ostatních případech se tyto informace a dokumenty poskytují příslušným místním orgánům v souladu s postupy odpovídajícími úrovni jejich spolupráce s EU.

3.   Vysoký představitel je oprávněn poskytovat OSN, NATO/KFOR a jiným třetím stranám přidruženým k této společné akci a příslušným místním orgánům neutajované dokumenty EU o jednáních Rady týkajících se EULEX KOSOVO, na které se vztahuje povinnost zachovávat služební tajemství podle čl. 6 odst. 1 jednacího řádu Rady (5).

4.   Vysoký představitel může taková oprávnění jakož i způsobilost uzavírat ujednání uvedené výše přenést na své podřízené osoby, na civilního velitele operace nebo vedoucího mise.

7)

V článku 20 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Její použitelnost končí dnem 14. června 2014.“

Článek 2

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 5. června 2012.

Za Radu

předseda

N. WAMMEN


(1)  Tímto označením nejsou dotčeny postoje k otázce statusu a označení je v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN 1244/99 a se stanoviskem Mezinárodního soudního dvora k vyhlášení nezávislosti Kosova.

(2)  Úř. věst. L 42, 16.2.2008, s. 92.

(3)  Úř. věst. L 145, 11.6.2010, s. 13.

(4)  Úř. věst. L 141, 27.5.2011, s. 17.“

(5)  Rozhodnutí Rady 2009/937/EU ze dne 1. prosince 2009, kterým se přijímá její jednací řád (Úř. věst. L 325, 11.12.2009, s. 35).“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU