2011/768/EU2011/768/EU: Rozhodnutí Rady ze dne 27. října 2011 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Austrálií podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii
Publikováno: | Úř. věst. L 317, 30.11.2011, s. 6-6 | Druh předpisu: | Rozhodnutí |
Přijato: | 27. října 2011 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 27. října 2011 | Nabývá účinnosti: | 27. října 2011 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Rozhodnutí Rady ze dne 27. října 2011 o uzavření Dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Austrálií podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii (2011/768/EU) RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 207 odst. 4 první pododstavec ve spojení s čl. 218 odst. 6 písm. a) bodem v) této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise, s ohledem na souhlas Evropského parlamentu, vzhledem k těmto důvodům: (1) Dne 29. ledna 2007 zmocnila Rada Komisi k zahájení jednání s některými dalšími členy Světové obchodní organizace podle článku XXIV:6 Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 v průběhu přistoupení Bulharské republiky a Rumunska k Evropské unii. (2) Komise vedla jednání podle směrnic pro jednání přijatých Radou. (3) Tato jednání byla dokončena a Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Austrálií podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii (dále jen "dohoda") byla parafována dne 15. června 2010. (4) Dohoda byla jménem Unie podepsána dne 24. května 2011 s výhradou pozdějšího uzavření v souladu s rozhodnutím Rady 2011/247/EU [1]. (5) Uvedená dohoda by měla být schválena, PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ: Článek 1 Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Austrálií podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii (dále jen "dohoda") se schvaluje jménem Unie. Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí. Článek 2 Předseda Rady je oprávně jmenovat osobu nebo osoby zmocněné učinit jménem Unie oznámení uvedené v dohodě [2]. Článek 3 Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí. V Lucemburku dne 27. října 2011. Za Radu předseda J. Miller [1] Úř. věst. L 104, 20.4.2011, s. 1. [2] Den vstupu dohody v platnost zveřejní generální sekretariát Rady v Úředním věstníku Evropské unie. -------------------------------------------------- Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Austrálií podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii A. Dopis Unie Vážený pane, v návaznosti na jednání podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii mám tu čest navrhnout následující: 1. Evropská unie zahrne do své listiny pro celní území EU–27 koncese, které byly uděleny a použity pro celní území EU–25, s následujícími změnami: přidat 400 tun (hmotnosti jatečně upraveného těla) k přídělu pro Austrálii v rámci celní kvóty EU pro "skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené", přičemž současná sazba v rámci kvóty ve výši 0 % bude zachována; vytvořit zvláštní příděl (erga omnes) ve výši 200 tun (hmotnosti jatečně upraveného těla) v rámci celní kvóty EU pro "skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené", přičemž současná sazba v rámci kvóty ve výši 0 % bude zachována; upravit celní kvótu EU pro "živé ovce jiné než čistokrevná plemenná zvířata" se sazbou v rámci kvóty ve výši 10 % odstraněním přídělu 1010 tun (Rumunsko) a 4255 tun (Bulharsko); upravit celní kvótu EU pro "skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené" se sazbou v rámci kvóty ve výši 0 % odstraněním přídělu 75 tun (Rumunsko) a 1250 tun (Bulharsko). 2. Evropská unie zajistí, že celý dodatečný příděl pro Austrálii ve výši 400 tun v rámci celní kvóty EU "skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené" bude dostupný v rámci prvního ročního kvótového období, které se uplatní od dne vstupu dohody v platnost, a v rámci každého dalšího ročního kvótového období. 3. Austrálie přijímá přístup Evropské unie k úpravě celních kvót jakožto způsob přizpůsobení závazků, které mají v rámci dohody GATT členské státy EU 25, Bulharská republika a Rumunsko, v návaznosti na nedávné rozšíření Evropské unie. 4. Na žádost kterékoli strany se mohou kdykoli uskutečnit konzultace týkající se jakékoli z uvedených záležitostí. Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Vaší vlády s obsahem tohoto dopisu. V takovém případě budou tento dopis společně s Vaším potvrzením tvořit dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Austrálií. Evropská unie a Austrálie si vzájemně oznámí dokončení svých vnitřních postupů nutných pro vstup dohody v platnost. Tato dohoda vstupuje v platnost čtrnáctým dnem po datu posledního oznámení. Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě. Za Evropskou unii B. Dopis Austrálie Vážený pane, mám tu čest potvrdit, že jsem obdržel Váš dopis z dnešního dne tohoto znění: "V návaznosti na jednání podle článků XXIV:6 a XXVIII Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT) 1994 o změnách koncesí v listinách Bulharské republiky a Rumunska v průběhu jejich přistoupení k Evropské unii mám tu čest navrhnout následující: 1. Evropská unie zahrne do své listiny pro celní území EU–27 koncese, které byly uděleny a použity pro celní území EU–25, s následujícími změnami: přidat 400 tun (hmotnosti jatečně upraveného těla) k přídělu pro Austrálii v rámci celní kvóty EU pro "skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené", přičemž současná sazba v rámci kvóty ve výši 0 % bude zachována; vytvořit zvláštní příděl (erga omnes) ve výši 200 tun (hmotnosti jatečně upraveného těla) v rámci celní kvóty EU pro "skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené", přičemž současná sazba v rámci kvóty ve výši 0 % bude zachována; upravit celní kvótu EU pro "živé ovce jiné než čistokrevná plemenná zvířata" se sazbou v rámci kvóty ve výši 10 % odstraněním přídělu 1010 tun (Rumunsko) a 4255 tun (Bulharsko); upravit celní kvótu EU pro "skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené" se sazbou v rámci kvóty ve výši 0 % odstraněním přídělu 75 tun (Rumunsko) a 1250 tun (Bulharsko). 2. Evropská unie zajistí, že celý dodatečný příděl pro Austrálii ve výši 400 tun v rámci celní kvóty EU "skopové nebo kozí maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené" bude dostupný v rámci prvního ročního kvótového období, které se uplatní od dne vstupu dohody v platnost, a v rámci každého dalšího ročního kvótového období. 3. Austrálie přijímá přístup Evropské unie k úpravě celních kvót jakožto způsob přizpůsobení závazků, které mají v rámci dohody GATT členské státy EU 25, Bulharská republika a Rumunsko, v návaznosti na nedávné rozšíření Evropské unie. 4. Na žádost kterékoli strany se mohou kdykoli uskutečnit konzultace týkající se jakékoli z uvedených záležitostí. Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Vaší vlády s obsahem tohoto dopisu. V takovém případě budou tento dopis společně s Vaším potvrzením tvořit dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropskou unií a Austrálií. Evropská unie a Austrálie si vzájemně oznámí dokončení svých vnitřních postupů nutných pro vstup dohody v platnost. Tato dohoda vstupuje v platnost čtrnáctým dnem po datu posledního oznámení." Mám tu čest Vám tímto vyjádřit souhlas své vlády s výše uvedeným dopisem. Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě. Za vládu Austrálie --------------------------------------------------