(EU) č. 780/2010Nařízení Komise (EU) č. 780/2010 ze dne 2. září 2010 , kterým se schvalují změny menšího rozsahu ve specifikaci označení zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Thüringer Leberwurst (CHZO))

Publikováno: Úř. věst. L 233, 3.9.2010, s. 19-22 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 2. září 2010 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 23. září 2010 Nabývá účinnosti: 23. září 2010
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 780/2010

ze dne 2. září 2010,

kterým se schvalují změny menšího rozsahu ve specifikaci označení zapsaného do rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Thüringer Leberwurst (CHZO))

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 9 odst. 2 druhou větu uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s čl. 9 odst. 1 prvním pododstavcem nařízení (ES) č. 510/2006 Komise přezkoumala žádost Německa o schválení změny bodů specifikace chráněného zeměpisného označení „Thüringer Leberwurst“ zapsaného nařízením Komise (ES) č. 2400/96 (2) ve znění nařízení (ES) č. 2206/2003 (3).

(2)

Účelem žádosti je změnit specifikaci tak, aby se stalo povinným používání přírodních střev a aby byly rozšířeny druhy obalů, a to zejména umožněním používání plastových kelímků, ne však umělých střev. To umožňuje lépe vyhovět situaci na trhu a preferencím spotřebitelů a využít existujícího tržního potenciálu.

(3)

Komise uvedené změny přezkoumala a dospěla k závěru, že jsou odůvodněné. Vzhledem k tomu, že jde o změny menšího rozsahu, může je Komise schválit bez použití postupu stanoveného v článcích 6 a 7 uvedeného nařízení,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změny ve specifikaci chráněného zeměpisného označení „Thüringer Leberwurst“ stanovené v příloze I se schvalují.

Článek 2

Aktualizovaný jednotný dokument je uveden v příloze II.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 2. září 2010.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12.

(2)  Úř. věst. L 327, 18.12.1996, s. 11.

(3)  Úř. věst. L 330, 18.12.2003, s. 13.


PŘÍLOHA I

Ve specifikaci chráněného zeměpisného označení „Thüringer Leberwurst“ se schvalují tyto změny:

V bodě „4.2 Popis“ se poslední věta prvního odstavce nahrazuje tímto:

„Uzenina se plní do přírodních střev, jako jsou např. vepřová střeva, měchýř či hovězí kroužková střeva, nebo jako konzervovaný výrobek do sklenic nebo jiných nádob, s výjimkou umělého střeva.“


PŘÍLOHA II

JEDNOTNÝ DOKUMENT

Nařízení Rady (ES) č. 510/2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin

„THÜRINGER LEBERWURST“

č. ES: DE-PGI-0105-0222-02.02.2009

CHZO ( X ) CHOP ( )

1.   Název

„Thüringer Leberwurst“

2.   Členský stát nebo třetí země

Německo

3.   Popis zemědělského produktu nebo potraviny

3.1   Druh produktu

Třída 1.2

Masné výrobky

3.2   Popis produktu, k němuž se vztahuje název uvedený v bodě 1

Jde o druh játrové paštiky domácí výroby s kořeněnou chutí, který se prodává v čerstvé nebo konzervované podobě. Jeho hlavní surovinou jsou čerstvá játra. Tuková tkáň se skládá ze slaniny zbavené kůže a sádla z dutiny břišní. Uzenina se plní do přírodních střev, jako jsou např. vepřová střeva, měchýř či hovězí kroužková střeva, nebo jako konzervovaný výrobek do sklenic nebo jiných nádob, s výjimkou umělého střeva.

Složení:

vepřové maso, vepřová játra, dusičnanová sůl na konzervování, dušená cibule, směs koření (zejména mletý pepř a durynský majorán), kouř.

3.3   Suroviny (pouze u zpracovaných produktů)

3.4   Krmivo (pouze u produktů živočišného původu)

3.5   Specifické kroky při produkci, které se musejí uskutečnit v označené zeměpisné oblasti

Celý proces výroby probíhá v označené zeměpisné oblasti.

3.6   Zvláštní pravidla pro krájení, strouhání, balení atd.

3.7   Zvláštní pravidla pro označování

4.   Stručné vymezení zeměpisné oblasti

Spolková země Durynsko

5.   Souvislost se zeměpisnou oblastí

5.1   Specifičnost zeměpisné oblasti

„Thüringer Leberwurst“ má v Durynsku staletou tradici. Začátky výroby této uzeniny lze zřejmě hledat v počátcích samotného řeznického řemesla v této spolkové zemi. Dodnes se vyrábí na velmi oblíbených „zabíjačkových slavnostech“ v durynském regionu a konzumuje se čerstvá přímo z hrnce s uzeninami. Je součástí nabídky téměř všech výrobců masa a uzenin v Durynsku. Místo původu v názvu uzeniny se zachovalo, neboť tento název se již v bývalé NDR používal pouze jako pravé označení zeměpisného původu.

5.2   Specifičnost produktu

Durynské uzeniny, včetně „Thüringer Leberwurst“, se v Německu a v zahraničí již více než 200 let těší velmi dobré pověsti. „Thüringer Leberwurst“ je jednou z nejoblíbenějších uzenin v Durynsku.

5.3   Příčinná souvislost mezi zeměpisnou oblastí a jakostí nebo vlastnostmi produktu (u CHOP) nebo specifickou jakostí, pověstí nebo jinou vlastností produktu (u CHZO)

Dobrá pověst „Thüringer Leberwurst“ je založena na dovednostech a zkušenostech durynských řezníků a na receptech předávaných z generace na generaci.

Odkaz na zveřejnění specifikace

(ustanovení čl. 5 odst. 7 nařízení (ES) č. 510/2006)

Markenblatt č. 20 ze dne 16. května 2008, část 7a-bb, s. 33363

http://register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/148


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU