(EU) č. 86/2010Nařízení Komise (EU) č. 86/2010 ze dne 29. ledna 2010 , kterým se mění příloha I nařízení Rady (ES) č. 1005/2008, pokud jde o definici produktů rybolovu, a kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 1010/2009, pokud jde o výměnu informací o inspekcích rybářských plavidel třetích zemí a správní ujednání týkající se osvědčení o úlovku

Publikováno: Úř. věst. L 26, 30.1.2010, s. 1-16 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 29. ledna 2010 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 6. února 2010 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2010
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 86/2010

ze dne 29. ledna 2010,

kterým se mění příloha I nařízení Rady (ES) č. 1005/2008, pokud jde o definici produktů rybolovu, a kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 1010/2009, pokud jde o výměnu informací o inspekcích rybářských plavidel třetích zemí a správní ujednání týkající se osvědčení o úlovku

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii a na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1005/2008 ze dne 29. září 2008 (1), kterým se zavádí systém Společenství pro předcházení, potírání a odstranění nezákonného, nehlášeného a neregulovaného rybolovu, a zejména na čl. 9 odst. 1, čl. 12 odst. 5, čl. 51 odst. 3 a článek 52 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (ES) č. 1005/2008 se vztahuje na produkty rybolovu spadající pod vymezení stanovené v článku 2 uvedeného nařízení. V příloze I uvedeného nařízení jsou stanoveny produkty vyňaté z vymezení produktů rybolovu. Tento seznam lze každoročně měnit; v současnosti by měl být upraven na základě nových údajů získaných v rámci správní spolupráce s třetími zeměmi podle čl. 20 odst. 4 nařízení (ES) č. 1005/2008.

(2)

Nařízení (ES) č. 1010/2009 (2) ze dne 22. října 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1005/2008, stanoví kromě ostatního rovněž hodnotící kritéria pro provádění přístavních inspekcí ze strany členských států. Aby členské státy mohly uplatňovat hodnotící kritéria pro přístavní inspekce stanovené v čl. 4 písm. c) a d) uvedeného nařízení, měly by být informace o inspekcích plavidel třetích zemí zasílány elektronickou formou Komisi, jež je poskytne ostatním členským státům.

(3)

Správní ujednání, v rámci nichž jsou osvědčení o úlovku sestavena, potvrzena nebo předložena v elektronické podobě nebo nahrazena elektronickými systémy sledovatelnosti zajišťujícími stejnou úroveň kontroly ze strany orgánů, jsou uvedena v příloze IX nařízení (ES) č. 1010/2009. Vzhledem k tomu, že byla uzavřena nová správní ujednání týkající se osvědčení o úlovku, měla by být uvedená příloha aktualizována.

(4)

Je proto třeba změnit nařízení (ES) č. 1005/2008 a (ES) č. 1010/2009.

(5)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro rybolov a akvakulturu,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Změny nařízení (ES) č. 1005/2008

Příloha I nařízení (ES) č. 1005/2008 se mění v souladu s přílohou I tohoto nařízení.

Článek 2

Změny nařízení (ES) č. 1010/2009

Nařízení (ES) č. 1010/2009 se mění takto:

1)

V článku 4 se doplňuje nový odstavec, který zní:

„S ohledem na odst. 1 písm. c) a d) ohlásí členské státy bezodkladně Komisi jméno a vlajku plavidla třetí země, na němž byla provedena inspekce, jakož i datum inspekce. Komise zpřístupní tyto informace ostatním členským státům.“

2)

Příloha IX se mění v souladu s přílohou II tohoto nařízení.

Článek 3

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2010.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 29. ledna 2010.

Za Komisi

José Manuel BARROSO

předseda


(1)  Úř. věst. L 286, 29.10.2008, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 280, 27.10.2009, s. 5.


PŘÍLOHA I

Příloha I nařízení (ES) č. 1005/2008 se mění takto:

„ex kapitola 3

ex 1604

ex 1605

Produkty akvakultury získané z rybího potěru nebo larev

0301 10 (1)

Okrasné ryby, živé

ex 0301 91

Pstruh (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster), živý, ulovený ve sladkých vodách

ex 0301 92 00

Úhoři (Anguilla spp.), živí, ulovení ve sladkých vodách

0301 93 00

Kapr, živý

ex 0301 99 11

Losos (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), losos obecný (atlantský) (Salmo salar) a hlavatka obecná (podunajská) (Hucho hucho), živí, ulovení ve sladkých vodách

0301 99 19

Ostatní sladkovodní ryby, živé

ex 0302 11

Pstruh (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster), živý nebo chlazený, vyjma rybího filé a ostatního rybího masa čísla 0304, ulovený ve sladkých vodách

ex 0302 12 00

Losos (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), losos obecný (atlantský) (Salmo salar) a hlavatka obecná (podunajská) (Hucho hucho), čerství nebo chlazení, vyjma rybího filé a ostatního rybího masa čísla 0304, ulovení ve sladkých vodách

ex 0302 19 00

Ostatní lososovití, čerství nebo chlazení, vyjma rybího filé a ostatního rybího masa čísla 0304, ulovení ve sladkých vodách

ex 0302 66 00

Úhoři (Anguilla spp.), čerství nebo chlazení, vyjma rybího filé a ostatního rybího masa čísla 0304, ulovení ve sladkých vodách

0302 69 11

Kapr, čerstvý nebo chlazený, vyjma rybího filé a ostatního rybího masa čísla 0304

0302 69 15

Tilapia (Oreochromis spp.), čerstvá nebo chlazená, vyjma rybího filé a ostatního rybího masa čísla 0304

0302 69 18

Ostatní sladkovodní ryby, čerstvé nebo chlazené, vyjma rybího filé a ostatního rybího masa čísla 0304

ex 0302 70 00

Játra a jikry a mlíčí jiných sladkovodních ryb, čerstvé nebo chlazené

ex 0303 11 00

Losos nerka (červený losos) (Oncorhynchus nerka), zmrazený, vyjma jater a jiker, vyjma rybího filé a ostatního rybího masa čísla 0304, ulovený ve sladkých vodách

ex 0303 19 00

Ostatní tichomořský losos (Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), zmrazený, vyjma jater a jiker, vyjma rybího filé a ostatního rybího masa čísla 0304, ulovený ve sladkých vodách

ex 0303 21

Pstruh (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster) vyjma jater a jiker a mlíčí, vyjma rybího filé a ostatního rybího masa čísla 0304, ulovený ve sladkých vodách

ex 0303 22 00

Losos obecný (atlantický) (Salmo salar) a hlavatka obecná (podunajská) (Hucho hucho), zmrazení, vyjma jater a jiker, vyjma rybího filé a ostatního rybího masa čísla 0304, ulovení ve sladkých vodách

ex 0303 29 00

Ostatní lososovití, zmrazení, vyjma jater a jiker a mlíčí, vyjma rybího filé a ostatního rybího masa čísla 0304, ulovení ve sladkých vodách

ex 0303 76 00

Úhoři (Anguilla spp.), zmrazení, vyjma rybího filé a ostatního rybího masa čísla 0304, ulovení ve sladkých vodách

0303 79 11

Kapr, zmrazený, vyjma rybího filé a ostatního rybího masa čísla 0304

0303 79 19

Ostatní sladkovodní ryby, zmrazené, vyjma rybího filé a ostatního rybího masa čísla 0304

ex 0303 80

Játra a jikry a mlíčí jiných sladkovodních ryb, zmrazené

0304 19 01

Rybí filé z nilského okouna (Lates niloticus), čerstvé nebo chlazené

0304 19 03

Rybí filé z pangase (Pangasius spp.), čerstvé nebo chlazené

ex 0304 19 13

Rybí filé, čerstvé nebo chlazené z tichomořského lososa (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), lososa obecného (atlantského) (Salmo salar) a hlavatky obecné (podunajské) (Hucho hucho), ulovených ve sladkých vodách

ex 0304 19 15

Rybí filé, čerstvé nebo chlazené z druhů Oncorhynchus mykiss o hmotnosti každého kusu vyšší než 400 g, ulovených ve sladkých vodách

ex 0304 19 17

Rybí filé, čerstvé nebo chlazené z druhů Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss (o hmotnosti nejvýše 400 g), Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita a Oncorhynchus gilae, ulovených ve sladkých vodách

0304 19 18

Rybí filé z ostatních sladkovodních ryb, čerstvé nebo chlazené

0304 19 91

Ostatní rybí maso ze sladkovodních ryb (též mleté), čerstvé nebo chlazené

0304 29 01

Zmrazené filé z nilského okouna (Lates niloticus)

0304 29 03

Zmrazené filé z pangase (Pangasius spp.)

0304 29 05

Zmrazené filé z tilapie (Oreochromis spp.)

ex 0304 29 13

Zmrazené filé z tichomořského lososa (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), z lososa obecného (atlantského) (Salmo salar) a hlavatky obecné (podunajské) (Hucho hucho), ulovených ve sladkých vodách

ex 0304 29 15

Zmrazené filé z ryb Oncorhynchus mykiss o hmotnosti každého kusu vyšší než 400 g, ulovených ve sladkých vodách

ex 0304 29 17

Zmrazené rybí filé z pstruha druhů Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss (o hmotnosti nejvýše 400 g), Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita a Oncorhynchus gilae, ulovených ve sladkých vodách

0304 29 18

Zmrazené filé z ostatních sladkovodních ryb

0304 99 21

Ostatní rybí maso ze sladkovodních ryb (též mleté), zmrazené

0305 10 00

Rybí moučky, prášky a pelety, způsobilé k lidskému požívání

ex 0305 20 00

Játra, jikry a mlíčí sladkovodních ryb, sušené, uzené, solené nebo ve slaném nálevu

ex 0305 30 30

Rybí filé, solené nebo ve slaném nálevu z lososa tichomořského (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), z lososa obecného (atlantského) (Salmo salar) a hlavatky obecné (podunajské) (Hucho hucho), ulovených ve sladkých vodách

ex 0305 30 90

Rybí filé z ostatních sladkovodních ryb, sušené, solené nebo ve slaném nálevu, ne však uzené

ex 0305 41 00

Losos (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), losos obecný (atlantský) (Salmo salar) a hlavatka obecná (podunajská) (Hucho hucho), uzení, včetně filé, ulovení ve sladkých vodách

ex 0305 49 45

Pstruh (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Oncorhynchus chrysogaster) uzený, včetně filé, ulovený ve sladkých vodách

ex 0305 49 50

Úhoři (Anguilla spp.) uzení, včetně filé, ulovení ve sladkých vodách

ex 0305 49 80

Ostatní sladkovodní ryby, uzené, včetně filé

ex 0305 59 80

Ostatní sladkovodní ryby sušené, též solené, ne však uzené

ex 0305 69 50

Losos obecný (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou a Oncorhynchus rhodurus), losos obecný (atlantský) (Salmo salar) a hlavatka obecná (podunajská) (Hucho hucho), v slaném nálevu nebo solení, ne však sušení ani uzení, ulovení ve sladkých vodách

ex 0305 69 80

Ostatní sladkovodní ryby, ve slaném nálevu nebo solené, ne však sušené ani uzené

0306 19 10

Sladkovodní raci, zmrazení

ex 0306 19 90

Moučky, prášky a pelety z korýšů, zmrazené, způsobilé k lidskému požívání

0306 29 10

Sladkovodní raci, živí, čerství, chlazení, sušení, solení nebo ve slaném nálevu, v krunýřích, vaření ve vodě nebo v páře, též chlazení, sušení, solení nebo ve slaném nálevu

ex 0306 29 90

Moučky, prášky a pelety z korýšů, nikoli zmrazené, způsobilé k lidskému požívání

0307 10

Ústřice, též bez lastury, živé, čerstvé, chlazené, zmrazené, sušené, solené nebo ve slaném nálevu

0307 21 00

Hřebenatkovití včetně hřebenatek rodu Pecten, Chlamys nebo Placopecten, živí, čerství nebo chlazení

0307 29

Hřebenatkovití včetně hřebenatek rodu Pecten, Chlamys nebo Placopecten, jiní než živí, čerství nebo chlazení

0307 31

Slávky jedlé (Mytilus spp., Perna spp.), živé, čerstvé nebo chlazené

0307 39

Slávky jedlé (Mytilus spp., Perna spp.), ostatní než živé, čerstvé nebo chlazené

0307 60 00

Hlemýždi, jiní než mořští plži, živí, čerství, chlazení, zmrazení, sušení, solení nebo ve slaném nálevu

ex 0307 91 00

Jiní vodní bezobratlí než korýši a měkkýši specifikovaní nebo uvedení v podpoložkách 0307 10 10 až 0307 60 00, s výjimkou Illex spp. a sépie druhu Sepia pharaonis, živí, čerství nebo chlazení

0307 99 13

Mořské škeble – zaděnky a ostatní druhy čeledi Veneridae, zmrazené

0307 99 15

Medúzy (Rhopilema spp.), zmrazené

ex 0307 99 18

Jiní vodní bezobratlí než korýši a měkkýši specifikovaní nebo uvedení v podpoložkách 0307 10 10 až 0307 60 00 a 0307 99 11 až 0307 99 15, s výjimkou sépie druhu Sepia pharaonis, včetně mouček, prášků a pelet z vodních bezobratlých, jiných než korýšů, způsobilých k lidskému požívání, zmrazení

ex 0307 99 90

Jiní vodní bezobratlí než korýši a měkkýši specifikovaní nebo uvedení v podpoložkách 0307 10 10 až 0307 60 00, s výjimkou Illex spp. A sépie druhu Sepia pharaonis, včetně mouček, prášků a pelet z vodních bezobratlých, jiných než korýšů, způsobilých k lidskému požívání, sušení, solení nebo ve slaném nálevu

ex 1604 11 00

Losos, ulovený v sladké vodě, připravený nebo konzervovaný, celý nebo v kusech, vyjma drcených

ex 1604 19 10

Lososovití jiní než losos, ulovení v sladké vodě, připravení nebo konzervovaní, celí nebo v kusech, vyjma drcených

ex 1604 20 10

Losos, ulovený v sladké vodě, jinak připravený nebo konzervovaný (jinak než celý nebo v kusech, vyjma drcených)

ex 1604 20 30

Lososovití jiní než losos, ulovení v sladké vodě, jinak připravení nebo konzervovaní (jinak než celí nebo v kusech, vyjma drcených)

ex 1604 19 91

Filé ze sladkovodních ryb, syrové, jen obalené těstem nebo strouhankou, též předsmažené v oleji, zmrazené

ex 1605 40 00

Sladkovodní raci, připravení nebo konzervovaní

1605 90 11

Slávky jedlé (Mytilus spp., Perna spp.), připravené nebo konzervované, v hermeticky uzavřených obalech

1605 90 19

Slávky jedlé (Mytilus spp., Perna spp.), připravené nebo konzervované, ostatní než v hermeticky uzavřených obalech

ex 1605 90 30

Hřebenatky, ústřice a hlemýždi, připravení nebo konzervovaní

1605 90 90

Jiní vodní bezobratlí, jiní než měkkýši, upravení nebo konzervovaní


(1)  Kódy KN odpovídají nařízení Komise (ES) č. 948/2009 (Úř. věst. L 287, 31.10.2009).“


PŘÍLOHA II

V příloze IX nařízení (ES) č. 1010/2009 se doplňuje tento text:

Oddíl 1

NORSKO

SYSTÉM OSVĚDČENÍ ÚLOVKU

Norsko vyžaduje osvědčení o úlovku v případě vykládek úlovků rybářských plavidel plujících pod vlajkou členského státu Evropského společenství a v případě dovozu těchto úlovků do Norska.

V souladu s čl. 12 odst. 4 nařízení (ES) č. 1005/2008 se osvědčení o úlovku uvedené v článku 12 a v příloze II nařízení (ES) č. 1005/2008 v případě produktů rybolovu pocházejících z úlovků rybářských plavidel plujících pod norskou vlajkou od 1. ledna 2010 nahrazuje norským osvědčením o úlovku založeném na norském systému záznamů o prodeji, který je elektronickým systémem sledovatelnosti kontrolovaným norskými orgány a který zajišťuje stejnou úroveň kontroly orgány, jakou vyžaduje systém osvědčení úlovku Společenství.

Vzor norského osvědčení o úlovku je součástí dodatku.

Norský systém záznamů o prodeji se využívá rovněž pro vydávání a potvrzování osvědčení o úlovku v případě vývozních zásilek běžných produktů rybolovu včetně solených ryb a sušených solených ryb ze surovin dodávaných malými rybářskými plavidly a/nebo z produkce zahrnující více stupňů produkčního procesu vyvážených z Norska do Evropského společenství v souladu s bodem 7a přiloženého vzoru.

Dokumenty uvedené v čl. 14 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 1005/2008 mohou být vystavovány, potvrzovány a předkládány elektronicky.

VZÁJEMNÁ POMOC

Cílem vzájemné pomoci podle článku 51 nařízení (ES) č. 1005/2008 je ulehčení výměny informací a spolupráce ve správní oblasti mezi příslušnými orgány Norska a členských států Evropského společenství na základě pravidel vzájemné pomoci stanovených v nařízení Komise (ES) č. 1010/2009.

Dodatek

Image

Image

Oddíl 2

SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ

SYSTÉM OSVĚDČENÍ ÚLOVKU

V souladu s čl. 12 odst. 4 nařízení (ES) č. 1005/2008 se osvědčení o úlovku uvedené v článku 12 a v příloze II nařízení (ES) č. 1005/2008 v případě produktů rybolovu pocházejících z úlovků rybářských plavidel plujících pod vlajkou Spojených států nahrazuje americkým osvědčením o úlovku podporovaným systémy elektronického oznamování a zaznamenávání kontrolovanými orgány Spojených států, který zajišťuje stejnou úroveň kontroly orgány, jakou vyžaduje systém osvědčení úlovku Společenství.

Vzor osvědčení o úlovku Spojených států, kterým se od 1. ledna 2010 nahrazuje osvědčení Evropského společenství o úlovku a osvědčení Evropského společenství o zpětném vývozu, je součástí dodatku.

VZÁJEMNÁ POMOC

Cílem vzájemné pomoci podle článku 51 nařízení (ES) č. 1005/2008 je ulehčení výměny informací a spolupráce ve správní oblasti mezi příslušnými orgány Spojených států a členských států Evropského společenství na základě pravidel vzájemné pomoci stanovených v nařízení Komise (ES) č. 1010/2009.

Dodatek

Image

Image

Oddíl 3

NOVÝ ZÉLAND

SYSTÉM OSVĚDČENÍ ÚLOVKU

V souladu s čl. 12 odst. 4 nařízení (ES) č. 1005/2008 se osvědčení o úlovku uvedené v článku 12 a v příloze II nařízení (ES) č. 1005/2008 v případě produktů rybolovu pocházejících z úlovků rybářských plavidel plujících pod vlajkou Nového Zélandu nahrazuje novozélandským osvědčením o úlovku, který je elektronickým systémem sledovatelnosti a osvědčení kontrolovaným novozélandskými orgány a který zajišťuje stejnou úroveň kontroly orgány, jakou vyžaduje systém osvědčení úlovku Společenství.

Vzor novozélandského osvědčení o úlovku, kterým se od 1. ledna 2010 nahrazuje osvědčení Evropského společenství o úlovku a osvědčení Evropského společenství o zpětném vývozu úlovků rybářských plavidel zaregistrovaných na Novém Zélandu, je součástí dodatku I.

Návodné vysvětlující poznámky k novozélandskému osvědčení o úlovku jsou součástí dodatku II.

Dokumenty uvedené v čl. 14 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 1005/2008 mohou být předkládány elektronicky.

VZÁJEMNÁ POMOC

Cílem vzájemné pomoci podle článku 51 nařízení (ES) č. 1005/2008 je ulehčení výměny informací a spolupráce ve správní oblasti mezi příslušnými orgány Nového Zélandu a členských států Evropského společenství na základě pravidel vzájemné pomoci stanovených v nařízení Komise (ES) č. 1010/2009.

Dodatek I

Vzor novozélandského osvědčení o úlovku

Image

Image

Dodatek II

Návodné vysvětlující poznámky k novozélandskému osvědčení o úlovku

„Consignor“ znamená „vývozce“.

Jakékoli informace uvedené v rubrice „unofficial information“ a informace, které následují po podpisech vlády Nového Zélandu, vláda Nového Zélandu nepotvrzuje.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU