(ES) č. 217/2009Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 ze dne 11. března 2009 o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku (přepracované znění) (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 87, 31.3.2009, s. 42-69 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 11. března 2009 Autor předpisu: Evropský parlament; Rada Evropské unie
Platnost od: 20. dubna 2009 Nabývá účinnosti: 20. dubna 2009
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 217/2009

ze dne 11. března 2009

o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku (přepracované znění)

(Text s významem pro EHP)

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 285 odst. 1 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy (1),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EHS) č. 2018/93 ze dne 30. června 1993 o předkládání statistik odlovů a rybolovné činnosti členských států provozujících rybolov v severozápadním Atlantiku (2) bylo několikrát podstatně změněno (3). Jelikož je třeba provést další změny, mělo by být v zájmu přehlednosti přepracováno.

(2)

Úmluva o budoucí multilaterální spolupráci při rybolovu v severozápadním Atlantiku, která byla schválena nařízením Rady (EHS) č. 3179/78 (4) a která ustavila Organizaci pro rybolov v severozápadním Atlantiku (NAFO), ukládá Společenství povinnost poskytovat vědecké radě NAFO veškeré dostupné statistické a vědecké údaje, které si při plnění svých úkolů vyžádá.

(3)

Vědecká rada NAFO shledala, že pro plnění jejích úkolů při hodnocení stavu rybích populací v severozápadním Atlantiku je velmi důležité, aby měla včas k dispozici statistické údaje o odlovech a rybolovných činnostech.

(4)

Několik členských států požadovalo předávání údajů v jiné formě nebo na jiném nosiči dat, než je uvedeno v příloze V (odpovídající dotazníkům Statlant).

(5)

Opatření nezbytná k provedení tohoto nařízení by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (5).

(6)

Zejména je třeba zmocnit Komisi ke změně seznamů druhů a statistických rybolovných oblastí, popisů těchto rybolovných oblastí a míry, kódů a definic týkajících se rybolovných činností, lovných zařízení, velikosti plavidel a rybolovných metod. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES,

PŘIJALY TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Každý členský stát předkládá Komisi údaje o úlovcích uskutečněných plavidly registrovanými v tomto členském státě nebo plujícími pod jeho vlajkou a lovícími v severozápadním Atlantiku, s náležitým ohledem na nařízení Rady (Euratom, EHS) č. 1588/90 ze dne 11. června 1990 o předávání údajů, na které se vztahuje statistická důvěrnost, Statistickému úřadu Evropských společenství (6).

Údaje o nominálních odlovech zahrnují veškeré produkty rybolovu vyložené nebo na moři přeložené v jakékoli podobě, ale nezahrnují množství, která byla po odlovu vhozena zpět do moře, spotřebována na plavidle nebo použita na plavidle jako návnada. Nezahrnuje se produkce akvakultury. Údaje se zaznamenávají v ekvivalentu živé hmotnosti vykládky nebo překládky, zaokrouhleném na celé tuny.

Článek 2

1.   Předkládají se dva druhy údajů:

a)

roční nominální odlovy každého druhu uvedeného v příloze I, vyjádřené v ekvivalentu živé hmotnosti vykládky v tunách, uskutečněné v statistických rybolovných oblastech severozápadního Atlantiku uvedených v příloze II a popsaných v příloze III;

b)

úlovky podle písmene a) a příslušné rybolovné činnosti, rozdělené podle kalendářního měsíce, lovného zařízení, velikosti plavidla a hlavního cílového druhu.

2.   Údaje podle odst. 1 písm. a) se předávají do 31. května roku následujícího po referenčním roku a mohou být předběžné. Údaje podle odst. 1 písm. b) se předávají do 31. srpna roku následujícího po referenčním roku a musí být konečné.

Jsou-li údaje předložené podle odst. 1 písm. a) předběžné, musí to být jasně uvedeno.

U kombinací druh/rybolovná oblast, pro které nebyly během dotčeného referenčního období zaznamenány žádné úlovky, se nemusí předkládat žádné údaje.

V případě, že dotčený členský stát během předcházejícího kalendářního roku nelovil v severozápadním Atlantiku, sdělí to Komisi do 31. května následujícího roku.

3.   Při předkládání údajů o rybolovných činnostech, lovných zařízeních a rybolovných metodách a velikosti plavidla se používají definice a kódy uvedené v příloze IV.

4.   Komise může změnit seznamy druhů a statistických rybolovných oblastí, popis těchto rybolovných oblastí a míry, kódy a definice týkající se rybolovných činností, lovných zařízení, velikosti plavidel a rybolovných metod.

Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky tohoto nařízení, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 6 odst. 2.

Článek 3

Nestanoví-li předpisy přijaté v rámci společné rybářské politiky jinak, je každý členský stát oprávněn používat metody vytváření výběrového souboru pro získávání údajů týkajících se odlovů pro ty části rybářského loďstva, u nichž by byl úplný sběr údajů spojen s nadměrnou správní zátěží. Tyto postupy vytváření výběrového souboru a podíl údajů získaných těmito metodami na celkových údajích členský stát podrobně vysvětlí ve zprávě předložené podle čl. 7 odst. 1.

Článek 4

Členské státy plní své povinnosti vůči Komisi podle článků 1 a 2 tím, že předkládají údaje ve formátu podle přílohy V.

Členské státy mohou předkládat údaje ve formátu podle přílohy VI.

S předchozím souhlasem Komise mohou členské státy předkládat údaje v jiné podobě nebo na jiném nosiči.

Článek 5

Komise předá informace obsažené ve zprávách, pokud možno do dvaceti čtyř hodin po jejich obdržení, řídícímu tajemníkovi NAFO.

Článek 6

1.   Komisi je nápomocen Stálý výbor pro zemědělskou statistiku, zřízený rozhodnutím Rady 72/279/EHS (7) (dále jen „výbor“).

2.   Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se čl. 5a odst. 1 až 4 a článek 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

Článek 7

1.   Do 28. července 1994 předloží členské státy Komisi zevrubnou zprávu popisující metody získávání údajů o odlovech a rybolovných činnostech a upřesňující stupeň reprezentativnosti a spolehlivosti těchto údajů. Komise ve spolupráci se členskými státy vypracuje souhrn těchto zpráv.

2.   Členské státy uvědomí Komisi ve lhůtě tří měsíců o všech změnách informací poskytnutých podle odstavce 1.

3.   Metodické zprávy, dostupnost a spolehlivost údajů uvedených v odstavci 1 a ostatní významné otázky související s uplatňováním tohoto nařízení projednává jednou za rok příslušná pracovní skupina výboru.

Článek 8

1.   Nařízení (EHS) č. 2018/93 se zrušuje.

2.   Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze VII.

Článek 9

Tato nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

Ve Štrasburku dne 11. března 2009.

Za Evropský parlament

předseda

H.-G. PÖTTERING

Za Radu

předseda

A. VONDRA


(1)  Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 17. června 2008 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 26. února 2009.

(2)  Úř. věst. L 186, 28.7.1993, s. 1.

(3)  Viz příloha VI.

(4)  Úř. věst. L 378, 30.12.1978, s. 1.

(5)  Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.

(6)  Úř. věst. L 151, 15.6.1990, s. 1.

(7)  Úř. věst. L 179, 7.8.1972, s. 1.


PŘÍLOHA I

SEZNAM DRUHŮ HLÁŠENÝCH V OBCHODNÍ STATISTICE NOMINÁLNÍCH ODLOVŮ V SEVEROZÁPADNÍM ATLANTIKU

Členské státy musí hlásit nominální odlovy druhů označených hvězdičkou (*). Hlášení nominálních odlovů ostatních druhů je nepovinné, pokud jde o určení jednotlivých druhů. Nejsou-li však údaje pro jednotlivé druhy předloženy, uvedou se údaje o odlovu v úhrnných kategoriích. Členské státy mohou předložit údaje o druzích, které nejsou uvedeny na seznamu, jsou-li tyto druhy jasně určeny.

Poznámka

:

zkratka „j. n.“ („n.e.i.“) u názvů mořských živočichů znamená „jinde neuvedený“ („not elsewhere identified“).

český název

3-alfa kód

vědecký název

anglický název

RYBY ŽIJÍCÍ PŘI DNĚ

treska obecná

COD (*)

Gadus morhua

Atlantic cod

treska jednoskvrnná

HAD (*)

Melanogrammus aeglefinus

Haddock

okouník (rodu Sebastes) j. n.

RED (*)

Sebastes spp.

Atlantic redfishes n.e.i.

štikozubec americký

HKS (*)

Merluccius bilinearis

Silver hake

mníkovec červenavý

HKR (*)

Urophycis chuss

Red hake

treska tmavá

POK (*)

Pollachius virens

Saithe (= pollock)

okouník mořský

REG (*)

Sebastes marinus

Golden redfish

okouník bradatý

REB (*)

Sebastes mentella

Beaked redfish

platýs atlantský

PLA (*)

Hippoglossoides platessoides

American plaice (L. R. dab)

platýs protažený

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

Witch flounder

limanda žlutoocasá

YEL (*)

Limanda ferruginea

Yellowtail flounder

platýs černý

GHL (*)

Reinhardtius hippoglossoides

Greenland halibut

platýs obecný

HAL (*)

Hippoglossus hippoglossus

Atlantic halibut

platýs americký

FLW (*)

Pseudopleuronectes americanus

Winter flounder

platýsovec mnohoskvrnný

FLS (*)

Paralichthys dentatus

Summer flounder

pakambala severoamerická

FLD (*)

Scophthalmus aquosus

Windowpane flounder

platýsi (řád) j. n.

FLX

Pleuronectiformes

Flatfishes n.e.i.

ďas americký

ANG (*)

Lophius americanus

American angler

štítník (rodu Prionotus)

SRA

Prionotus spp.

Atlantic searobins

treska tomkod

TOM

Microgadus tomcod

Atlantic tomcod

morida nosatá

ANT

Antimora rostrata

Blue antimora

treska modravá

WHB

Micromesistius poutassou

Blue whiting (= poutassou)

pyskoun modravý

CUN

Tautogolabrus adspersus

Cunner

mníkovec bělolemý

USK

Brosme brosme

Cusk (= tusk)

treska grónská

GRC

Gadus ogac

Greenland cod

mník modrý

BLI

Molva dypterygia

Blue ling

mník mořský

LIN (*)

Molva molva

Ling

hranáč šedý

LUM (*)

Cyclopterus lumpus

Lumpfish (= lumpsucker)

smuha mexická

KGF

Menticirrhus saxatilis

Northern kingfish

čtverzubec severní

PUF

Sphoeroides maculatus

Northern puffer

slimule (rodu Lycodes) j. n.

ELZ

Lycodes spp.

Eelpouts n.e.i.

slimule americká

OPT

Zoarces americanus

Ocean pout

treska polární

POC

Boreogadus saida

Polar cod

hlavoun tuponosý

RNG

Coryphaenoides rupestris

Roundnose grenadier

hlavoun severní

RHG

Macrourus berglax

Roughhead grenadier

smaček (rodu Ammodytes)

SAN

Ammodytes spp.

Sandeels (= sand lances)

vranka (rodu Myoxocephalus) j. n.

SCU

Myoxocephalus spp.

Sculpins n.e.i.

mořan zlatavý

SCP

Stenotomus chrysops

Scup

pyskoun temnobarvý

TAU

Tautoga onitis

Tautog

štíhlice velká

TIL

Lopholatilus chamaeleonticeps

Tilefish

mníkovec bělavý

HKW (*)

Urophycis tenuis

White hake

vlkouš (rodu Anarhichas) j. n.

CAT (*)

Anarhichas spp.

Wolf-fishes n.e.i.

vlkouš obecný

CAA (*)

Anarhichas lupus

Atlantic wolf-fish

vlkouš skvrnitý

CAS (*)

Anarhichas minor

Spotted wolf-fish

kostnaté ryby (nadtřída) žijící při dně j. n.

GRO

Osteichthyes

Groundfishes n.e.i.

PELAGICKÉ RYBY

sleď obecný

HER (*)

Clupea harengus

Atlantic herring

makrela obecná

MAC (*)

Scomber scombrus

Atlantic mackerel

stříbrovka třpytivá

BUT

Peprilus triacanthus

Atlantic butterfish

menhaden atlantský

MHA (*)

Brevoortia tyrannus

Atlantic menhaden

rohoretka ještěří

SAU

Scomberesox saurus

Atlantic saury

sardel Mitchillova

ANB

Anchoa mitchilli

Bay anchovy

lufara dravá

BLU

Pomatomus saltatrix

Bluefish

kranas dvouskvrnný

CVJ

Caranx hippos

Crevalle Jack

tuňák nepravý

FRI

Auxis thazard

Frigate tuna

makrelovec královský

KGM

Scomberomorus cavalla

King mackerel

makrelovec stříbřitý

SSM (*)

Scomberomorus maculatus

Atlantic Spanish mackerel

plachetník atlantský

SAI

Istiophorus albicans

Sailfish

marlín bělavý

WHM

Tetrapturus albidus

White marlin

marlín modrý

BUM

Makaira nigricans

Blue marlin

mečoun obecný

SWO

Xiphias gladius

Swordfish

tuňák křídlatý

ALB

Thunnus alalunga

Albacore tuna

pelamida obecná

BON

Sarda sarda

Atlantic bonito

tuňák menší

LTA

Euthynnus alletteratus

Little tunny

tuňák velkooký

BET

Thunnus obesus

Bigeye tuna

tuňák obecný

BFT

Thunnus thynnus

Northern bluefish tuna

tuňák pruhovaný

SKJ

Katsuwonus pelamis

Skipjack tuna

tuňák žlutoploutvý

YFT

Thunnus albacares

Yellowfin tuna

tuňáci (podčeleď) j. n.

TUN

Thunnini

Tunas n.e.i.

kostnaté ryby (nadtřída) pelagické j. n.

PEL

Osteichthyes

Pelagic fishes n.e.i.

OSTATNÍ KOSTNATÉ RYBY

placka velkooká

ALE

Alosa pseudoharengus

Alewife

kranas (rodu Seriola) j. n.

AMX

Seriola spp.

Amberjacks n.e.i.

úhořovec jedlý

COA

Conger oceanicus

American conger

úhoř americký

ELA

Anguilla rostrata

American eel

placka chutná

SHA

Alosa sapidissima

American shad

stříbrnice (rodu Argentina) j. n.

ARG

Argentina spp.

Argentines n.e.i.

smuha vlnopruhá

CKA

Micropogonias undulatus

Atlantic croaker

jehlice atlantská

NFA

Strongylura marina

Atlantic needlefish

herink vláknoploutvý

THA

Opisthonema oglinum

Atlantic thread herring

uzlatka Bairdova

ALC

Alepocephalus bairdii

Baird's slickhead

smuha vousatá

BDM

Pogonias cromis

Black drum

kanic páskovaný

BSB

Centropristis striata

Black sea bass

placka americká

BBH

Alosa aestivalis

Blueback herring

huňáček severní

CAP (*)

Mallotus villosus

Capelin

siven (rodu Salvelinus) j. n.

CHR

Salvelinus spp.

Char n.e.i.

kranasovec štíhlý

CBA

Rachycentron canadum

Cobia

vidlatka floridská

POM

Trachinotus carolinus

Common (= Florida) pompano

dorosoma dlouhoploutvá

SHG

Dorosoma cepedianum

Gizzard shad

chrochtalovití (čeleď) j. n.

GRX

Haemulidae

Grunts n.e.i.

placka prostřední

SHH

Alosa mediocris

Hickory shad

skopelus (rodu Notoscopelus)

LAX

Notoscopelus spp.

Lanternfish

cípalovití (čeleď) j. n.

MUL

Mugilidae

Mullets n.e.i.

stříbrovka západoatlantská

HVF

Peprilus alepidotus

North Atlantic harvestfish

chrochtal zlatoploutvý

PIG

Orthopristis chrysoptera

Pigfish

koruška severoatlantská

SMR

Osmerus mordax

Rainbow smelt

smuha červená

RDM

Sciaenops ocellatus

Red drum

pražman obecný

RPG

Pagrus pagrus

Red porgy

kranas Lathamův

RSC

Trachurus lathami

Rough shad

kanic písčinný

PES

Diplectrum formosum

Sand perch

mořan pruhovaný

SPH

Archosargus probatocephalus

Sheepshead

smuha žlutavá

SPT

Leiostomus xanthurus

Spot croaker

smuha skvrnitá

SWF

Cynoscion nebulosus

Spotted weakfish

smuha západoatlantská

STG

Cynoscion regalis

Squeteague

mořčák pruhovaný

STB

Morone saxatilis

Striped bass

jeseterovití (čeleď) j. n.

STU

Acipenseridae

Sturgeons n.e.i.

tarpon atlantský

TAR

Megalops atlanticus

Tarpon

pstruh/losos (rodu Salmo) j. n.

TRO

Salmo spp.

Trout n.e.i.

mořčák americký

PEW

Morone americana

White perch

pilonoš (rodu Beryx)

ALF

Beryx spp.

Alfonsinos

ostroun obecný

DGS (*)

Squalus acanthias

Spiny (= picked) dogfish

ostrounovití (čeleď) j. n.

DGX (*)

Squalidae

Dogfishes n.e.i.

žralok nosatý

POR (*)

Lamna nasus

Porbeagle

ostrouni (řád) j. n.

SHX

Squaliformes

Large sharks n.e.i.

žralok mako

SMA

Isurus oxyrhinchus

Shortfin mako shark

žralok kanadský

RHT

Rhizoprionodon terraenovae

Atlantic sharpnose shark

světloun grónský

CFB

Centroscyllium fabricii

Black dogfish

světloun malohlavý

GSK

Somniosus microcephalus

Boreal (Greenland) shark

žralok veliký

BSK

Cetorhinus maximus

Basking shark

rejnok bodlinatý

RJD

Leucoraja erinacea

Little skate

rejnok něžný

RJL

Dipturus laevis

Barndoor skate

rejnok zimní

RJT

Leucoraja ocellata

Winter skate

rejnok paprsčitý

RJR

Amblyraja radiata

Thorny skate

rejnok hladkoocasý

RJS

Malacoraja senta

Smooth skate

rejnok trnoocasý

RJQ

Bathyraja spinicauda

Spinytail (spinetail) skate

rejnok tmavobřichý

RJG

Amblyraja hyperborea

Arctic skate

rejnok (rodu Raja) j. n.

SKA (*)

Raja spp.

Skates n.e.i.

kostnaté ryby (nadtřída) j. n.

FIN

Osteichthyes

Finfishes n.e.i.

BEZOBRATLÍ

oliheň šelfová

SQL (*)

Loligo pealeii

Long-finned squid

kalmar tryskový

SQI (*)

Illex illecebrosus

Short-finned squid

olihňovití, kalmarovití (čeledi) j. n.

SQU (*)

Loliginidae, Ommastrephidae

Squids n.e.i.

břitka atlantská

CLR

Ensis directus

Atlantic razor clam

chionka jedlá

CLH

Mercenaria mercenaria

Hard clam

arktika islandská

CLQ

Arctica islandica

Occean quahog

rozchlipka písečná

CLS

Mya arenaria

Soft clam

dížovka jedlá

CLB

Spisula solidissima

Surf clam

mlži j. n.

CLX

Bivalvia

Clams n.e.i.

hřebenatka atlantská

SCB

Argopecten irradians

Bay scallop

hřebenatka hrbolatá

SCC

Argopecten gibbus

Calico scallop

hřebenatka islandská

ISC

Chlamys islandica

Icelandic scallop

hřebenatka labradorská

SCA

Placopecten magellanicus

Sea scallop

hřebenatkovití (čeleď) j. n.

SCX

Pectinidae

Scallops n.e.i.

ústřice viržinská

OYA

Crassostrea virginica

American cupped oyster

slávka jedlá

MUS

Mytilus edulis

Blue mussel

melongéna (rodu Busycon) j. n.

WHX

Busycon spp.

Whelks n.e.i.

plážovka (rodu Littorina) j. n.

PER

Littorina spp.

Periwinkles n.e.i.

mořští měkýši j. n.

MOL

Mollusca

Marine molluscs n.e.i.

krab atlantský

CRK

Cancer irroratus

Atlantic rock crab

krab chutný

CRB

Callinectes sapidus

Blue crab

krab obecný

CRG

Carcinus maenas

Green crab

krab severský

CRJ

Cancer borealis

Jonah crab

krab sněžný

CRQ

Chionoecetes opilio

Queen crab

krab hlubokomořský

CRR

Geryon quinquedens

Red crab

poustevníček severní

KCT

Lithodes maja

Stone king crab

praví krabi (podřád) j. n.

CRA

Brachyura

Marine crabs n.e.i.

humr americký

LBA

Homarus americanus

American lobster

kreveta severní

PRA (*)

Pandalus borealis

Northern prawn

kreveta Ezopova

AES

Pandalus montagui

Aesop shrimp

garnela (rodu Penaeus) j. n.

PEN (*)

Penaeus spp.

Penaeus shrimps n.e.i.

kreveta (rodu Pandalus)

PAN (*)

Pandalus spp.

Pink (= pandalid) shrimps

korýši (třída) mořští j. n.

CRU

Crustacea

Marine crustaceans n.e.i.

ježovka (rodu Strongylocentrotus)

URC

Strongylocentrotus spp.

Sea urchin

mnohoštětninatci (třída) j. n.

WOR

Polychaeta

Marine worms n.e.i.

ostrorep americký

HSC

Limulus polyphemus

Horseshoe crab

mořští bezobratlí j. n.

INV

Invertebrata

Marine invertebrates n.e.i.

MOŘSKÉ ŘASY

hnědé řasy (třída)

SWB

Phaeophyceae

Brown seaweeds

ruduchy (třída)

SWR

Rhodophyceae

Red seaweeds

mořské řasy j. n.

SWX

Algae

Seaweeds n.e.i.

TULENI

tuleň grónský

SEH

Pagophilus groenlandicus

Harp seal

čepcol hřebenatý

SEZ

Cystophora cristata

Hooded seal


PŘÍLOHA II

STATISTICKÉ RYBOLOVNÉ OBLASTI SEVEROZÁPADNÍHO ATLANTIKU, PRO KTERÉ JE NUTNÉ PŘEDKLÁDAT ÚDAJE

Podoblast 0

 

Divize 0A

 

Divize 0B

Podoblast 1

 

Divize 1A

 

Divize 1B

 

Divize 1C

 

Divize 1D

 

Divize 1E

 

Divize 1F

 

Divize 1NK (neznámá)

Podoblast 2

 

Divize 2G

 

Divize 2H

 

Divize 2J

 

Divize 2NK (neznámá)

Podoblast 3

 

Divize 3K

 

Divize 3L

 

Divize 3M

 

Divize 3N

 

Divize 3O

 

Divize 3P

 

Subdivize 3Pn

 

Subdivize 3Ps

 

Divize 3NK (neznámá)

Podoblast 4

 

Divize 4R

 

Divize 4S

 

Divize 4T

 

Divize 4V

 

Subdivize 4Vn

 

Subdivize 4Vs

 

Divize 4W

 

Divize 4X

 

Divize 4NK (neznámá)

Podoblast 5

 

Divize 5Y

 

Divize 5Z

 

Subdivize 5Ze

 

Podjednotka 5Zc

 

Podjednotka 5Zu

 

Subdivize 5Zw

 

Divize 5NK (neznámá)

Podoblast 6

 

Divize 6A

 

Divize 6B

 

Divize 6C

 

Divize 6D

 

Divize 6E

 

Divize 6F

 

Divize 6G

 

Divize 6H

 

Divize 6NK (neznámá)

Statistické rybolovné oblasti v severozápadním Atlantiku

Image


PŘÍLOHA III

POPIS PODOBLASTÍ A DIVIZÍ NAFO POUŽITÝCH PRO ÚČELY RYBOLOVNÉ STATISTIKY A PŘEDPISŮ PRO SEVEROZÁPADNÍ ATLANTIK

Vědecké a statistické podoblasti, divize a subdivize stanovené článkem XX Úmluvy organizace pro rybolov v severozápadním Atlantiku (NAFO) jsou tyto:

Podoblast 0

Část oblasti podle úmluvy ohraničená na jihu linií probíhající od bodu 61o 00' severní šířky a 65o 00' západní délky přímo na východ až k bodu 61o 00' severní šířky a 59o 00' západní délky; odtud jihovýchodním směrem podél loxodromy až k bodu 60o 12' severní šířky a 57o 13' západní délky; odtud je ohraničena na východě řadou geodetických linií spojujících tyto body:

bod číslo

severní šířka

západní délka

1

60o 12' 0

57o 13' 0

2

61o 00' 0

57o 13' 0

3

62o 00' 5

57o 21' 1

4

62o 02' 3

57o 21' 8

5

62o 03' 5

57o 22' 2

6

62o 11' 5

57o 24' 4

7

62o 47' 2

57o 41' 0

8

63o 22' 8

57o 57' 4

9

63o 28' 6

57o 59' 7

10

63o 35' 0

58o 02' 0

11

63o 37' 2

58o 01' 2

12

63o 44' 1

57o 58' 8

13

63o 50' 1

57o 57' 2

14

63o 52' 6

57o 56' 6

15

63o 57' 4

57o 53' 5

16

64o 04' 3

57o 49' 1

17

64o 12' 2

57o 48' 2

18

65o 06' 0

57o 44' 1

19

65o 08' 9

57o 43' 9

20

65o 11' 6

57o 44' 4

21

65o 14' 5

57o 45' 1

22

65o 18' 1

57o 45' 8

23

65o 23' 3

57o 44' 9

24

65o 34' 8

57o 42' 3

25

65o 37' 7

57o 41' 9

26

65o 50' 9

57o 40' 7

27

65o 51' 7

57o 40' 6

28

65o 57' 6

57o 40' 1

29

66o 03' 5

57o 39' 6

30

66o 12' 9

57o 38' 2

31

66o 18' 8

57o 37' 8

32

66o 24' 6

57o 37' 8

33

66o 30' 3

57o 38' 3

34

66o 36' 1

57o 39' 2

35

66o 37' 9

57o 39' 6

36

66o 41' 8

57o 40' 6

37

66o 49' 5

57o 43' 0

38

67o 21' 6

57o 52' 7

39

67o 27' 3

57o 54' 9

40

67o 28' 3

57o 55' 3

41

67o 29' 1

57o 56' 1

42

67o 30' 7

57o 57' 8

43

67o 35' 3

58o 02' 2

44

67o 39' 7

58o 06' 2

45

67o 44' 2

58o 09' 9

46

67o 56' 9

58o 19' 8

47

68o 01' 8

58o 23' 3

48

68o 04' 3

58o 25' 0

49

68o 06' 8

58o 26' 7

50

68o 07' 5

58o 27' 2

51

68o 16' 1

58o 34' 1

52

68o 21' 7

58o 39' 0

53

68o 25' 3

58o 42' 4

54

68o 32' 9

59o 01' 8

55

68o 34' 0

59o 04' 6

56

68o 37' 9

59o 14' 3

57

68o 38' 0

59o 14' 6

58

68o 56' 8

60o 02' 4

59

69o 00' 8

60o 09' 0

60

69o 06' 8

60o 18' 5

61

69o 10' 3

60o 23' 8

62

69o 12' 8

60o 27' 5

63

69o 29' 4

60o 51' 6

64

69o 49' 8

60o 58' 2

65

69o 55' 3

60o 59' 6

66

69o 55' 8

61o 00' 0

67

70o 01' 6

61o 04' 2

68

70o 07' 5

61o 08' 1

69

70o 08' 8

61o 08' 8

70

70o 13' 4

61o 10' 6

71

70o 33' 1

61o 17' 4

72

70o 35' 6

61o 20' 6

73

70o 48' 2

61o 37' 9

74

70o 51' 8

61o 42' 7

75

71o 12' 1

62o 09' 1

76

71o 18' 9

62o 17' 5

77

71o 25' 9

62o 25' 5

78

71o 29' 4

62o 29' 3

79

71o 31' 8

62o 32' 0

80

71o 32' 9

62o 33' 5

81

71o 44' 7

62o 49' 6

82

71o 47' 3

62o 53' 1

83

71o 52' 9

63o 03' 9

84

72o 01' 7

63o 21' 1

85

72o 06' 4

63o 30' 9

86

72o 11' 0

63o 41' 0

87

72o 24' 8

64o 13' 2

88

72o 30' 5

64o 26' 1

89

72o 36' 3

64o 38' 8

90

72o 43' 7

64o 54' 3

91

72o 45' 7

64o 58' 4

92

72o 47' 7

65o 00' 9

93

72o 50' 8

65o 07' 6

94

73o 18' 5

66o 08' 3

95

73o 25' 9

66o 25' 3

96

73o 31' 1

67o 15' 1

97

73o 36' 5

68o 05' 5

98

73o 37' 9

68o 12' 3

99

73o 41' 7

68o 29' 4

100

73o 46' 1

68o 48' 5

101

73o 46' 7

68o 51' 1

102

73o 52' 3

69o 11' 3

103

73o 57' 6

69o 31' 5

104

74o 02' 2

69o 50' 3

105

74o 02' 6

69o 52' 0

106

74o 06' 1

70o 06' 6

107

74o 07' 5

70o 12' 5

108

74o 10' 0

70o 23' 1

109

74o 12' 5

70o 33' 7

110

74o 24' 0

71o 25' 7

111

74o 28' 6

71o 45' 8

112

74o 44' 2

72o 53' 0

113

74o 50' 6

73o 02' 8

114

75o 00' 0

73o 16' 3

115

75o 05'

73o 30'

a odtud vedoucí přímo na sever až k rovnoběžce 78o 10' severní šířky; tato podoblast je na západě ohraničena linií začínající na bodě 61o 00' severní šířky a 65o 00' západní délky a vedoucí severozápadním směrem podél loxodromy až k East Bluff na pobřeží Baffinova ostrova (61o 55' severní šířky a 66o 20' západní délky), odtud severním směrem podél pobřeží Baffinova ostrova a ostrovů Bylot, Devon a Ellesmere, jakož i podél poledníku 80o 00' západní délky vodami mezi těmito ostrovy až k rovnoběžce 78o 10' severní šířky; a na severu je ohraničena rovnoběžkou 78o 10' severní šířky.

Podoblast 0 se skládá ze dvou divizí:

Divize 0A

Část podoblasti ležící na sever od rovnoběžky 66o 15' severní šířky.

Divize 0B

Část podoblasti ležící na jih od rovnoběžky 66o 15' severní šířky.

Podoblast 1

Část oblasti podle úmluvy ležící na východ od podoblasti 0 a na sever a na východ od loxodromy spojující bod 60o 12' severní šířky a 57o 13' západní délky s bodem 52o 15' severní šířky a 42o 00' západní délky.

Podoblast 1 se skládá ze šesti divizí:

Divize 1A

Část podoblasti ležící na sever od rovnoběžky 68o 50' severní šířky (Christianshåb).

Divize 1B

Část podoblasti ležící mezi rovnoběžkou 66o 15' severní šířky (5 námořních mil severně od Umanarsugssuaku) a rovnoběžkou 68o 50' severní šířky (Christianshåb).

Divize 1C

Část podoblasti ležící mezi rovnoběžkou 64o 15' severní šířky (4 námořní míle severně od Godthåbu) a rovnoběžkou 66o 15' severní šířky (5 námořních mil severně od Umanarsugssuaku).

Divize 1D

Část podoblasti ležící mezi rovnoběžkou 62o 30' severní šířky (Frederikshåbský ledovec) a rovnoběžkou 64o 15' severní šířky (4 námořní míle severně od Godthåbu).

Divize 1E

Část podoblasti ležící mezi rovnoběžkou 60o 45' severní šířky (mys Desolation) a rovnoběžkou 62o 30' severní šířky (Frederikshåbský ledovec).

Divize 1F

Část podoblasti ležící na jih od rovnoběžky 60o 45' severní šířky (mys Desolation).

Podoblast 2

Část oblasti podle úmluvy ležící na východ od poledníku 64o 30' západní délky v oblasti Hudsonské úžiny, na jih od podoblasti 0, na jih a západ od podoblasti 1 a na sever od rovnoběžky 52o 15' severní šířky.

Podoblast 2 se skládá ze tří divizí:

Divize 2G

Část podoblasti ležící na sever od rovnoběžky 57o 40' severní šířky (mys Mugford).

Divize 2H

Část podoblasti ležící mezi rovnoběžkou 55o 20' severní šířky (Hopedale) a rovnoběžkou 57o 40' severní šířky (mys Mugford).

Divize 2J

Část podoblasti ležící na jih od rovnoběžky 55o 20' severní šířky (Hopedale).

Podoblast 3

Část oblasti podle úmluvy ležící na jih od rovnoběžky 52o 15' severní šířky a na východ od linie probíhající od mysu Bauld na severním pobřeží Newfoundlandu přímo na sever až k rovnoběžce 52o 15' severní šířky; na sever od rovnoběžky 39o 00' severní šířky; a na východ a na sever od loxodromy začínající v bodě 39o 00' severní šířky a 50o 00' západní délky a dále probíhající severozápadním směrem a bodem 43o 30' severní šířky a 55o 00' západní délky směrem k bodu 47o 50' severní šířky a 60o 00' západní délky, až protne přímku spojující mys Ray na 47o 37,0' severní šířky a 59o 18,0' západní délky na pobřeží Newfoundlandu s mysem North na 47o 02,0' severní šířky a 60o 25,0' západní délky na ostrově Cape Breton; a odtud směrem na severovýchod podél uvedené linie až k mysu Ray na 47o 37,0' severní šířky a 59o 18,0' západní délky.

Podoblast 3 se skládá ze šesti divizí:

Divize 3K

Část podoblasti ležící na sever od rovnoběžky 49o 15' severní šířky (mys Freels, Newfoundland).

Divize 3L

Část podoblasti ležící mezi pobřežím Newfoundlandu od mysu Freels po mys St. Mary a linií, která probíhá od mysu Freels přímo na východ až k poledníku 46o 30' západní délky; odtud přímo na jih až k rovnoběžce 46o 00' severní šířky; odtud přímo na západ až k poledníku 54o 30' západní délky; a odtud podél loxodromy k mysu St. Mary na Newfoundlandu.

Divize 3M

Část podoblasti ležící na jih od rovnoběžky 49o 15' severní šířky a na východ od poledníku 46o 30' západní délky.

Divize 3N

Část podoblasti ležící na jih od rovnoběžky 46o 00' severní šířky a mezi poledníkem 46o 30' západní délky a poledníkem 51o 00' západní délky.

Divize 3O

Část podoblasti ležící na jih od rovnoběžky 46o 00' severní šířky a mezi poledníkem 51o 00' západní délky a poledníkem 54o 30' západní délky.

Divize 3P

Část podoblasti ležící na jih od pobřeží Newfoundlandu a na západ od linie probíhající od mysu St. Mary na Newfoundlandu k bodu 46o 00' severní šířky a 54o 30' západní délky; a odtud přímo na jih až k hranici podoblasti.

Divize 3P se dělí na dvě subdivize:

Subdivize 3Pn (severozápadní subdivize): část divize 3P ležící na severozápad od linie probíhající od bodu 47o 30,7' severní šířky a 57o 43,2' západní délky přibližně severozápadním směrem až k bodu 46o 50,7' severní šířky a 58o 49,0' západní délky.

Subdivize 3Ps (jihovýchodní subdivize): část divize 3P a leží na jihovýchod od linie určené pro subdivizi 3Pn.

Podoblast 4

Část oblasti podle úmluvy ležící na sever od rovnoběžky 39o 00' severní šířky, na západ od podoblasti 3 a na východ od linie vymezené takto:

od nejzazšího bodu mezinárodní hranice mezi Spojenými státy americkými a Kanadou v průlivu Grand Manan v bodě 44o 46'35,346" severní šířky a 66o 54'11,253" západní délky přímo na jih až k rovnoběžce 43o 50' severní šířky; odtud přímo na západ až k poledníku 67o 24' 27,24" západní délky; odtud podél geodetické linie jihozápadním směrem až k bodu 42o 53' 14" severní šířky a 67o 44' 35" západní délky; odtud podél geodetické linie jihovýchodním směrem až k bodu 42o 31' 08" severní šířky a 67o 28' 05'' západní délky; odtud podél geodetické linie až k bodu 42o 20' severní šířky a 67o 18' 13,15" západní délky; odtud přímo na východ až k poledníku 66o 00' západní délky; odtud podél loxodromy jihovýchodním směrem až k bodu 42o 00' severní šířky a 65o 40' západní délky; a odtud přímo na jih až k rovnoběžce 39o 00' severní šířky.

Podoblast 4 se skládá ze šesti divizí

Divize 4R

Část podoblasti ležící mezi pobřežím Newfoundlandu od mysu Bauld po mys Ray a touto linií: od mysu Bauld přímo na sever až k rovnoběžce 52o 15' severní šířky; odtud přímo na západ až k pobřeží Labradoru; odtud podle labradorského pobřeží až k nejzažšímu bodu hranice Labradoru s Quebekem; odtud podél loxodromy jihozápadním směrem až k bodu 49o 25' severní šířky a 60o 00' západní délky; odtud přímo na jih až k bodu 47o 50' severní šířky a 60o 00' západní délky; odtud podél loxodromy jihovýchodním směrem až k bodu, kde hranice podoblasti 3 protíná přímku spojující mys North v Novém Skotsku s mysem Ray na Newfoundlandu; a odtud až k mysu Ray na Newfoundlandu.

Divize 4S

Část podoblasti ležící mezi jižním pobřežím Quebeku, od nejzažšího bodu hranice Labradoru s Quebekem až do Pointe des Monts, a touto linií: od Pointe des Monts přímo na východ až k bodu 49o 25' severní šířky a 64o 40' západní délky; odtud podél loxodromy východojihovýchodním směrem až k bodu 47o 50' severní šířky a 60o 00' západní délky; odtud přímo na sever až k bodu 49o 25' severní šířky a 60o 00' západní délky; a odtud podél loxodromy severovýchodním směrem až k nejzažšímu bodu hranice Labradoru s Quebekem.

Divize 4T

Část podoblasti ležící mezi pobřežím Nového Skotska, Nového Brunšviku a Quebeku od mysu North až k Pointe des Monts a touto linií: od Pointe des Monts přímo na východ až k bodu 49o 25' severní šířky a 64o 40' západní délky; odtud podél loxodromy jihovýchodním směrem až k bodu 47o 50' severní šířky a 60o 00' západní délky; a odtud podél loxodromy jižním směrem až k mysu North v Novém Skotsku.

Divize 4V

Část podoblasti ležící mezi pobřežím mezi pobřežím Nového Skotska od mysu North po Fourchu a touto linií: od Fourchu podél loxodromy východním směrem až k bodu 45o 40' severní šířky a 60o 00' západní délky; odtud přímo na jih až k rovnoběžce 44o 10' severní šířky; odtud přímo na východ až k poledníku 59o 00' západní délky; odtud přímo na jih k rovnoběžce 39o 00' severní šířky; odtud přímo na východ až k bodu, kde se stýká hranice mezi podoblastmi 3 a 4 s rovnoběžkou 39o 00' severní šířky; odtud dále podél hranice mezi podoblastmi 3 a 4 a linií pokračující severozápadním směrem až k bodu 47o 50' severní šířky a 60o 00' západní délky; a odtud podél loxodromy jižním směrem až k mysu North v Novém Skotsku.

Divize 4V se dělí na dvě subdivize:

Subdivize 4Vn (severní subdivize): část divize 4V ležící na sever od rovnoběžky 45o 40' severní šířky.

Subdivize 4Vs (jižní subdivize): část divize 4V ležící na jih od rovnoběžky 45o 40' severní šířky.

Divize 4W

Část podoblasti ležící mezi pobřežím Nového Skotska od Halifaxu po Fourchu a touto linií: od Fourchu podél loxodromy východním směrem až k bodu 45o 40' severní šířky a 60o 00' západní délky; odtud přímo na jih až k rovnoběžce 44o 10' severní šířky; odtud přímo na východ až k poledníku 59o 00' západní délky; odtud přímo na jih až k rovnoběžce 39o 00' severní šířky; odtud přímo na západ až k poledníku 63o 20' západní délky; odtud přímo na sever až k rovnoběžce 44o 20' severní šířky; a odtud podél loxodromy severozápadním směrem až k Halifaxu v Novém Skotsku.

Divize 4X

Část podoblasti ležící mezi západní hranicí podoblasti 4 a pobřežím Nového Brunšviku a Nového Skotska, od nejzazšího bodu hranice mezi Novým Brunšvikem a Mainem k Halifaxu, a touto linií: od Halifaxu podél loxodromy jihovýchodním směrem až k bodu 44o 20' severní šířky a 63o 20' západní délky; odtud přímo na jih až k rovnoběžce 39o 00' severní šířky; a odtud přímo na západ až k poledníku 65o 40' západní délky.

Podoblast 5

Část oblasti podle úmluvy ležící na západ od západní hranice podoblasti 4, na sever od rovnoběžky 39o 00' severní šířky a na východ od poledníku 71o 40' západní délky.

Podoblast 5 se skládá ze dvou divizí

Divize 5Y

Část podoblasti ležící mezi pobřežím Mainu, New Hampshiru a Massachusetts, od hranice mezi Mainem a Novým Brunšvikem až k bodu na 70o 00' západní délky (přibližně 42o 00' severní šířky) na mysu Cod, a touto linií: od bodu na 70o 00' západní délky (přibližně 42o 00' severní šířky) na mysu Cod přímo na sever až k rovnoběžce 42o 20' severní šířky; odtud přímo na východ až poledníku k 67o 18' 13,15" západní délky na hranici mezi podoblastmi 4 a 5; a odtud podél této hranice až k hranici mezi Kanadou a Spojenými státy americkými.

Divize 5Z

Část podoblasti ležící na jih a na východ od divize 5Y.

Divize 5Z se dělí na dvě subdivize: východní subdivize a západní subdivize, které jsou vymezeny takto:

Subdivize 5Ze (východní subdivize): část divize 5Z ležící na východ od poledníku 70o 00' západní délky.

Subdivize 5Ze se dělí na dvě podjednotky (1):

5Zu (vody Spojených států): část subdivize 5Ze ležící na západ od geodetických linií spojujících body s těmito souřadnicemi:

severní šířka

západní délka

A

44o 11' 12"

67o 16' 46"

B

42o 53' 14"

67o 44' 35"

C

42o 31' 08"

67o 28' 05"

D

40o 27' 05"

65o 41' 59"

5Zc (vody Kanady): část subdivize 5Ze ležící na východ od výše uvedených geodetických linií.

Subdivize 5Zw (západní subdivize): část divize 5Z ležící na západ od poledníku 70o 00' západní délky.

Podoblast 6

Část oblasti podle úmluvy ohraničená linií vedenou od bodu na 71o 40' západní délky na pobřeží Rhode Islandu; odtud přímo na jih až k rovnoběžce 39o 00' severní šířky; odtud přímo na východ až k poledníku 42o 00' západní délky; odtud přímo na jih až k rovnoběžce 35o 00' severní šířky; odtud přímo na západ až k pobřeží Severní Ameriky; a odtud severním směrem podél pobřeží Severní Ameriky až k bodu na 71o 40' západní délky na pobřeží Rhode Islandu.

Podoblast 6 se skládá z osmi divizí:

Divize 6A

Část podoblasti ležící na sever od rovnoběžky 39o 00' severní šířky a na západ od podoblasti 5.

Divize 6B

Část podoblasti ležící na západ od poledníku 70o 00' západní délky, na jih od rovnoběžky 39o 00' severní šířky a na sever a na západ od linie vedoucí západním směrem podél rovnoběžky 37o 00' severní šířky až k poledníku 76o 00' západní délky; a odtud přímo na jih až k Henryho mysu ve Virginii.

Divize 6C

Část podoblasti ležící na západ od poledníku 70o 00' západní délky a na jih od divize 6B.

Divize 6D

Část podoblasti ležící na východ od divizí 6B a 6C a na západ od poledníku 65o 00' západní délky.

Divize 6E

Část podoblasti ležící na východ od divize 6D a na západ od poledníku 60o 00' západní délky.

Divize 6F

Část podoblasti ležící na východ od divize 6E a na západ od poledníku 55o 00' západní délky.

Divize 6G

Část podoblasti ležící na východ od divize 6F a na západ od poledníku 50o 00' západní délky.

Divize 6H

Část podoblasti ležící na východ od divize 6G a na západ od poledníku 42o 00' západní délky.


(1)  Tyto dvě podjednotky nejsou zapsány v šestém zveřejnění úmluvy NAFO (květen 2000). Na návrh vědecké rady NAFO však byly schváleny Generální radou NAFO podle čl. XX odst. 2 úmluvy NAFO


PŘÍLOHA IV

DEFINICE A KÓDY PRO PŘEDKLÁDÁNÍ ÚDAJŮ O ODLOVECH

A)   SEZNAM LOVNÝCH ZAŘÍZENÍ/KATEGORIÍ RYBÁŘSKÝCH PLAVIDEL

(podle Mezinárodní normalizované statistické klasifikace lovných zařízení (ISSCFG))

kategorie

zkratka

Vlečné sítě

 

vlečné sítě pro lov na dně

 

vlečné sítě vlečené pomocí výložníku na bocích plavidla

TBB

vlečné sítě s rozpěrnými deskami (blíže neurčeno, zda na bocích nebo na zádi plavidla)

OTB

vlečné sítě s rozpěrnými deskami na bocích plavidla

OTB1

vlečné sítě s rozpěrnými deskami na zádi plavidla

OTB2

párové vlečné sítě (vlečené dvěma plavidly)

PTB

vlečné sítě na garnáty

TBS

vlečné sítě na humry

TBN

vlečné sítě pro lov při dně (blíže neurčené)

TB

pelagické traly

 

pelagické vlečné sítě s rozpěrnými deskami (blíže neurčeno, zda na bocích nebo na zádi plavidla)

OTM

pelagické vlečné sítě s rozpěrnými deskami na bocích plavidla

OTM1

pelagické vlečné sítě s rozpěrnými deskami na zádi plavidla

OTM2

pelagické vlečné sítě párové (vlečené dvěma plavidla)

PTM

pelagické vlečné sítě na garnáty

TMS

pelagické traly (blíže neurčené)

(tm)

zdvojené vlečné sítě

OTS

zdvojené vlečné sítě s rozpěrnými deskami

OTT

párové vlečné sítě (vlečené dvěma plavidly) (blíže neurčeno)

PT

vlečné sítě s rozpěrnými deskami (blíže neurčeno)

OT

ostatní vlečné sítě (blíže neurčeno)

TX

Zátahové sítě – nevody

 

pobřežní zátahové sítě

SB

lodní nebo plavidlové nevody

SV

dánské nevody

SDN

skotské nevody

SSC

párové nevody (vlečené dvěma plavidly)

SPR

zátahové sítě (blíže neurčeno)

SX

Kruhové zátahové sítě

 

s uzavíracími šňůrami (košelkový nevod)

PS

košelkový nevod ovládaný z 1 plavidla

PS1

košelkový nevod ovládaný ze 2 plavidel

PS2

bez uzavíracích šňůr (lampara – typ pelagické sítě k odlovu nad vodu vyskakujících ryb)

LA

Tenatové sítě na chytání ryb za žábry a tenatové sítě

 

stavitelné tenatové sítě na chytání ryb za žábry (ukotvené)

GNS

unášené tenatové sítě

GND

kruhové zatahovací tenatové sítě na chytání ryb za žábry

GNC

upevněné tenatové sítě na chytání ryb za žábry (na kolících)

GNF

třístěnné tenatové sítě (praporec)

GTR

tenatové sítě na chytání ryb za žábry kombinované s třístěnnými tenatovými sítěmi

GTN

tenatové sítě na chytání ryb za žábry a tenatové sítě (blíže neurčeno)

GEN

tenatové sítě na chytání ryb za žábry (blíže neurčeno)

GN

Háčky a šňůry

 

nástražné dlouhé lovné šňůry

LLS

unášené dlouhé lovné šňůry

LLD

dlouhé lovné šňůry (blíže neurčeno)

LL

ruční šňůry a udice s prutem (ručně ovládané)

LHP

ruční šňůry a udice s prutem (mechanizované)

LTM

vlečné šňůry

LTL

háčky a šňůry (blíže neurčeno)

LX

Vězence

 

stabilní odkryté lapadlové sítě

FPN

kryté vrše

FPO

vězence s obručí

FYK

zátarasy, ploty, přepadla atd.

FWR

stavitelné sítě do proudu

FSN

vzdušné vězence

FAR

vězence (blíže neurčeno)

FIX

Vrhací lovné nářadí

 

vrhací sítě

FCN

vrhací lovné nářadí (blíže neurčeno)

FG

Drapáky

 

lodní drapáky

DRB

ruční drapáky

DRH

Hákování a zraňování

 

harpuny

HAR

Čeřeny

 

přenosné čeřeny

LNP

čeřeny ovládané z plavidla

LNB

čeřeny ovládané stabilním zařízením na břehu

LNS

čeřeny (blíže neurčeno)

LN

Odlovná technická zařízení

 

čerpadla

HMP

mechanizované drapáky

HMD

odlovná mechanizovaná zařízení (blíže neurčeno)

HMX

Různá zařízení

MIS

Neznámá nebo blíže neurčená zařízení

NK

B)   DEFINICE MĚR INTENZITY RYBOLOVU PODLE KATEGORIÍ ZAŘÍZENÍ

Měly by se uvádět pokud možno tři míry přesnosti intenzity rybolovu

Kategorie A

Lovné zařízení

Míra intenzity

Definice

kruhové zátahové sítě (košelkový nevod)

počet ponoření

kolikrát bylo zařízení ponořeno nebo vystřeleno, bez ohledu na to, zda byl či nebyl úlovek. Tato míra je vhodná, jestliže velikost hejna a jeho hustota závisí na vydatnosti stavu zásob, nebo síť byla spouštěna namátkově

pobřežní zátahové sítě

počet ponoření

kolikrát bylo zařízení ponořeno nebo vystřeleno, bez ohledu na to, zda byl či nebyl úlovek

lodní nebo plavidlové nevody

doba lovu v hodinách

počet ponoření zařízení nebo počet výstřelů vynásobený odhadem průměrné doby ponoření nebo střelby

vlečné sítě

počet hodin

počet hodin rybolovu, kdy síť byla ve vodě (pelagický tral) nebo na dně (vlečná síť pro lov při dně)

lodní drapáky

počet hodin rybolovu

počet hodin rybolovu, kdy drapák byl na dně

tenatové sítě na chytání ryb za žábry (ukotvené nebo unášené)

počet jednotek intenzity

délka sítí vyjádřená ve 100metrových jednotkách vynásobená počtem spuštění (= celková délka v metrech použité sítě v daném čase dělená 100)

tenatové sítě na chytání ryb za žábry (upevněné)

počet jednotek intenzity

délka sítě vyjádřená ve 100metrových jednotkách vynásobená počtem vyprazdňování sítě

vězence (odkryté lapadlové sítě)

počet jednotek intenzity

počet dnů rybolovu vynásobený počtem vytažení úlovku

kryté vrše a vězence s obručí

počet jednotek intenzity

počet vytažení úlovku vynásobený počtem jednotek (= celkový počet jednotek použitých v daném časovém úseku)

dlouhé lovné šňůry (nástražné nebo unášené)

počet háčků (v tisících)

počet použitých háčků v daném čase dělený 1 000

ruční šnůry (s prutem, vlečné, atd.)

počet dnů lovu udicemi

celkový počet šňůr v daném časovém úseku

harpuny

 

(údaje pouze k úrovni intenzity B a C)

Kategorie B

Počty dnů rybolovu: počet dnů, kdy byl prováděn rybolov. Pro ty druhy rybolovu, kdy průzkum je podstatnou částí rybolovné operace, se do počtu rybolovných dnů započítávají i dny, kdy byl prováděn průzkum bez rybolovu.

Kategorie C

Mezi údaje „počet dní na místě rybolovu“ se zahrnou, kromě počtu dnů rybolovu a počtu dnů průzkumu, také všechny ostatní dny, kdy se plavidlo nacházelo na místě rybolovu.

Procento odhadnuté intenzity (poměrná intenzita)

Nejsou-li k dispozici odpovídající míry intenzity za celkový odlov, uvede se odhadnuté procento intenzity. Vypočítá se tímto způsobem:

(((celkový úlovek) – (úlovek, pro nějž byla intenzita zaznamenána)) × 100)/(celkový úlovek)

C)   KATEGORIE VELIKOSTI PLAVIDEL

(podle Mezinárodní normalizované statistické klasifikace rybářských plavidel (ISSCFV))

Třídy prostornosti

kategorie podle hrubé prostornosti

kód

0–49,9

02

50–149,9

03

150–499,9

04

500–999,9

05

1 000–1 999,9

06

2 000–99 999,9

07

není známa

00

D)   HLAVNÍ CÍLOVÝ DRUH

Hlavním cílovým druhem se rozumí druh, na nějž byl rybolov hlavně zaměřen. Ten však nemusí odpovídat druhům, které tvoří větší část úlovku. Druh se uvádí za použití 3-alfa kódu (viz přílohu I).


PŘÍLOHA V

FORMÁT PRO PŘEDKLÁDÁNÍ ÚDAJŮ NA MAGNETICKÝCH NOSIČÍCH

A)   MAGNETICKÉ NOSIČE

Magnetické pásky:

devět stop s hustotou 1600 nebo 6250-BPI a kódováním znaků EBCDIC nebo ASCII, raději bez značky. Užívá-li se značka, měl by se vložit kód pro označení konce souboru.

Diskety:

formátované v MS DOS 3,5″, 720 KB příp. 1,4 MB nebo 5,25″, 360 KB příp. 1,2 MB.

B)   FORMÁT KÓDOVÁNÍ

Pro předkládání údajů podle čl. 2 odst. 1 písm. a)

Pozice

Označení

Poznámky

1–4

země (ISO 3-alfa kód)

např. FRA = Francie

5–6

rok

např. 90 = 1990

7–8

hlavní rybolovná oblast FAO

21 = severozápadní Atlantik

9–15

divize

např. 3 Pn = NAFO subdivize 3 Pn

16–18

druh

identifikační 3-alfa kód

19–26

úlovek

v tunách

Pro předkládání údajů podle čl. 2 odst. 1 písm. b)

Pozice

Označení

Poznámky

1–4

země

ISO 3-alfa kód (např. FRA = Francie)

5–6

rok

např. 94 = 1994

7–8

měsíc

např. 01 = leden

9–10

hlavní rybolovná oblast FAO

21 = severozápadní Atlantik

11–18

divize

např. 3 Pn = NAFO subdivize 3 Pn: alfanumerické

19–21

hlavní cílový druh

identifikační 3-alfa kód

22–26

kategorie plavidla/zařízení

identifikační kód ISSCFG (např. OTB2 = vlečné sítě s rozpěrnými deskami na zádi lodě): alfanumerické

27–28

kategorie velikosti plavidla

identifikační kód ISSCFV (např. 04 = 150-499,9 BRP): alfanumerické

29–34

průměrná hrubá prostornost

tuny: numerické

35–43

průměrný výkon motoru

kilowatty: numerické

44–45

odhadnuté procento intenzity

numerické

46–48

jednotka

identifikační 3-alfa kód druhu, nebo míra intenzity (např. COD = treska obecná nebo A = míra intenzity A)

49–56

údaje

úlovek (v tunách) nebo jednotka intenzity

Poznámky

a)

Pro veškerá numerická pole platí: zarovnáno doprava s počátečními nulami. Pro veškerá alfanumerická pole platí: zarovnáno doleva s následujícími nulami.

b)

Údaje o úlovku se vyjadřují v ekvivalentu živé hmotnosti vykládky, zaokrouhleném na nejbližší tunu.

c)

Množství (položky 49–56) menší než polovina jednotky se zaznamenají jako „– 1“.

d)

Nezjištěná množství (položky 49–56) se zaznamenají jako „– 2“.

e)

Kódy zemí (ISO kódy):

Rakousko

AUT

Belgie

BEL

Bulharsko

BGR

Kypr

CYP

Česká republika

CZE

Německo

DEU

Dánsko

DNK

Španělsko

ESP

Estonsko

EST

Finsko

FIN

Francie

FRA

Spojené království

GBR

Anglie a Wales

GBRA

Skotsko

GBRB

Severní Irsko

GBRC

Řecko

GRC

Maďarsko

HUN

Irsko

IRL

Island

ISL

Itálie

ITA

Litva

LTU

Lucembursko

LUX

Lotyšsko

LVA

Malta

MLT

Nizozemsko

NLD

Norsko

NOR

Polsko

POL

Portugalsko

PRT

Rumunsko

ROU

Slovensko

SVK

Slovinsko

SVN

Švédsko

SWE

Turecko

TUR


PŘÍLOHA VI

FORMÁT PRO PŘEDKLÁDÁNÍ ÚDAJŮ NA MAGNETICKÝCH NOSIČÍCH

A.   FORMÁT KÓDOVÁNÍ

Pro předkládání údajů podle čl. 2 odst. 1 písm. a)

Údaje se předkládají v různé délce vět s dvojtečkou (:) mezi poli každé věty. Do každé věty musí být zahrnuta tato pole:

Pole

Poznámky

země

3-alfa kód (např. FRA = Francie)

rok

např. 2001 nebo jen 01

hlavní rybolovná oblast FAO

např. 21 = severozápadní Atlantik

divize

např. 3 Pn = NAFO subdivize 3 Pn

druh

identifikační 3-alfa kód

úlovek

v tunách

Pro předkládání údajů podle čl. 2 odst. 1 písm. b)

Údaje se předkládají v různé délce vět s dvojtečkou (:) mezi poli každé věty. Do každé věty musí být zahrnuta tato pole:

Pole

Poznámky

země

ISO 3-alfa kód (např. FRA = Francie)

rok

např. 0001 nebo 2001 pro rok 2001

měsíc

např. 01 = leden

hlavní rybolovná oblast FAO

21 = severozápadní Atlantik

divize

např. 3 Pn = NAFO subdivize 3 Pn

hlavní cílový druh

identifikační 3-alfa kód

kategorie plavidla/zařízení

identifikační kód ISSCFG (např. 0TB2 = vlečné sítě s rozpěrnými deskami na zádi lodě)

kategorie velikosti plavidla

identifikační kód ISSCFV (např. 04 = 150-499,9 BRP)

průměrná hrubá prostornost

tuny

průměrný výkon motoru

kilowatty

odhadnuté procento intenzity

číselný údaj

jednotka

identifikační 3-alfa kód druhu, nebo míra intenzity (např. COD = treska obecná nebo A = míra intenzity A)

údaje

úlovek (v tunách) nebo jednotka intenzity

a)

Údaje o úlovku se vyjadřují v ekvivalentu živé hmotnosti vykládky.

b)

Kódy zemí:

Rakousko

AUT

Belgie

BEL

Bulharsko

BGR

Kypr

CYP

Česká republika

CZE

Německo

DEU

Dánsko

DNK

Španělsko

ESP

Estonsko

EST

Finsko

FIN

Francie

FRA

Spojené království

GBR

Anglie a Wales

GBRA

Skotsko

GBRB

Severní Irsko

GBRC

Řecko

GRC

Maďarsko

HUN

Irsko

IRL

Island

ISL

Itálie

ITL

Litva

LTU

Lucembursko

LUX

Lotyšsko

LVA

Malta

MLT

Nizozemsko

NLD

Norsko

NOR

Polsko

POL

Portugalsko

PRT

Rumunsko

ROU

Slovensko

SVK

Slovinsko

SVN

Švédsko

SWE

Turecko

TUR

B.   ZPŮSOB PŘEDÁVÁNÍ ÚDAJŮ EVROPSKÉ KOMISI

Údaje se předávají pokud možno v elektronické podobě (např. jako příloha elektronické pošty).

V případě, že to není možné, se přijímají i jako soubor na disketě 3,5″ HD.


PŘÍLOHA VII

Zrušené nařízení a jeho následné změny

Nařízení Rady (EHS) č. 2018/93

(Úř. věst. L 186, 28.7.1993, s. 1)

 

Bod X.6 přílohy I aktu o přistoupení z roku 1994

(Úř. věst. C 241, 29.8.1994, s. 189)

 

Nařízení Komise (ES) č. 1636/2001

(Úř. věst. L 222, 17.8.2001, s. 1)

 

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003

(Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1)

Pouze článek 3 a bod 44 přílohy III

Bod 10.9 přílohy II aktu o přistoupení z roku 2003

(Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 571)

 


PŘÍLOHA VIII

Srovnávací tabulka

Nařízení (EHS) č. 2018/93

Toto nařízení

Článek 1

Článek 1

Článek 2

Článek 2

Článek 3

Článek 3

Článek 4

Článek 4

Článek 5

Článek 5

Čl. 6 odst. 1 a 2

Čl. 6 odst. 1 a 2

Čl. 6 odst. 3

Čl. 7 odst. 1

Čl. 7 odst. 1

Čl. 7 odst. 2

Čl. 7 odst. 2

Čl. 7 odst. 3

Čl. 7 odst. 4

Čl. 7 odst. 3

Článek 8

Článek 8

Článek 9

Článek 9

Příloha I

Příloha I

Příloha II

Příloha II

Příloha III

Příloha III

Příloha IV

Příloha IV

Příloha V

Příloha V

Příloha VI

Příloha VII

Příloha VIII


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU