(ES) č. 199/2009Nařízení Komise (ES) č. 199/2009 ze dne 13. března 2009 , kterým se stanoví přechodné opatření odchylující se od nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003, pokud jde o přímé dodávky malých množství čerstvého masa pocházejícího z hejn brojlerů a krocanů a krůt (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 70, 14.3.2009, s. 9-10 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 13. března 2009 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 3. dubna 2009 Nabývá účinnosti: 3. dubna 2009
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 3. dubna 2012
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 199/2009

ze dne 13. března 2009,

kterým se stanoví přechodné opatření odchylující se od nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003, pokud jde o přímé dodávky malých množství čerstvého masa pocházejícího z hejn brojlerů a krocanů a krůt

(Text s významem pro EHP)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 ze dne 17. listopadu 2003 o tlumení salmonel a některých jiných původců zoonóz vyskytujících se v potravním řetězci (1), a zejména na článek 13 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Cílem nařízení (ES) č. 2160/2003 je zajistit, aby byla přijata vhodná a účinná opatření na zjišťování a tlumení salmonel a jiných původců zoonóz na všech úrovních produkce, zpracování a distribuce, zejména pak na úrovni primární produkce, aby se snížil jejich výskyt a riziko, jež představují pro veřejné zdraví.

(2)

Nařízení (ES) č. 2160/2003 se nevztahuje na primární produkci pro soukromé domácí užití nebo na primární produkci, kdy producent dodává malá množství primárního produktu přímo konečnému spotřebiteli nebo místním maloobchodům, které přímo dodávají primární produkty spotřebitelům. V souladu s uvedeným nařízením se musí takové přímé dodávky řídit vnitrostátními právními předpisy, které zajistí dosažení cílů nařízení (ES) č. 2160/2003.

(3)

Nařízení (ES) č. 2160/2003 stanoví cíl Společenství zaměřený na snížení výskytu všech sérotypů salmonely s významem pro veřejné zdraví u brojlerů a krocanů a krůt na úrovni primární produkce. Nařízení také stanoví, že cíl Společenství má zahrnovat definici testovacích programů nezbytných pro ověření toho, zda bylo cíle dosaženo.

(4)

Nařízení Komise (ES) č. 646/2007 (2) provádí nařízení (ES) č. 2160/2003, pokud jde o cíl Společenství zaměřený na snížení výskytu některých typů salmonel u brojlerů na úrovni primární produkce. Stanoví také vyšetřovací program nezbytný k ověření pokroku při dosahování cíle Společenství. Uvedený vyšetřovací program je třeba provádět ode dne 1. ledna 2009.

(5)

Nařízení Komise (ES) č. 584/2008 (3) provádí nařízení (ES) č. 2160/2003, pokud jde o cíl Společenství zaměřený na snížení výskytu některých typů salmonel u krocanů a krůt na úrovni primární produkce. Stanoví také vyšetřovací program nezbytný k ověření pokroku při dosahování cíle Společenství. Uvedený vyšetřovací program je třeba provádět ode dne 1. ledna 2010.

(6)

Nařízení (ES) č. 2160/2003 se nevztahuje na určitou primární produkci. Vztahuje se však na hejna brojlerů a krocanů a krůt, když má producent v úmyslu dodávat malá množství čerstvého masa, pocházejícího z těchto hejn, konečnému spotřebiteli nebo místním maloobchodům, které přímo dodávají takové čerstvé maso konečnému spotřebiteli. Proto musí být tato drůbež v souladu s vyšetřovacími programy stanovenými v nařízení (ES) č. 646/2007 a nařízení (ES) č. 584/2008 před porážkou povinně vyšetřena.

(7)

Vyšetřování takových hejn brojlerů a krocanů a krůt vede k praktickým potížím u producentů s velmi nízkým počtem zvířat, neboť před porážkou je vyžadováno průběžné vyšetřování. Vzhledem k tomu, že výsledky vyšetřování by měly být známy před porážkou, mohlo by dojít zejména k přerušení prodeje.

(8)

Aby se předešlo tomu, že odchylka od povinného průběžného vyšetřování v takových hejnech zvýší riziko pro veřejné zdraví, měly by členské státy zavést vnitrostátní předpisy pro dodávky čerstvého masa od producenta s cílem dosáhnout účelu nařízení (ES) č. 2160/2003.

(9)

Jako přechodné opatření je tedy vhodné vyloučit z působnosti nařízení (ES) č. 2160/2003 hejna brojlerů a krocanů a krůt, když má producent v úmyslu dodávat malá množství čerstvého masa, pocházejícího z těchto hejn, konečnému spotřebiteli nebo místním maloobchodům, které přímo dodávají takové čerstvé maso konečnému spotřebiteli.

(10)

Takové dodávky jsou vzácné během zimního období, a proto by přechodné opatření mělo platit od jara 2009 dále.

(11)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1.   Odchylně od čl. 1 odst. 2 nařízení (ES) č. 2160/2003 se uvedené nařízení nepoužije na hejna brojlerů a krocanů a krůt, pokud má producent v úmyslu dodávat pouze malá množství čerstvého masa, jak je definováno v bodě 1.10 přílohy I nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 (4), pocházejícího z těchto hejn,

a)

konečnému spotřebiteli nebo

b)

místním maloobchodům, které přímo dodávají takové čerstvé maso konečnému spotřebiteli.

2.   Členské státy stanoví vnitrostátní předpisy pro dodávky čerstvého masa producentem podle odstavce 1 s cílem dosáhnout splnění účelu nařízení (ES) č. 2160/2003.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se po dobu tří let.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 13. března 2009.

Za Komisi

Androulla VASSILIOU

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 325, 12.12.2003, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 151, 13.6.2007, s. 21.

(3)  Úř. věst. L 162, 21.6.2008, s. 3.

(4)  Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 22.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU