(ES) č. 1077/2008Nařízení Komise (ES) č. 1077/2008 ze dne 3. listopadu 2008 , kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1966/2006 o elektronickém zaznamenávání a hlášení rybolovných činností a o zařízení pro dálkové snímání a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 1566/2007

Publikováno: Úř. věst. L 295, 4.11.2008, s. 3-23 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 3. listopadu 2008 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 1. ledna 2009 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2009
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) č. 404/2011 Pozbývá platnosti: 7. května 2011
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1077/2008

ze dne 3. listopadu 2008,

kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1966/2006 o elektronickém zaznamenávání a hlášení rybolovných činností a o zařízení pro dálkové snímání a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 1566/2007

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1966/2006 ze dne 21. prosince 2006 o elektronickém zaznamenávání a hlášení rybolovných činností a o zařízení pro dálkové snímání (1), a zejména na článek 5 tohoto nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovení čl. 22 odst. 1 písm. c) nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 (2) stanoví, že činnosti prováděné v rámci působnosti společné rybářské politiky se zakazují, pokud velitel bez zbytečného prodlení nezaznamenává a nepředává údaje o rybolovných činnostech včetně vykládek a překládek a pokud kopie záznamů nejsou zpřístupněny příslušným orgánům.

(2)

V souladu s nařízením Rady (ES) č. 1966/2006 se povinnost elektronicky zaznamenávat a předávat údaje z lodního deníku, prohlášení o vykládce a prohlášení o překládce vztahuje na velitele rybářských plavidel Společenství o celkové délce přesahující 24 metrů do 24 měsíců od vstupu prováděcích pravidel v platnost a na velitele rybářských plavidel Společenství o celkové délce přesahující 15 metrů do 42 měsíců od vstupu těchto prováděcích plavidel v platnost.

(3)

Každodenní hlášení rybolovných činností umožňuje výrazně zvýšit účinnost sledování, kontroly a dohledu na moři i na zemi.

(4)

Článek 6 nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku (3) stanoví, že velitelé rybářských plavidel Společenství vedou o svých operacích lodní deník.

(5)

Článek 8 nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 stanoví, že velitel nebo zástupce velitele každého rybářského plavidla Společenství, jehož celková délka je 10 metrů nebo vyšší, předá, po každém vyplutí a do 48 hodin po vykládce, příslušným orgánům členských států vykládky prohlášení.

(6)

Článek 9 nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 stanoví, že dražební střediska nebo jiné organizace nebo osoby schválené členskými státy, které zajišťují první prodej produktů rybolovu, předloží při prvním prodeji příslušným orgánům členského státu, na jehož území jsou produkty poprvé uvedeny na trh, doklad o prodeji.

(7)

Článek 9 nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 rovněž stanoví, že pokud se první uvedení produktů rybolovu na trh neuskuteční v členském státě, kde byly produkty vyloženy, členský stát odpovědný za kontrolu prvního uvedení na trh zajistí, aby byla kopie dokladu o prodeji co nejrychleji předložena příslušným orgánům odpovědným za kontrolu vykládky těchto produktů.

(8)

Článek 19 nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 požaduje, aby členské státy vytvořily elektronickou databázi a vypracovaly validační systém sestávající zejména z prověřování pomocí křížových kontrol a kontroly dat.

(9)

Články 19b a 19e nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 požadují, aby velitelé rybářských plavidel Společenství podávali hlášení o intenzitě rybolovu a zaznamenávali je do lodního deníku.

(10)

Článek 5 nařízení Rady (ES) č. 2347/2002 (4) požaduje, aby velitel rybářského plavidla Společenství, které je držitelem povolení k hlubinnému rybolovu, zaznamenával do lodního deníku nebo do formuláře dodaného členským státem vlajky informace o vlastnostech rybolovných zařízení a rybolovných činností.

(11)

Nařízení Rady (ES) č. 768/2005 (5), kterým se zřizuje Agentura Společenství pro kontrolu rybolovu a mění nařízení (EHS) č. 2847/93 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku, stanoví provádění plánů společného nasazení.

(12)

Nařízení Komise (ES) č. 1566/2007 (6) stanovilo prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1966/2006, pokud jde o elektronické zaznamenávání a hlášení rybolovných činností a o zařízení pro dálkové snímání.

(13)

Nyní je nutno některá ustanovení obsažená v nařízení (ES) č. 1566/2007 vypracovat podrobněji a vyjasnit je.

Proto je vhodné nařízení (ES) č. 1566/2007 zrušit a nahradit je nařízením novým.

(14)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro rybolov a akvakulturu,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

KAPITOLA I

OBECNÁ USTANOVENÍ

Článek 1

Oblast působnosti

1.   Toto nařízení se vztahuje na

a)

rybářská plavidla Společenství o celkové délce přesahující 24 metrů od 1. ledna 2010;

b)

rybářská plavidla Společenství o celkové délce přesahující 15 metrů od 1. července 2011;

c)

registrované odběratele, registrované dražby nebo jiné subjekty či osoby schválené členskými státy, které odpovídají za první prodej produktů rybolovu, s ročním finančním obratem z prvního prodeje produktů rybolovu převyšujícím 400 000 EUR od 1. ledna 2009.

2.   Aniž je dotčen odst. 1 písm. a), použije se toto nařízení na rybářská plavidla Společenství plující pod vlajkou daného členského státu o celkové délce přesahující 24 metrů od dřívějšího data než 1. ledna 2010, pokud tak daný stát stanoví.

3.   Aniž je dotčen odst. 1 písm. b), použije se toto nařízení na rybářská plavidla Společenství plující pod vlajkou daného členského státu o celkové délce přesahující 15 metrů od dřívějšího data než 1. července 2011, pokud tak daný stát stanoví.

4.   Bez ohledu na data stanovená v odstavci 1 písm. a) a b) se může členský stát rozhodnout, že v souladu s čl. 3 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1966/2006 se toto nařízení použije na plavidla o maximální délce 15 metrů plující pod jeho vlajkou před těmito daty.

5.   Členské státy mohou uzavřít dvoustranné dohody o užívání elektronických systémů podávání zpráv na plavidlech plujících pod jejich vlajkou ve vodách spadajících pod jejich svrchovanost nebo jurisdikci pod podmínkou, že plavidla splňují všechny podmínky stanovené v tomto nařízení.

6.   Toto nařízení platí pro rybářská plavidla Společenství bez ohledu na vody, v nichž provádějí své rybolovné činnosti, nebo přístavy, v nichž provádějí vykládku.

7.   Toto nařízení neplatí pro rybářská plavidla Společenství používaná výhradně pro účely akvakultury.

Článek 2

Seznam provozovatelů a plavidel

1.   Každý členský stát vypracuje seznam registrovaných odběratelů, registrovaných dražeb nebo jiných subjektů či osob, které schválil a které odpovídají za první prodej produktů rybolovu, s ročním finančním obratem produktů rybolovu převyšujícím 400 000 EUR. Prvním referenčním rokem je rok 2007 a seznam je pravidelně aktualizován od 1. ledna stávajícího roku (roku n) na základě ročního finančního obratu produktů rybolovu převyšujícího 400 000 EUR v roce n-2. Tento seznam se zveřejní na úřední internetové stránce členského státu.

2.   Každý členský stát vypracuje a pravidelně aktualizuje seznamy rybářských plavidel Společenství plujících pod jeho vlajkou, na která se vztahují ustanovení tohoto nařízení v souladu s čl. 1 odst. 2, 3, 4 a 5. Tyto seznamy se zveřejní na úřední internetové stránce členského státu, a to ve formátu stanoveném v rámci konzultací mezi členskými státy a Komisí.

Článek 3

Definice

Pro účely tohoto nařízení se použijí tyto definice:

1)

„rybolovnou činností“ se rozumí všechny činnosti související s vyhledáváním ryb, ponořováním, kladením a vytahováním lovného zařízení a vybíráním úlovku z tohoto zařízení;

2)

„plánem společného nasazení“ se rozumí plán, kterým se stanoví operační režimy pro nasazování dostupných kontrolních a inspekčních prostředků.

KAPITOLA II

ELEKTRONICKÝ PŘENOS

Článek 4

Informace předávané velitelům plavidel nebo jejich zástupcům

1.   Velitelé rybářských plavidel Společenství předávají údaje z lodního deníku a údaje o překládce elektronickou cestou příslušným orgánům členského státu vlajky.

2.   Velitelé rybářských plavidel Společenství nebo jejich zástupci předávají údaje z prohlášení o vykládce elektronickou cestou příslušným orgánům státu vlajky.

3.   Jestliže rybářské plavidlo Společenství vykládá úlovky v jiném členském státě než v členském státě vlajky, zasílají příslušné orgány členských států vlajky údaje z prohlášení o vykládce elektronickou cestou příslušným orgánům členského státu, v kterém byly úlovky vyloženy, ihned po obdržení těchto údajů.

4.   Velitelé rybářských plavidel Společenství předávají v případech, kdy to požadují pravidla Společenství, příslušnému orgánu členského státu vlajky elektronickou cestou předběžné oznámení o vplutí do přístavu v době, kdy je jeho předání požadováno.

5.   Jestliže plavidlo hodlá vplout do přístavu v jiném členském státě než v členském státě vlajky, zasílají příslušné orgány členského státu vlajky předběžné oznámení uvedené v odstavci 4 elektronickou cestou příslušným orgánům pobřežního členského státu ihned po jeho obdržení.

Článek 5

Informace předávané subjekty nebo osobami odpovědnými za první prodej nebo převzetí

1.   Registrovaní odběratelé, registrované dražby nebo jiné subjekty či osoby schválené členskými státy odpovídající za první prodej produktů rybolovu předávají informace, které je třeba zaznamenat do dokladu o prodeji, elektronickou cestou příslušným orgánům členského státu, na jehož území jsou produkty poprvé uvedeny na trh.

2.   Jestliže se první uvedení na trh uskuteční v jiném členském státě než v členském státě vlajky, příslušné orgány členského státu, kde se uskuteční první uvedení na trh, zajistí, aby byla kopie údajů uvedených v dokladech o prodeji předložena elektronickou cestou příslušným orgánům členského státu vlajky po obdržení příslušných informací.

3.   Pokud se první uvedení produktů rybolovu na trh neuskuteční v členském státě, ve kterém byly produkty vyloženy, členský stát, ve kterém se uskuteční první uvedení na trh, zajistí, aby kopie údajů uvedených v dokladu prodeji byla předložena elektronickou cestou ihned po obdržení příslušných informací těmto orgánům:

a)

příslušným orgánům členského státu, ve kterém byly produkty rybolovu vyloženy, a

b)

příslušným orgánům členského státu vlajky plavidla, ze kterého byly produkty rybolovu vyloženy.

4.   Držitel dokladu o převzetí předává elektronickou cestou informace, které je nutno zaznamenat v dokladu o převzetí, příslušným orgánům členského státu, na jehož území se převzetí fyzicky uskuteční.

Článek 6

Periodicita přenosů

1.   Velitel předává údaje z elektronického lodního deníku příslušným orgánům členského státu vlajky nejméně jednou denně nejpozději do 24:00 hodin, i když nejsou žádné úlovky. Tyto údaje rovněž zasílá:

a)

na žádost příslušného orgánu členského státu vlajky;

b)

okamžitě po dokončení poslední rybolovné činnosti;

c)

před vplutím do přístavu;

d)

při každé inspekci na moři;

e)

při událostech stanovených právními předpisy Společenství nebo státem vlajky.

2.   Velitel může předávat opravy elektronického lodního deníku a opravy prohlášení o překládce až do posledního předání na konci rybolovných činností a před vplutím do přístavu. Opravy musí být snadno rozpoznatelné. Všechny původní údaje elektronického lodního deníku a jejich opravy jsou uchovávány příslušnými orgány členského státu vlajky.

3.   Velitel nebo jeho zástupci předávají prohlášení o vykládce elektronickou cestou ihned poté, co bylo vyplněno prohlášení o vykládce.

4.   Velitel předávajícího plavidla a velitel přijímajícího plavidla předávají údaje o překládce elektronickou cestou ihned po překládce.

5.   Velitel plavidla uchovává kopii údajů uvedených v odstavci 1 na palubě rybářského plavidla během každé doby trávené mimo přístav až do okamžiku, kdy bylo předáno prohlášení o vykládce.

6.   Nachází-li se plavidlo v přístavu, nemá-li na palubě ryby a předložil-li jeho velitel prohlášení o vykládce, může být předávání v souladu s odstavcem 1 tohoto článku pozastaveno pod podmínkou předchozího oznámení středisku pro sledování rybolovu členského státu vlajky. Předávání se obnoví v okamžiku, kdy plavidlo vypluje z přístavu. Předchozí oznámení se nepožaduje u plavidel vybavených systémem sledování plavidel (VMS) a předávajících údaje prostřednictvím něj.

Článek 7

Formát pro předávání údajů z plavidla příslušnému orgánu jeho státu vlajky

Každý členský stát stanoví formát pro předávání údajů z plavidel plujících pod jeho vlajkou svým příslušným orgánům.

Článek 8

Odpovědní zprávy

Členské státy zajistí, aby plavidlům plujícím pod jejich vlajkou byly vydány odpovědní zprávy při každém předání údajů z lodního deníku, údajů o překládce a vykládce. Odpovědní zpráva obsahuje potvrzení o příjmu.

KAPITOLA III

VÝJIMKY

Článek 9

Výjimky

1.   Členský stát může zprostit velitele plavidel plujících pod jeho vlajkou povinností uvedených v čl. 4 odst. 1 a povinnosti mít prostředky pro elektronické předávání údajů, jak je uvedeno v čl. 1 odst. 1 a 2 nařízení (ES) č. 1966/2006, jestliže jsou mimo přístav ve vodách spadajících pod jeho svrchovanost nebo jurisdikci po dobu nejvýše 24 hodin pod podmínkou, že své úlovky nevyloží mimo území členského státu vlajky.

2.   Velitelé rybářských plavidel Společenství, která elektronicky zaznamenávají a předávají údaje o svých rybolovných činnostech, jsou zproštěni povinnosti vyplňovat lodní deník, prohlášení o vykládce a prohlášení o překládce v tištěné podobě.

3.   Velitelé plavidel Společenství nebo jejich zástupci, kteří vykládají úlovky v jiném členském státě než v členském státě vlajky, jsou osvobozeni od povinnosti předkládat pobřežnímu členskému státu prohlášení o vykládce v tištěné podobě.

4.   Členské státy mohou uzavřít dvoustranné dohody o užívání elektronických systémů hlášení na plavidlech plujících pod jejich vlajkou ve vodách spadajících pod jejich svrchovanost nebo jurisdikci. Plavidla spadající do oblasti působnosti takových dohod jsou zproštěna povinnosti vyplňovat v těchto vodách lodní deník v tištěné podobě.

5.   Velitelé plavidel Společenství, kteří zaznamenávají do svých elektronických lodních deníků údaje o intenzitě rybolovu požadované článkem 19b nařízení (EHS) č. 2847/93, jsou zproštěni povinnosti podávat hlášení o intenzitě rybolovu dálnopisem, prostřednictvím systému sledování plavidel (VMS), faxem, telefonem či rádiovým spojením.

KAPITOLA IV

FUNGOVÁNÍ ELEKTRONICKÝCH ZÁZNAMOVÝCH SYSTÉMŮ A SYSTÉMŮ HLÁŠENÍ

Článek 10

Ustanovení pro případ technického selhání nebo nefunkčnosti elektronických záznamových systémů a systémů hlášení

1.   V případě technického selhání nebo nefunkčnosti elektronického záznamového systému a systému hlášení sděluje velitel nebo vlastník plavidla či jejich zástupci údaje z lodního deníku, prohlášení o vykládce a překládce příslušným orgánům členského státu vlajky způsobem stanoveným členským státem vlajky každý den nejpozději do 24:00 hodin, i když nejsou žádné úlovky. Údaje se rovněž zasílají:

a)

na žádost příslušného orgánu státu vlajky;

b)

okamžitě po dokončení poslední rybolovné činnosti;

c)

před vplutím do přístavu;

d)

při každé inspekci na moři;

e)

při událostech stanovených právními předpisy Společenství nebo státem vlajky.

2.   Příslušné orgány členského státu vlajky aktualizují elektronický lodní deník ihned po obdržení údajů uvedených v odstavci 1.

3.   Rybářské plavidlo Společenství nesmí při technickém selhání nebo nefunkčnosti elektronického záznamového systému a systému hlášení vyplout z přístavu, dokud není plavidlo funkční ke spokojenosti příslušných orgánů členského státu vlajky, nebo dokud příslušné orgány členského státu vlajky nepovolí vyplutí. V okamžiku, kdy členský stát plavidlu plujícímu pod jeho vlajkou povolil vyplout z přístavu v pobřežním členském státu, oznámí tuto skutečnost okamžitě pobřežnímu členskému státu.

Článek 11

Neobdržení údajů

1.   Neobdrží-li příslušné orgány členského státu vlajky údaje podle čl. 4 odst. 1 a 2, informují o tom co nejdříve velitele nebo vlastníka plavidla nebo jejich zástupce. Nastane-li tato situace u určitého plavidla více než třikrát během jednoho roku, členský stát vlajky zajistí, aby byl dotyčný elektronický systém hlášení zkontrolován. Příslušný členský stát záležitost prošetří, aby zjistil, proč nebyly údaje obdrženy.

2.   Neobdrží-li příslušné orgány členského státu vlajky údaje podle čl. 4 odst. 1 a 2 a byla-li poslední poloha přijatá prostřednictvím systému sledování plavidel ve vodách pobřežního členského státu, informují o tom co nejdříve příslušné orgány tohoto pobřežního členského státu.

3.   Velitel či vlastník plavidla nebo jejich zástupce zašlou všechny údaje, které byly oznámeny v souladu s odstavcem 1, příslušným orgánům členského státu vlajky okamžitě po přijetí oznámení.

Článek 12

Nezajištění přístupu k údajům

1.   Pozorují-li příslušné orgány pobřežního členského státu plavidlo plující pod vlajkou jiného členského státu ve svých vodách a nemají přístup k lodnímu deníku nebo údajům o překládce podle článku 15, požádají příslušné orgány členského státu vlajky o zajištění přístupu.

2.   Není-li přístup uvedený v odstavci 1 zajištěn do čtyř hodin od žádosti, pobřežní členský stát o tom uvědomí členský stát vlajky. Členský stát vlajky zašle po obdržení oznámení bezodkladně údaje pobřežnímu členskému státu jakýmikoli dostupnými elektronickými prostředky.

3.   Pokud pobřežní členský stát neobdrží údaje uvedené v odstavci 2, zašle velitel či vlastník plavidla nebo jejich zástupce údaje a kopii odpovědní zprávy uvedené v článku 8 příslušným orgánům pobřežního členského státu, a to na vyžádání a dostupnými elektronickými prostředky.

4.   Pokud velitel či vlastník plavidla nebo jejich zástupce nemůže příslušným orgánům pobřežního členského státu poskytnout kopii odpovědní zprávy uvedené v článku 8, jsou rybolovné činnosti ve vodách pobřežního členského státu vykonávané dotyčným plavidlem zakázány až do té doby, kdy velitel či jeho zástupce mohou uvedeným orgánům poskytnout kopii odpovědní zprávy či údaje uvedené v čl. 6 odst. 1.

Článek 13

Údaje o fungování elektronického systému hlášení

1.   Členské státy udržují databáze o fungování svého elektronického systému hlášení. Databáze obsahují alespoň tyto údaje:

a)

seznam rybářských plavidel plujících pod jejich vlajkou, jejichž elektronické systémy hlášení technicky selhaly nebo byly nefunkční;

b)

počet předání elektronického lodního deníku za den a průměrný počet předání obdržených na plavidlo, rozdělených podle členského státu vlajky;

c)

počet obdržených předání prohlášení o vykládce, prohlášení o překládce, dokladu o převzetí a dokladu o prodeji, rozdělených podle státu vlajky.

2.   Souhrny informací o fungování elektronických systémů hlášení členských států se zasílají Komisi na její žádost ve formátu a v časových intervalech, o kterých se rozhodne po konzultaci členských států a Komise.

KAPITOLA V

VÝMĚNA ÚDAJŮ A PŘÍSTUP K ÚDAJŮM

Článek 14

Formát pro výměnu informací mezi členskými státy

1.   Členské státy si vyměňují informace pomocí formátu, který je stanoven v příloze a z něhož je odvozen rozšiřitelný značkovací jazyk (extensible mark-up language, XML).

2.   Opravy údajů uvedených v odstavci 1 jsou jasně označeny.

3.   Když členský stát obdrží elektronické údaje od jiného členského státu, zajistí, aby příslušným orgánům takového členského státu byla vydána odpovědní zpráva. Odpovědní zpráva obsahuje potvrzení o příjmu.

4.   Údaje v příloze, které velitelé musí zaznamenávat do svých lodních deníků v souladu s pravidly Společenství, musí být rovněž uvedeny ve výměnách údajů mezi členskými státy.

Článek 15

Přístup k údajům

1.   Členský stát vlajky zajistí, aby pobřežní členský stát měl v reálném čase přístup on-line k údajům z elektronického lodního deníku a z prohlášení o vykládce plavidel plujících pod jeho vlajkou, když provádějí rybolovné činnosti ve vodách spadajících pod svrchovanost nebo jurisdikci pobřežního členského státu nebo vplouvají do přístavu daného pobřežního členského státu.

2.   Údaje uvedené v odstavci 1 zahrnují alespoň údaje od posledního vyplutí z přístavu do okamžiku, kdy je dokončena vykládka. Údaje z rybolovných činností za předchozích dvanáct měsíců se poskytují na vyžádání.

3.   Velitel rybářského plavidla Společenství má bezpečný přístup ke svým vlastním údajům elektronického lodního deníku uloženým v databázi členského státu vlajky dvacet čtyři hodin denně po sedm dní v týdnu.

4.   Pobřežní členský stát umožní přístup on-line do databáze lodních deníků rybářskému hlídkovému plavidlu jiného členského státu v souvislosti s plánem společného nasazení.

Článek 16

Výměna údajů mezi členskými státy

1.   Přístup k údajům podle čl. 15 odst. 1 je zajištěn prostřednictvím bezpečného internetového připojení dvacet čtyři hodin denně po sedm dní v týdnu.

2.   Členské státy si vyměňují příslušné technické informace pro zajištění vzájemného přístupu k elektronickým lodním deníkům.

3.   Členské státy

a)

zajistí, aby údaje obdržené v souladu s tímto nařízením byly bezpečně uloženy v počítačových databázích, a přijmou veškerá nezbytná opatření, aby zaručily, že s nimi bude nakládáno jako s důvěrnými;

b)

přijmou veškerá nezbytná technická opatření k ochraně těchto údajů před náhodným nebo nedovoleným zničením, náhodnou ztrátou, znehodnocením, distribucí nebo neoprávněným prohlížením.

Článek 17

Jediný orgán

1.   V každém členském státě je za předávání, přijímání, spravování a zpracovávání všech údajů, na něž se vztahuje toto nařízení, odpovědný jediný orgán.

2.   Členské státy si vyměňují seznamy a kontaktní údaje orgánů uvedených v odstavci 1 a informují o tom Komisi.

3.   Jakékoli změny informací uvedených v odstavcích 1 a 2 se sdělí Komisi a ostatním členským státům neprodleně.

KAPITOLA VI

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

Článek 18

Zrušení

1.   Nařízení (ES) č. 1566/2007 se zrušuje.

2.   Odkazy na zrušené nařízení se považují za odkazy na toto nařízení.

Článek 19

Vstup v platnost

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 2008.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 3. listopadu 2008.

Za Komisi

Joe BORG

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 409, 30.12.2006, s. 1. Opraveno v Úř. věst. L 36, 8.2.2007, s. 3.

(2)  Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.

(3)  Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 351, 28.12.2002, s. 6.

(5)  Úř. věst. L 128, 21.5.2005, s. 1.

(6)  Úř. věst. L 340, 22.12.2007, s. 46.


PŘÍLOHA (1)

FORMÁT ELEKTRONICKÉ VÝMĚNY ÚDAJŮ

Č.

Název prvku nebo atributu

Kód

Popis a obsah

Povinné (C) / Povinné, pokud (CIF) (2) / Nepovinné (O) (3)

1

Zpráva ERS

 

 

 

2

Začátek zprávy

ERS

Označení pro začátek zprávy ERS

C

3

Adresa

AD

Místo určení zprávy (kód země ISO alfa-3)

C

4

Odesílatel

FR

Země předávající údaje (kód země ISO alfa-3)

C

5

Číslo zprávy (záznamu)

RN

Pořadové číslo zprávy (formát ZZZ99999999)

C

6

Datum zprávy (záznamu)

RD

Datum předání zprávy (RRRR-MM-DD)

C

7

Čas zprávy (záznamu)

RT

Čas opakovaného předání zprávy (HH:MM v koordinovaném světovém čase (UTC))

C

8

Druh hlášení

TM

Druh zprávy (lodní deník: druh = LOG, potvrzení: druh = RET, oprava: druh = COR nebo doklady o prodeji: druh: = SAL)

C

9

Zkušební zpráva

TS

Znamená, že zpráva je zkušební

CIF – pokud se uskuteční zkouška

10

 

 

 

 

11

Pokud druh zprávy je RET

(TM = RET)

 

RET je potvrzení zprávy

 

12

Je třeba uvést následující atributy

 

Zpráva potvrzuje dobrý nebo špatný příjem zprávy udaný kódem RN

 

13

Číslo zaslané zprávy

RN

Pořadové číslo zprávy, která je potvrzována přijímajícím střediskem pro sledování rybolovu (ZZZ99999999)

C

14

Status odpovědi

RS

Označuje status obdržené zprávy/hlášení. Seznam kódů bude zveřejněn na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno

C

15

Případný důvod odmítnutí

RE

Volný text s vysvětlením odmítnutí

O

16

 

 

 

 

17

Pokud druh zprávy je COR

(TM = COR)

 

COR je oprava zprávy

 

18

Je třeba uvést následující atributy

 

Zpráva opravuje předchozí zprávu, informace obsažené ve zprávě zcela nahrazují předchozí zprávu, udanou kódem RN

 

19

Číslo původní zprávy

RN

Číslo zprávy, která je opravována (formát ZZZ99999999)

C

20

Důvod opravy

RE

Seznam kódů se zveřejňuje na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement_en.htm

O

21

 

 

 

 

22

Pokud druh zprávy je LOG

(TM = LOG)

 

LOG je prohlášení o lodním deníku

 

23

Je třeba uvést následující atributy

 

LOG obsahuje jedno nebo více těchto prohlášení: DEP, FAR, TRA, COE, COX, ENT, EXI, CRO, TRZ, (INS), DIS, PRN, EOF, RTP, LAN

 

24

Začátek záznamu lodního deníku

LOG

Označení pro začátek záznamu lodního deníku

C

25

Číslo plavidla v rejstříku rybářského loďstva Společenství (CFR)

IR

S formátem AAAXXXXXXXXX, kde velká písmena A znamenají zemi první registrace v EU a X je písmeno nebo číslo

C

26

Hlavní identifikace plavidla

RC

Mezinárodní rádiová volací značka

CIF – pokud CFR není aktuální

27

Vnější identifikace plavidla

XR

Registrační číslo plavidla vyznačené na boku (trupu)

O

28

Název plavidla

NA

Název plavidla

O

29

Jméno velitele

MA

Jméno velitele (informaci o jakékoli změně během plavby je třeba zaslat v dalším předání LOG)

C

30

Adresa velitele

MD

Adresa velitele (informaci o jakékoli změně během plavby je třeba zaslat v dalším předání LOG)

C

31

Země registrace

FS

Stát vlajky, v němž je plavidlo registrováno. Kód země ISO alfa-3

C

32

 

 

 

 

33

DEP: prvek prohlášení

 

Požadováno po každém vyplutí z přístavu, je třeba zaslat v dalším prohlášení

 

34

Začátek prohlášení o vyplutí

DEP

Označení pro začátek prohlášení o vyplutí z přístavu

C

35

Datum

DA

Datum vyplutí (RRRR-MM-DD)

C

36

Čas

TI

Čas vyplutí (HH:MM v UTC)

C

37

Název přístavu

PO

Kód přístavu (kód země ISO alfa-2 + třípísmenný kód přístavu) Seznam kódů přístavů (ZZPPP) se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno

C

38

Předpokládaná činnost

AA

Seznam kódů se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno

CIF – pokud je pro předpokládanou činnost požadováno prohlášení o intenzitě rybolovu

39

Druh lovného zařízení

GE

Písmenný kód podle „Mezinárodní normalizované statistické klasifikace lovného zařízení“ FAO

CIF – pokud je zamýšlena rybolovná činnost

40

Dílčí prohlášení o úlovcích na palubě (dílčí prohlášení o seznamu druhů SPE)

SPE

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SPE)

CIF – pokud jsou na palubě plavidla úlovky

41

 

 

 

 

42

FAR: prohlášení o rybolovné činnosti

 

Požadováno do půlnoci každý den strávený na moři nebo v reakci na žádost státu vlajky

 

43

Začátek prohlášení o záznamu rybolovné činnosti

FAR

Označení pro začátek prohlášení o záznamu rybolovné činnosti

C

44

Značka pro poslední záznam

LR

Značka, které udává, že jde o poslední záznam FAR, které bude odeslán (LR = 1)

CIF – pokud jde poslední záznam

45

Značka pro inspekci

IS

Značka, která udává, že záznam rybolovné činnosti byl obdržen v návaznosti na inspekci provedenou na palubě plavidla (IS = 1)

CIF – pokud se uskutečnila inspekce

46

Datum

DA

Datum, u něhož se zaznamenávají rybolovné činnosti v době, kdy je plavidlo na moři (RRRR-MM-DD)

C

47

Čas

TI

Začátek rybolovné činnosti (HH:MM v UTC)

O

48

Dílčí prohlášení o příslušné oblasti

RAS

Uvádí se, pokud nebyly odloveny žádné úlovky (pro účely intenzity rybolovu). Seznam kódů pro oblasti rybolovu a oblasti intenzity rybolovu / chráněné oblasti se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno. (Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech RAS)

CIF

49

Rybolovné činnosti

FO

Počet rybolovných činností

O

50

Doba trvání rybolovu

DU

Trvání rybolovné činnosti v minutách – vymezeno jako doba trvání rybolovu, která se rovná počtu hodin strávených na moři minus čas strávený na cestě k lovištím, mezi nimi a při návratu z nich, při úhybných manévrech, nečinnosti nebo čekání na opravu

CIF – pokud je požadováno (3)

51

Dílčí prohlášení o lovných zařízeních

GEA

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech GEA)

CIF – pokud se uskuteční

52

Dílčí prohlášení o ztrátě lovných zařízení

GLS

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech GLS)

CIF – pokud je požadováno předpisy (3)

53

Dílčí prohlášení o úlovcích (dílčí prohlášení o seznamu druhů SPE)

SPE

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SPE)

CIF – pokud byly uloveny ryby

54

 

 

 

 

55

RLC: prohlášení o přemístění

 

Používá se, pokud jsou úlovky (všechny nebo jejich část) přemístěny ze sdíleného rybolovného zařízení na plavidlo nebo z podpalubí plavidla nebo z jeho rybolovného zařízení do sítě na uchovávání živých úlovků, kontejneru nebo klece (mimo plavidlo), v nichž se živé úlovky uchovávají až do vykládky

 

56

Začátek prohlášení o přemístění

RLC

Označení pro začátek prohlášení o přemístění

C

57

Datum

DA

Datum přemístění úlovků v době, kdy je plavidlo na moři (RRRR-MM-DD)

CIF

58

Čas

TI

Čas přemístění (HH:MM v UTC)

CIF

59

Číslo přijímajícího plavidla v CFR

IR

S formátem AAAXXXXXXXXX, kde velká písmena A znamenají zemi první registrace v EU a X je písmeno nebo číslo

CIF – pokud jde o společnou lovnou operaci a plavidlo EU

60

Rádiová volací značka přijímajícího plavidla

TT

Mezinárodní rádiová volací značka přijímajícího plavidla

CIF – pokud jde o společnou lovnou operaci

61

Stát vlajky přijímajícího plavidla

TC

Stát vlajky plavidla přijímajícího úlovky (kód země ISO alfa-3)

CIF – pokud jde o společnou lovnou operaci

62

Čísla jiných partnerských plavidel v CFR

RF

S formátem AAAXXXXXXXXX, kde velká písmena A znamenají zemi první registrace v EU a X je písmeno nebo číslo

CIF – pokud jde o společnou lovnou operaci a partnerem je plavidlo EU

63

Rádiové volací značky jiných partnerských plavidel

TF

Mezinárodní rádiové volací značky partnerských plavidel

CIF – pokud jde o společnou lovnou operaci a jiné partnery

64

Státy vlajky jiných partnerských plavidel

FC

Státy vlajky partnerských plavidel (kód země ISO alfa-3)

CIF – pokud jde o společnou lovnou operaci a jiné partnery

65

Přemístěno do

RT

Třípísmenný kód pro místo určení přemístění (síť na uchovávání živých úlovků: KNE, klec: CGE atd.). Seznam kódů bude zveřejněn na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno

CIF

66

Dílčí prohlášení POS

POS

Místo přemístění (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS)

CIF

67

Dílčí prohlášení o úlovcích (dílčí prohlášení o seznamu druhů SPE)

SPE

Množství přemístěných ryb (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SPE)

CIF

68

 

 

 

 

69

TRA: prohlášení o překládce

 

Pro každou překládku úlovků je požadováno prohlášení předávajícího i příjemce

 

70

Začátek prohlášení o překládce

TRA

Označení pro začátek prohlášení o překládce

C

71

Datum

DA

Začátek TRA (RRRR-MM-DD)

C

72

Čas

TI

Začátek TRA (HH:MM v UTC)

C

73

Dílčí prohlášení o příslušné oblasti

RAS

Zeměpisná oblast, v níž se uskutečnila překládka. Seznam kódů pro oblasti rybolovu a oblasti intenzity rybolovu / chráněné oblasti se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno. (Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech RAS)

CIF – pokud se uskutečnila na moři

74

Název přístavu

PO

Kód přístavu (kód země ISO alfa-2 + třípísmenný kód přístavu). Seznam kódů přístavů (ZZPPP) se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno

CIF – pokud se uskutečnila v přístavu

75

Číslo přijímajícího plavidla v CFR

IR

S formátem AAAXXXXXXXXX, kde velká písmena A znamenají zemi registrace v EU a X je písmeno nebo číslo

CIF – pokud jde o rybářské plavidlo

76

Překládka: přijímající plavidlo

TT

V případě předávajícího plavidla – mezinárodní rádiová volací značka přijímajícího plavidla

C

77

Překládka: stát vlajky přijímajícího plavidla

TC

V případě předávajícího plavidla – stát vlajky plavidla přijímajícího překládku (kód země ISO alfa-3)

C

78

Číslo předávajícího plavidla v CFR

RF

S formátem AAAXXXXXXXXX, kde velká písmena A znamenají zemi první registrace v EU a X je písmeno nebo číslo

CIF – pokud jde o plavidlo Společenství

79

Překládka: (předávající) plavidlo

TF

V případě přijímajícího plavidla – mezinárodní rádiová volací značka předávajícího plavidla

C

80

Překládka: stát vlajky předávajícího plavidla

FC

V případě přijímajícího plavidla – stát vlajky předávajícího plavidla (kód země ISO alfa-3)

C

81

Dílčí prohlášení POS

POS

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS)

CIF – pokud je požadováno (3) (vody NEAFC nebo NAFO)

82

Přeložené úlovky (dílčí prohlášení o seznamu druhů SPE)

SPE

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SPE)

C

83

 

 

 

 

84

COE: prohlášení o vplutí do oblasti

 

V případě rybolovu v oblasti obnovy rybí populace nebo západních vodách

 

85

Začátek prohlášení o intenzitě rybolovu: vplutí do oblasti

COE

Označení pro začátek prohlášení o vplutí do oblasti intenzity rybolovu

C

86

Datum

DA

Datum vplutí (RRRR-MM-DD)

C

87

Čas

TI

Čas vplutí (HH:MM v UTC)

C

88

Cílové druhy

TS

Druhy, na které se rybolov v oblasti zaměří (druhy žijící u dna, pelagické druhy, hřebenatky, krabi).

Úplný seznam se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno

C

89

Dílčí prohlášení o příslušné oblasti

RAS

Zeměpisná poloha plavidla.

Seznam kódů pro oblasti rybolovu a oblasti intenzity rybolovu / chráněné oblasti se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno. (Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech RAS)

C

90

Dílčí prohlášení o úlovcích na palubě (dílčí prohlášení o seznamu druhů SPE)

SPE

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SPE)

O

91

COX: prohlášení o vyplutí z oblasti

 

V případě rybolovu v oblasti obnovy rybí populace nebo západních vodách

 

92

Začátek prohlášení o intenzitě rybolovu: vyplutí z oblasti

COX

Označení pro začátek prohlášení o vyplutí z oblasti intenzity rybolovu

C

93

Datum

DA

Datum vyplutí (RRRR-MM-DD)

C

94

Čas

TI

Čas vyplutí (HH:MM v UTC)

C

95

Cílové druhy

TS

Druhy, na které se rybolov v oblasti zaměří (druhy žijící u dna, pelagické druhy, hřebenatky, krabi)

Úplný seznam se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno

CIF – pokud nejsou prováděny jiné rybolovné činnosti

96

Dílčí prohlášení o příslušné oblasti

RAS

Zeměpisná poloha plavidla. Seznam kódů pro oblasti rybolovu a oblasti intenzity rybolovu / chráněné oblasti se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno. (Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech RAS)

CIF – pokud nejsou prováděny jiné rybolovné činnosti

97

Dílčí prohlášení o poloze

POS

Místo vyplutí (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS)

C

98

Dílčí prohlášení o úlovcích

SPE

Úlovky v oblasti (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SPE)

O

99

 

 

 

 

100

CRO: prohlášení o křižování oblasti

 

V případě křižování oblasti obnovy populace ryb nebo západních vod.

 

101

Začátek prohlášení o intenzitě rybolovu: křižování oblasti

CRO

Označení pro začátek prohlášení o křižování oblasti intenzity rybolovu (žádná rybolovná činnost); v prohlášení COE a COX je třeba uvést pouze DA TI POS

C

102

Prohlášení o vplutí do oblasti

COE

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech COE)

C

103

Prohlášení o vyplutí z oblasti

COX

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech COX)

C

104

 

 

 

 

105

TRZ: prohlášení o rybolovu napříč oblastmi

 

V případě, že se provádí rybolov napříč oblastmi

 

106

Začátek prohlášení o intenzitě rybolovu: rybolov napříč oblastmi

TRZ

Označení pro začátek prohlášení o rybolovu napříč oblastmi

C

107

Prohlášení o vplutí

COE

První vplutí (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech COE)

C

108

Prohlášení o vyplutí

COX

Poslední vyplutí (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech COX)

C

109

 

 

 

 

110

INS: prohlášení o inspekci

 

Poskytnou orgány, nikoli velitel

 

111

Začátek prohlášení o inspekci

INS

Označení pro začátek dílčího prohlášení o inspekci

O

112

Země inspekce

IC

Kód země ISO alfa-3

O

113

Určený inspektor

IA

Každý stát má stanovit čtyřmístné číslo označující jejího inspektora

O

114

Datum

DA

Datum inspekce (RRRR-MM-DD)

O

115

Čas

TI

Čas inspekce (HH:MM v UTC)

O

116

Dílčí prohlášení o poloze

POS

Místo inspekce (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS)

O

117

 

 

 

 

118

DIS: prohlášení o výmětech

 

 

CIF – pokud je požadováno (3) (vody NEAFC nebo NAFO)

119

Začátek prohlášení o výmětech

DIS

Označení obsahující podrobnosti o vyřazených rybách

C

120

Datum

DA

Datum výmětu (RRRR-MM-DD)

C

121

Čas

TI

Čas výmětu (HH:MM v UTC)

C

122

Dílčí prohlášení o poloze

POS

Poloha v době výmětu (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS)

C

123

Dílčí prohlášení o vyřazených rybách

SPE

Vyřazené ryby (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SPE)

C

124

 

 

 

 

125

PRN: Prohlášení o předběžném oznámení návratu

 

Má se předat před návratem do přístavu nebo v případě, že to vyžadují předpisy Společenství

CIF – pokud je požadováno (3)

126

Začátek předběžného oznámení

PRN

Označení pro začátek prohlášení o předběžném oznámení

C

127

Předpokládané datum

PD

Zamýšlené datum připlutí/křižování (RRRR-MM-DD)

C

128

Předpokládaný čas

PT

Zamýšlený čas připlutí/křižování (HH:MM v UTC)

C

129

Název přístavu

PO

Kód přístavu (dvoupísmenný kód země (kód země ISO alfa-2) + třípísmenný kód přístavu). Seznam kódů přístavů (ZZPPP) se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno

C

130

Dílčí prohlášení o příslušné oblasti

RAS

Rybolovná oblast, která se má použít pro účely předběžného oznámení tresky. Seznam kódů pro oblasti rybolovu a oblasti intenzity rybolovu / chráněné oblasti se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno. (Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech RAS)

CIF – pokud v Baltském moři

131

Předpokládané datum vykládky

DA

Zamýšlené datum vykládky (RRRR-MM-DD) v Baltském moři

CIF – pokud v Baltském moři

132

Předpokládaný čas vykládky

TI

Zamýšlený čas vykládky (RRRR-MM-UTC) v Baltském moři

CIF – pokud v Baltském moři

133

Dílčí prohlášení o úlovcích na palubě (dílčí prohlášení o seznamu druhů SPE)

SPE

Úlovky na palubě (pokud jsou pelagické, je třeba uvést oblast ICES) (viz podrobnosti v dílčím prohlášení o SPE)

C

134

Dílčí prohlášení o poloze

POS

Místo vplutí do / vyplutí z mořské oblasti / oblasti rybolovu (Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS)

CIF

135

 

 

 

 

136

EOF: konec prohlášení o rybolovu

 

Má se předat ihned po poslední rybolovné činnosti a před návratem do přístavu a vykládkou ryb

 

137

Začátek prohlášení o ukončení rybolovu

EOF

Označení pro ukončení rybolovných činností před návratem do přístavu

C

138

Datum

DA

Datum ukončení (RRRR-MM-DD)

C

139

Čas

TI

Čas ukončení (HH:MM v UTC)

C

140

 

 

 

 

141

RTP: prohlášení o návratu do přístavu

 

Má se předat při vplutí do přístavu, po jakémkoli prohlášení PRN a před vykládkou ryb

 

142

Začátek prohlášení o návratu do přístavu

RTP

Označení pro návrat do přístavu na konci rybářského výjezdu

C

143

Datum

DA

Datum návratu (RRRR-MM-DD)

C

144

Čas

TI

Čas návratu (HH:MM v UTC)

C

145

Název přístavu

PO

Seznam (ZZPPP) kódů přístavů (dvoupísmenný kód země ISO alfa-2 + třípísmenný kód přístavu) se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno

C

146

Důvod návratu

RE

Důvod návratu do přístavu (např. získání útočiště, zásobení a vykládka). Seznam kódů pro důvody bude zveřejněn na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno

CIF

147

 

 

 

 

148

LAN: prohlášení o vykládce

 

Má se předat po vykládce úlovků

 

149

Začátek prohlášení o vykládce

LAN

Označení pro začátek prohlášení o vykládce

C

150

Datum

DA

RRRR-MM-DD – datum vykládky

C

151

Čas

TI

HH:MM v UTC – čas vykládky

C

152

Odesílatel

TS

Třípísmenný kód (MAS: velitel, REP: jeho zástupce, AGE: agent)

C

153

Název přístavu

PO

Kód přístavu (dvoupísmenný kód země (kód země ISO alfa-2) + třípísmenný kód přístavu). Seznam kódů přístavů (ZZPPP) se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno

C

154

Dílčí prohlášení o vyložených úlovcích (seznamu SPE s dílčími prohlášeními PRO)

SPE

Druhy, oblasti rybolovu, vyložené hmotnosti, související zařízení a obchodní úprava (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SPE)

C

155

 

 

 

 

156

POS: dílčí prohlášení o poloze

 

 

 

157

Začátek dílčího prohlášení o poloze

POS

Označení obsahující souřadnice zeměpisné polohy

C

158

Zeměpisná šířka (v desetinném vyjádření)

LT

Zeměpisná šířka vyjádřená v souladu s formátem WGS84 používaném u VMS

C

159

Zeměpisná délka (v desetinném vyjádření)

LG

Zeměpisná délka vyjádřená v souladu s formátem WGS84 používaném u VMS

C

160

 

 

 

 

161

GEA: dílčí prohlášení o nasazení lovných zařízení

 

 

 

162

Začátek dílčího prohlášení o nasazení lovných zařízení

GEA

Označení obsahující souřadnice zeměpisné polohy

C

163

Druh lovného zařízení

GE

Kód lovného zařízení podle „Mezinárodní normalizované statistické klasifikace lovného zařízení“ FAO

C

164

Velikost ok

ME

Velikost ok (v milimetrech)

CIF – pokud má lovné zařízení oka, na která se vztahuje požadavek na velikost

165

Kapacita lovných zařízení

GC

Velikost a počet lovných zařízení

CIF – pokud je požadováno pro druh nasazeného lovného zařízení

166

Rybolovné činnosti

FO

Počet rybolovných činností (výlovů) během 24 hodin

CIF – pokud má plavidlo povoleno lovit hlubinné populace ryb

167

Trvání rybolovu

DU

Počet hodin, kdy bylo lovné zařízení nasazeno

CIF – pokud má plavidlo povoleno lovit hlubinné populace ryb

168

Dílčí prohlášení o ponoru lovných zařízení

GES

Dílčí prohlášení o ponoru lovných zařízení (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech GES)

CIF – pokud je požadováno (3) (plavidlo používá pasivní nebo upevněná lovná zařízení)

169

Dílčí prohlášení o vytažení lovných zařízeních

GER

Dílčí prohlášení o vytažení lovných zařízení (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech GER)

CIF – pokud je požadováno (3) (plavidlo používá pasivní nebo upevněná lovná zařízení)

170

Dílčí prohlášení o nasazení tenatových sítí pro chytání ryb za žábry

GIL

Dílčí prohlášení o nasazení tenatových sítí pro chytání ryb za žábry (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech GIL)

CIF – pokud má plavidlo povolení pro oblasti ICES IIIa, IVa, IVb, Vb, VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk a XII

171

Hloubky výlovu

FD

Vzdálenost mezi vodní hladinou a nejnižší částí lovného zařízení (v metrech). Vztahuje se na plavidla používající vlečné sítě, dlouhé lovné šňůry a kotvené sítě

CIF – pokud jde o hlubinný rybolov a v norských vodách

172

Průměrný počet háčků použitých u dlouhých lovných šňůr

NH

Průměrný počet háčků na dlouhých lovných šňůrách

CIF – pokud jde o hlubinný rybolov a v norských vodách

173

Průměrná délka sítí

GL

Průměrná délka sítí při použití kotvených sítí (v metrech)

CIF – pokud jde o hlubinný rybolov a v norských vodách

174

Průměrná výška sítí

GD

Průměrná výška sítí při použití kotvených sítí (v metrech)

CIF – pokud jde o hlubinný rybolov a v norských vodách

175

 

 

 

 

176

GES: dílčí prohlášení o ponoru lovných zařízení

 

 

CIF – pokud je požadováno předpisy (3)

177

Začátek dílčího prohlášení o poloze

GES

Označení obsahující informace o ponoru lovných zařízení

C

178

Datum

DA

Datum ponoru lovných zařízení (RRRR-MM-DD)

C

179

Čas

TI

Čas ponoru lovných zařízení (HH:MM v UTC)

C

180

Dílčí prohlášení POS

POS

Místo ponoru lovných zařízení (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS)

C

181

 

 

 

 

182

GER: dílčí prohlášení o vytažení lovných zařízení

 

 

CIF – pokud je požadováno předpisy (3)

183

Začátek dílčího prohlášení o poloze

GER

Označení obsahující informace o vytažení lovných zařízení

C

184

Datum

DA

Datum vytažení lovných zařízení (RRRR-MM-DD)

C

185

Čas

TI

Čas vytažení lovných zařízení (HH:MM v UTC)

C

186

Dílčí prohlášení POS

POS

Místo vytažení lovných zařízení (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS)

C

187

GIL: dílčí prohlášení o nasazení tenatových sítí pro chytání ryb za žábry

 

 

CIF – pokud má plavidlo povolení pro oblasti ICES IIIa, IVa, IVb, Vb, VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk a XII

188

Začátek dílčího prohlášení o nasazení tenatových sítí pro chytání ryb za žábry

GIL

Označení pro začátek nasazení tenatových sítí pro chytání ryb za žábry

 

189

Nominální délka jedné sítě

NL

Informace, kterou je třeba zaznamenat během každého rybářského výjezdu (v metrech)

C

190

Počet sítí

NN

Počet sítí v souboru

C

191

Počet souborů sítí

FL

Počet nasazených souborů sítí

C

192

Dílčí prohlášení POS

POS

Poloha každého nasazeného souboru sítí (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS)

C

193

Hloubka každého nasazeného souboru sítí

FD

Hloubka každého nasazeného souboru sítí (vzdálenost mezi vodní hladinou a nejnižší částí lovného zařízení)

C

194

Délka ponoření každého nasazeného souboru sítí

ST

Délka ponoření každého nasazeného souboru sítí

C

195

 

 

 

 

196

GLS: dílčí prohlášení o ztrátě lovných zařízení

 

Ztráta upevněných lovných zařízení

CIF – pokud je požadováno předpisy (3)

197

Začátek dílčího prohlášení GLS

GLS

Údaje o ztracených upevněných lovných zařízeních

 

198

Datum ztráty lovných zařízení

DA

Datum ztráty lovných zařízení (RRRR-MM-DD)

C

199

Počet jednotek

NN

Počet ztracených zařízení

CIF

200

Dílčí prohlášení POS

POS

Poslední známá poloha lovných zařízení (viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS)

CIF

201

 

 

 

 

202

RAS: dílčí prohlášení o příslušné oblasti

RAS

Příslušná oblast v závislosti na příslušném požadavku na hlášení – mělo by být vyplněno alespoň jedno pole. Seznam kódů bude zveřejněn na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno.

CIF

203

Oblast FAO

FA

Oblast FAO (např. 27)

CIF

204

Podoblast FAO (ICES)

SA

Podoblast FAO (ICES) (např. 3)

CIF

205

Divize FAO (ICES)

ID

Divize FAO (ICES) (např. d)

CIF

206

Subdivize FAO (ICES)

SD

Subdivize FAO (ICES) (např. 24) (tj. ve spojení s výše uvedeným 27.3.d.24)

CIF

207

Ekonomická zóna

EZ

Ekonomická zóna

CIF

208

Statistický obdélník ICES

SR

Statistický obdélník ICES (např. 49E6)

CIF

209

Oblast intenzity rybolovu

FE

Seznam kódů bude zveřejněn na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno

CIF

210

Dílčí prohlášení o poloze

POS

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech POS)

CIF

211

 

 

 

 

212

SPE: dílčí prohlášení o druzích

 

Úhrnná množství podle druhů

 

213

Začátek dílčího prohlášení SPE

SPE

Podrobnosti o ulovených rybách podle druhů

C

214

Název druhu

SN

Název druhu (kód alfa-3 FAO)

C

215

Hmotnost ryb

WT

V závislosti na souvislostech může být tato položka buď:

1.

celkovou hmotností ryb (v kilogramech) v rybolovném období

2.

celkovou hmotností ryb (v kilogramech) na palubě (v úhrnu) nebo

3.

celkovou hmotností vyložených ryb (v kilogramech)

CIF – pokud se druhy nepočítají

216

Počet ryb

NF

Počet ryb (pokud musí být úlovky zaznamenány v počtech ryb, jako u lososů a tuňáků)

CIF

217

Množství v sítích

NQ

Odhad množství v sítích, tj. nikoli v podpalubí

O

218

Počet ryb v sítích

NB

Odhad počtu ryb v sítích, tj. nikoli v podpalubí

O

219

Dílčí prohlášení o příslušné oblasti

RAS

Zeměpisná oblast, v níž byla chycena většina úlovků

Seznam kódů bude zveřejněn na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno. (Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech RAS)

C

220

Druh lovného zařízení

GE

Písmenný kód podle „Mezinárodní normalizované statistické klasifikace lovného zařízení“ FAO

CIF – pokud je prohlášení o vykládce pouze pro určité druhy a rybolovné oblasti

221

Dílčí prohlášení o zpracování

PRO

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech PRO)

CIF – pokud je prohlášení o vykládce (překládce)

222

 

 

 

 

223

PRO: dílčí prohlášení o zpracování

 

Zpracování / obchodní úprava u každého vyloženého druhu

 

224

Začátek dílčího prohlášení o zpracování

PRO

Označení obsahující podrobnosti o zpracování ryb

C

225

Kategorie čerstvosti ryb

FF

Kategorie čerstvosti ryb (A, B a E)

C

226

Stav uchování

PS

Písmenný kód pro stav ryb, např. živé, zmrazené a nasolené. Seznam kódů bude zveřejněn na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno

C

227

Obchodní úprava ryb

PR

Písmenný kód obchodní úpravy produktů (odráží způsob zpracování ryb): použijte kódy zveřejněné na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno

C

228

Druh balení po zpracování

TY

Třípísmenný kód (CRT = lepenkové krabice, BOX = bedny, BGS = pytle, BLC = bloky)

CIF – (pokud LAN nebo TRA)

229

Počet jednotek balení

NN

Počet jednotek balení: lepenkových krabic, beden, pytlů, kontejnerů, bloků atd.

CIF – (pokud LAN nebo TRA)

230

Průměrná hmotnost na jednotku balení

AW

Hmotnost produktu (v kg)

CIF – (pokud LAN nebo TRA)

231

Vyrovnávací koeficient

CF

Číselný faktor, který se používá k přepočítání zpracované hmotnosti ryb na hmotnost živých ryb

O

232

 

 

 

 

233

Pokud druh zprávy je SAL

(TM = SAL)

 

SAL je zpráva o prodeji

 

234

Je třeba uvést následující atributy

 

Zprávou o prodeji může být buď doklad o prodeji, nebo doklad o převzetí

 

235

Začátek záznamu o prodeji

SAL

Označení pro začátek záznamu o prodeji

C

236

Číslo plavidla v rejstříku rybářského loďstva Společenství

IR

S formátem AAAXXXXXXXXX, kde velká písmena A znamenají zemi první registrace v EU a X je písmeno nebo číslo

C

237

Volací značka plavidla

RC

Mezinárodní rádiová volací značka

CIF – pokud CFR není aktuální

238

Vnější identifikace plavidla

XR

Číslo registrace plavidla vyznačené na boku (trupu), ze kterého byly ryby vyloženy

O

239

Země registrace

FS

Kód země ISO alfa-3

C

240

Název plavidla

NA

Název plavidla, ze kterého byly ryby vyloženy

O

241

Prohlášení SLI

SLI

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SLI)

CIF – pokud jde o prodej

242

Prohlášení TLI

TLI

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech TLI)

CIF – pokud jde o převzetí

243

 

 

 

 

244

SLI: prohlášení o prodeji

 

 

 

245

Začátek prohlášení o dokladu o prodeji

SLI

Označení pro podrobnosti o prodeji zásilky

C

246

Datum

DA

Datum prodeje (RRRR-MM-DD)

C

247

Země prodeje

SC

Země, kde se prodej uskutečnil (kód země ISO alfa-3)

C

248

Místo prodeje

SL

Seznam kódů přístavů (ZZPPP) se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno

C

249

Jméno prodávajícího

NS

Název dražebního střediska, jiného subjektu nebo osoby prodávající ryby

C

250

Jméno kupujícího

NB

Název subjektu nebo osoby kupující ryby

C

251

Referenční číslo kupní smlouvy

CN

Referenční číslo kupní smlouvy

C

252

Dílčí prohlášení o zdrojovém dokladu

SRC

(Viz podrobnosti o dílčím prohlášení a atributech SRC)

C

253

Dílčí prohlášení o prodané zásilce

CSS

(Viz podrobnosti o dílčím prohlášení a atributech CSS)

C

254

 

 

 

 

255

Dílčí prohlášení SRC

 

Orgány státu vlajky zpětně vysledují zdrojový doklad na základě lodního deníku plavidla a údajů o vykládce

 

256

Začátek dílčího prohlášení o zdrojovém dokladu

SRC

Označení obsahující podrobnosti o zdrojovém dokladu pro prodanou zásilku

C

257

Datum vykládky

DL

Datum vykládky (RRRR-MM-DD)

C

258

Země a název přístavu

PO

Země a název přístavu pro místo vykládky. Seznam kódů přístavů (ZZPPP) se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno

C

259

 

 

 

 

260

Dílčí prohlášení CSS

 

 

 

261

Začátek dílčího prohlášení o prodané zásilce

CSS

Označení obsahující podrobnosti o prodané položce

C

262

Název druhu

SN

Název prodaného druhu (kód alfa-3 FAO)

C

263

Hmotnost prodaných ryb

WT

Hmotnost prodaných ryb (v kilogramech)

C

264

Počet prodaných ryb

NF

Počet ryb (pokud musí být úlovky zaznamenány v počtech ryb, jako u lososů a tuňáků)

CIF

265

Cena ryb

FP

Cena za kg

C

266

Měna prodeje

CR

Měna ceny prodeje. Seznam symbolů/kódů měn bude zveřejněn na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno

C

267

Kategorie velikosti ryb

SF

Velikost ryb (1–8; jedna velikost nebo kg, g, cm, mm nebo popřípadě počet ryb na kg)

CIF

268

Určení produktu (účel)

PP

Kódy pro lidskou spotřebu, převod, průmyslové účely

CIF

269

Dílčí prohlášení o příslušné oblasti

RAS

Seznam kódů pro oblasti rybolovu a oblasti intenzity rybolovu / chráněné oblasti se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno. (Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech RAS)

C

270

Dílčí prohlášení o zpracování PRO

PRO

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech PRO)

C

271

Staženo

WD

Staženo prostřednictvím organizace producentů (Y – ano, N – ne, T – dočasně)

C

272

Uživatelský kód P.O.

OP

Seznam kódů bude zveřejněn na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno

O

273

Stav uchování

PS

Písmenný kód pro stav ryb, např. živé, zmrazené a nasolené. Seznam kódů bude zveřejněn na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno

CIF – pokud jde o dočasné stažení

274

 

 

 

 

275

TLI: doklad o převzetí

 

 

 

276

Začátek prohlášení TLI

TLI

Označení pro podrobnosti o převzetí

C

277

Datum

DA

Datum převzetí (RRRR-MM-DD)

C

278

Země převzetí

SC

Země, kde se převzetí uskutečnilo (kód země ISO alfa-3)

C

279

Místo převzetí

SL

Kód přístavu nebo název místa (pokud nejde o přístav), kde se uskutečnilo převzetí – seznam se zveřejňuje na internetové adrese http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement_en.htm

C

280

Název organizace, která uskutečnila převzetí

NT

Název organizace, která převzala ryby

C

281

Referenční číslo smlouvy o převzetí

CN

Referenční číslo smlouvy o převzetí

O

282

Dílčí prohlášení SRC

SRC

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech SRC)

C

283

Dílčí prohlášení o převzetí zásilky

CST

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech CST)

C

284

 

 

 

 

285

Dílčí prohlášení CST

 

 

 

286

Začátek položky pro každou převzatou zásilku

CST

Označení obsahující podrobnou položku pro každý převzatý druh

C

287

Název druhu

SN

Název prodaného druhu (kód alfa-3 FAO)

C

288

Hmotnost převzatých ryb

WT

Hmotnost převzatých ryb (v kilogramech)

C

289

Počet převzatých ryb

NF

Počet ryb (pokud musí být úlovky zaznamenány v počtech ryb, jako u lososů a tuňáků)

CIF

290

Kategorie velikosti ryb

SF

Velikost ryb (1–8; jedna velikost nebo kg, g, cm, mm nebo popřípadě počet ryb na kg)

C

291

Dílčí prohlášení o příslušné oblasti

RAS

Seznam kódů pro oblasti rybolovu a oblasti intenzity rybolovu / chráněné oblasti se zveřejňuje na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno. (Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech RAS)

O

292

Dílčí prohlášení o zpracování PRO

PRO

(Viz podrobnosti o dílčích prvcích a atributech PRO)

C

1.

Definice souborů znaků lze nalézt na internetové adrese http://europa.eu.int/idabc/en/chapter/556used a pro ERS by měla být: západní soubor znaků (UTF-8).

2.

Všechny kódy (nebo odpovídající odkazy) budou uvedeny na internetových stránkách Evropské komise věnovaných rybolovu, přičemž umístění bude upřesněno: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement_en.htm (včetně kódů pro opravy, přístavy, oblasti rybolovu, úmysly ohledně vyplutí z přístavu, důvody návratu do přístavu, druh rybolovu / cílové druhy a kódů pro vplutí do chráněných oblastí / oblastí intenzity rybolovu i jiných kódů nebo odkazů).

3.

Všechny tříznakové kódy jsou prvky XML, všechny dvouznakové kódy jsou atributy XML.

4.

Ukázky souborů XML a referenční definice XSD výše uvedené přílohy budou zveřejněny na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno.

5.

Všechny hmotnosti v tabulce jsou vyjádřeny v kilogramech a v případě potřeby na dvě desetinná místa.


(1)  Tato příloha v celém rozsahu nahrazuje přílohu nařízení (ES) č. 1566/2007, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1966/2006 o elektronickém zaznamenávání a hlášení rybolovných činností a o zařízení pro dálkové snímání.

(2)  Povinné, pokud je to vyžadováno předpisy Společenství, mezinárodními nebo dvoustrannými dohodami.

(3)  Pokud se CIF nepoužije, pak je atribut nepovinný.

1.

Definice souborů znaků lze nalézt na internetové adrese http://europa.eu.int/idabc/en/chapter/556used a pro ERS by měla být: západní soubor znaků (UTF-8).

2.

Všechny kódy (nebo odpovídající odkazy) budou uvedeny na internetových stránkách Evropské komise věnovaných rybolovu, přičemž umístění bude upřesněno: http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/control_enforcement_en.htm (včetně kódů pro opravy, přístavy, oblasti rybolovu, úmysly ohledně vyplutí z přístavu, důvody návratu do přístavu, druh rybolovu / cílové druhy a kódů pro vplutí do chráněných oblastí / oblastí intenzity rybolovu i jiných kódů nebo odkazů).

3.

Všechny tříznakové kódy jsou prvky XML, všechny dvouznakové kódy jsou atributy XML.

4.

Ukázky souborů XML a referenční definice XSD výše uvedené přílohy budou zveřejněny na internetových stránkách EK, přičemž umístění bude upřesněno.

5.

Všechny hmotnosti v tabulce jsou vyjádřeny v kilogramech a v případě potřeby na dvě desetinná místa.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU