(ES) č. 789/2008Nařízení Rady (ES) č. 789/2008 ze dne 24. července 2008 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1911/2006 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu roztoků močoviny a dusičnanu amonného pocházejících z Alžírska, Běloruska, Ruska a Ukrajiny po přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 384/96
Publikováno: | Úř. věst. L 213, 8.8.2008, s. 14-16 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 24. července 2008 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 9. srpna 2008 | Nabývá účinnosti: | 9. srpna 2008 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 789/2008
ze dne 24. července 2008,
kterým se mění nařízení (ES) č. 1911/2006 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu roztoků močoviny a dusičnanu amonného pocházejících z Alžírska, Běloruska, Ruska a Ukrajiny po přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 384/96
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na články 8 a 9 uvedeného nařízení,
s ohledem na návrh předložený Komisí po konzultaci s poradním výborem,
vzhledem k těmto důvodům:
A. POSTUP
(1) |
Nařízením (ES) č. 1995/2000 (2) uložila Rada konečné antidumpingové clo z dovozu směsí močoviny a dusičnanu amonného pocházejících mimo jiné z Ruska. V návaznosti na přezkum před pozbytím platnosti, který byl zahájen v září 2005, Rada nařízením (ES) č. 1911/2006 (3) obnovila uvedená opatření na současné úrovni na dobu pěti let. |
(2) |
Dne 19. prosince 2006 Komise zveřejněním oznámení v Úředním věstníku Evropské unie (4) informovala o zahájení částečného prozatímního přezkumu týkajícího se dovozu roztoků močoviny a dusičnanu amonného pocházejících mimo jiné z Ruska do Společenství na žádost dvou ruských vyvážejících výrobců, Open Joint Stock Company Novomoskovskiy Azot a Open Joint Stock Company Nevinnomyssky Azot, členů Open Joint Stock Company „Mineral and Chemical Company Eurochem“. Tyto dvě společnosti jsou pro účely tohoto nařízení z důvodu vzájemného vztahu považovány ze jeden právní subjekt (dále jen „vyvážející výrobce“). Konečná zjištění a závěry částečného prozatímního přezkumu jsou uvedeny v nařízení Rady (ES) č. 238/2008 (5), kterým byl přezkum ukončen, aniž by došlo ke změně platných antidumpingových opatření. |
B. ZÁVAZEK
(3) |
V rámci prozatímního přezkumu vyvážející výrobce vyjádřil zájem nabídnout cenový závazek, ale nepředložil dostatečně podloženou nabídku ve lhůtě stanovené v čl. 8 odst. 2 základního nařízení. Jak je však stanoveno v 57. a 58. bodě odůvodnění výše uvedeného nařízení Rady, měla Rada za to, že vyvážejícímu výrobci by mělo být mimořádně povoleno vypracovat nabídku závazku ve lhůtě 10 kalendářních dnů od vstupu uvedeného nařízení v platnost kvůli složitosti několika otázek, konkrétně 1) nestálosti ceny dotčeného výrobku, která by vyžadovala určitý způsob indexace minimálních cen, přičemž tato nestálost není dostatečně vysvětlena hlavní nákladovou položkou ovlivňující cenu a 2) zvláštní situaci na trhu s dotčeným výrobkem. Po vyhlášení nařízení (ES) č. 238/2008 a ve lhůtě stanovené v daném nařízení vyvážející výrobce předložil přijatelný cenový závazek v souladu s čl. 8 odst. 1 základního nařízení. |
(4) |
Komise svým rozhodnutím 2008/649/ES (6) nabídku závazku přijala. Rada má za to, že nabídka závazku odstraňuje poškozující účinek dumpingu a snižuje riziko obcházení na přijatelnou míru. |
(5) |
Aby Komise a celní orgány byly dále schopny účinně sledovat, zda vyvážející výrobce závazek plní, je osvobození od antidumpingového cla při předložení žádosti o propuštění do volného oběhu příslušným celním orgánům podmíněno i) předložením závazkové faktury, což je obchodní faktura obsahující alespoň údaje a prohlášení uvedené v příloze, ii) skutečností, že dovážené zboží je vyráběno, dodáváno a fakturováno přímo uvedeným vyvážejícím výrobcem prvnímu nezávislému odběrateli ve Společenství a iii) skutečností, že zboží deklarované a předložené celním orgánům přesně odpovídá popisu uvedenému v závazkové faktuře. Pokud nejsou tyto podmínky splněny, bude k okamžiku přijetí prohlášení k propuštění zboží do volného oběhu uloženo příslušné antidumpingové clo. |
(6) |
Pokud Komise zruší podle čl. 8 odst. 9 základního nařízení přijetí závazku v důsledku jeho porušení, a to odkazem na konkrétní transakci, a prohlásí příslušné závazkové faktury za neplatné, vznikne k okamžiku přijetí prohlášení k propuštění zboží do volného oběhu z těchto transakcí celní dluh. |
(7) |
Dovozci by si měli být vědomi toho, že celní dluh může vzniknout jako běžné obchodní riziko v okamžiku přijetí prohlášení k propuštění zboží do volného oběhu, jak je popsáno v 5. a 6. bodě odůvodnění, a to i pokud byl závazek nabídnutý výrobcem, od nějž přímo nebo nepřímo nakupovali, Komisí přijat. |
(8) |
Podle čl. 14 odst. 7 základního nařízení by proto celní orgány měly bezodkladně uvědomit Komisi, kdykoli zjistí jakékoli skutečnosti poukazující na porušení závazku. |
(9) |
Z důvodů uvedených v rozhodnutí Komise považuje Komise závazek nabídnutý vyvážejícím výrobcem za přijatelný a dotčenému vyvážejícímu výrobci byly sděleny podstatné skutečnosti, úvahy a povinnosti, na nichž je přijetí závazku založeno. |
(10) |
V případě porušení nebo odvolání závazku nebo v případě zrušení přijetí závazku ze strany Komise se podle čl. 8 odst. 9 základního nařízení automaticky uplatní antidumpingové clo, které uložila Rada v souladu s čl. 9 odst. 4, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 1911/2006 se mění takto:
1) |
V článku 1 se odstavec 4 nahrazuje tímto: „4. Bez ohledu na odstavec 1 se konečné antidumpingové clo nevztahuje na dovoz zboží propuštěného do volného oběhu podle článku 2 nebo článku 2a.“. |
2) |
Za článek 2 se vkládá nový článek, který zní: „Článek 2a 1. Dovoz směsí močoviny a dusičnanu amonného k propuštění do volného oběhu, fakturovaný společností, od které Komise přijala závazek a jejíž název je uveden v rozhodnutí Komise 2008/649/ES (7), ve znění pozdějších předpisů, je osvobozen od antidumpingového cla uloženého podle článku 1 pod podmínkou, že:
2. Přijetím prohlášení k propuštění do volného oběhu vzniká celní dluh:
|
3) |
Příloha se nahrazuje tímto: „PŘÍLOHA Údaje, které mají být uvedeny na závazkové faktuře zmíněné v čl. 2 odst. 2 a v článku 2a:
|
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 24. července 2008.
Za Radu
předseda
B. HORTEFEUX
(1) Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2117/2005 (Úř. věst. L 340, 23.12.2005, s. 17).
(2) Úř. věst. L 238, 22.9.2000, s. 15. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1675/2003 (Úř. věst. L 238, 25.9.2003, s. 4).
(3) Úř. věst. L 365, 21.12.2006, s. 26.
(4) Úř. věst. C 311, 19.12.2006, s. 51.
(5) Úř. věst. L 75, 18.3.2008, s. 14.
(6) Viz strana 39 v tomto čísle Úředního věstníku.
(7) Úř. věst. L 213, 8.8.2008, s. 39.“