2008/30/ESSměrnice Evropského parlamentu a Rady 2008/30/ES ze dne 11. března 2008 , kterou se mění směrnice 2006/43/ES o povinném auditu ročních a konsolidovaných účetních závěrek, pokud jde o prováděcí pravomoci svěřené Komisi (Text s významem pro EHP)
Publikováno: | Úř. věst. L 81, 20.3.2008, s. 53-56 | Druh předpisu: | Směrnice |
Přijato: | 11. března 2008 | Autor předpisu: | Evropský parlament; Rada Evropské unie |
Platnost od: | 21. března 2008 | Nabývá účinnosti: | 21. března 2008 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2008/30/ES
ze dne 11. března 2008,
kterou se mění směrnice 2006/43/ES o povinném auditu ročních a konsolidovaných účetních závěrek, pokud jde o prováděcí pravomoci svěřené Komisi
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 44 odst. 2 písm. g) této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),
v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy (2),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/43/ES (3) stanoví, že některá opatření mají být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (4). |
(2) |
Rozhodnutí 1999/468/ES bylo změněno rozhodnutím 2006/512/ES, které zavedlo regulativní postup s kontrolou pro přijímání opatření obecného významu, jejichž předmětem je změna jiných než podstatných prvků základního aktu přijatého postupem podle článku 251 Smlouvy, a to i zrušením některých těchto prvků nebo doplněním aktu o nové jiné než podstatné prvky. |
(3) |
Aby se v souladu s prohlášením Evropského parlamentu, Rady a Komise (5) k rozhodnutí 2006/512/ES mohl regulativní postup s kontrolou použít pro nástroje přijaté postupem podle článku 251 Smlouvy, které jsou již v platnosti, musí být tyto nástroje upraveny podle platných postupů. |
(4) |
Je třeba zmocnit Komisi k přijetí opatření nezbytných k provedení směrnice 2006/43/ES s cílem zejména zajistit důvěru ve funkci auditu a jednotné používání požadavků týkajících se profesní etiky, systémů zabezpečování kvality, nezávislosti a objektivity, upravit seznam oborů, které by měly být zahrnuty do testu teoretických znalostí auditorů, přijmout mezinárodní auditorské standardy a společný standard pro zprávy auditora pro roční účetní závěrku nebo konsolidovanou účetní závěrku a definovat výjimečné případy přímého předání dokumentů do třetích zemí. Jelikož tato opatření mají obecný význam a jejich účelem je změnit jiné než podstatné prvky směrnice 2006/43/ES, včetně jejím doplněním o nové jiné než podstatné prvky, musí být přijata regulativním postupem s kontrolou stanoveným v článku 5a rozhodnutí 1999/468/ES. |
(5) |
Směrnice 2006/43/ES omezuje dobu, po kterou může Komise vykonávat pravomoci, které jí byly svěřeny. V prohlášení k rozhodnutí 2006/512/ES Evropský parlament, Rada a Komise uvedly, že rozhodnutí 2006/512/ES představuje horizontální a uspokojivé řešení požadavku Evropského parlamentu týkajícího se kontroly provádění nástrojů přijatých postupem spolurozhodování, a že by proto měly být prováděcí pravomoci svěřeny Komisi bez časového omezení. Evropský parlament a Rada rovněž prohlásily, že zajistí co nejrychlejší přijetí návrhů, jejichž cílem je zrušit ta ustanovení nástrojů, která omezují dobu, po kterou jsou Komisi svěřeny prováděcí pravomoci. S ohledem na zavedení regulativního postupu s kontrolou by mělo být zrušeno ustanovení, které ve směrnici 2006/43/ES upravuje toto časové omezení. |
(6) |
Komise by měla v pravidelných odstupech vyhodnocovat fungování ustanovení týkajících se prováděcích pravomocí, které jí byly svěřeny, a umožnit tak Evropskému parlamentu a Radě stanovit, zda jsou rozsah těchto pravomocí a procesní požadavky, které byly Komisi uloženy, přiměřené a zajišťují jak účinnost, tak demokratickou odpovědnost. |
(7) |
Směrnice 2006/43/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(8) |
Vzhledem k tomu, že změny, které se provádějí touto směrnicí ve směrnici 2006/43/ES, jsou technické povahy a týkají se pouze postupu projednávání ve výborech, nevyžadují provedení v členských státech. Proto není nutné přijmout k tomuto účelu zvláštní ustanovení, |
PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
Změny
Směrnice 2006/43/ES se mění takto:
1. |
V článku 8 se odstavec 3 se mění takto:
|
2. |
V článku 21 se odstavec 2 mění takto:
|
3. |
V článku 22 se odstavec 4 mění takto:
|
4. |
Článek 26 se mění takto:
|
5. |
V článku 28 se odstavec 2 se mění takto:
|
6. |
V článku 29 se odstavec 2 mění takto:
|
7. |
V článku 36 se odstavec 7 mění takto:
|
8. |
V článku 45 se odstavec 6 nahrazuje tímto: „6. S cílem zajistit jednotné používání odst. 5 písm. d) tohoto článku hodnotí rovnocennost v něm uvedenou Komise ve spolupráci s členskými státy a rozhoduje o ní Komise regulativním postupem podle čl. 48 odst. 2. Dokud Komise nepřijme rozhodnutí, mohou rovnocennost uvedenou v odst. 5 písm. d) tohoto článku hodnotit členské státy. V této souvislosti může Komise přijmout opatření s cílem stanovit obecná kritéria rovnocennosti v souladu s požadavky stanovenými v článcích 22, 24, 25 a 26, jež budou platná pro všechny třetí země a jež členské státy použijí při hodnocení rovnocennosti na vnitrostátní úrovni. Tato kritéria nesmějí překročit požadavky stanovené v článcích 22, 24, 25 a 26. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 48 odst. 2a.“ |
9. |
V článku 46 se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. S cílem zajistit jednotné používání odstavce 1 hodnotí rovnocennost v něm uvedenou Komise ve spolupráci s členskými státy a rozhoduje o ní Komise regulativním postupem podle čl. 48 odst. 2. Dokud Komise nepřijme rozhodnutí, mohou členské státy samy hodnotit rovnocennost uvedenou v odstavci 1 tohoto článku nebo se spolehnout na hodnocení provedené jinými členskými státy. Pokud Komise rozhodne, že požadavek rovnocennosti uvedený v odstavci 1 tohoto článku není splněn, může dotčeným auditorům a auditorským subjektům umožnit pokračovat v auditorské činnosti v souladu s příslušnými požadavky členského státu po přiměřené přechodné období. V této souvislosti může Komise přijmout opatření s cílem stanovit obecná kritéria rovnocennosti v souladu s požadavky stanovenými v článcích 29, 30 a 32, jež budou platná pro všechny třetí země a jež členské státy použijí při hodnocení rovnocennosti na vnitrostátní úrovni. Tato kritéria nesmějí překročit požadavky stanovené v článcích 29, 30 a 32. Tato opatření, jež mají za účel změnit jiné než podstatné prvky této směrnice jejím doplněním, se přijímají regulativním postupem s kontrolou podle čl. 48 odst. 2a.“ |
10. |
Článek 47 se mění takto:
|
11. |
Článek 48 se mění takto:
|
Článek 2
Vstup v platnost
Tato směrnice vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 3
Určení
Tato směrnice je určena členským státům.
Ve Štrasburku dne 11. března 2008.
Za Evropský parlament
předseda
H.-G. PÖTTERING
Za Radu
předseda
J. LENARČIČ
(1) Úř. věst. C 161, 13.7.2007, s. 45.
(2) Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 14. listopadu 2007 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 3. března 2008.
(3) Úř. věst. L 157, 9.6.2006, s. 87.
(4) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2006/512/ES (Úř. věst. L 200, 22.7.2006, s. 11).
(5) Úř. věst. C 255, 21.10.2006, s. 1.