2008/750/ES2008/750/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 15. září 2008 , kterým se mění rozhodnutí 2003/77/ES, kterým se stanoví víceleté finanční základní směry pro správu aktiv ESUO v likvidaci a po dokončení likvidace pro správu majetku Výzkumného fondu pro uhlí a ocel

Publikováno: Úř. věst. L 255, 23.9.2008, s. 28-30 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 15. září 2008 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 24. září 2008 Nabývá účinnosti: 24. září 2008
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 15. září 2008,

kterým se mění rozhodnutí 2003/77/ES, kterým se stanoví víceleté finanční základní směry pro správu aktiv ESUO v likvidaci a po dokončení likvidace pro správu majetku Výzkumného fondu pro uhlí a ocel

(2008/750/ES)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na Protokol o finančních důsledcích uplynutí doby platnosti smlouvy o ESUO a o Výzkumném fondu pro uhlí a ocel, připojený ke Smlouvě o založení Evropského společenství,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2003/76/ES ze dne 1. února 2003, kterým se stanoví opatření nutná k provedení Protokolu o finančních důsledcích uplynutí doby platnosti smlouvy o ESUO a o Výzkumném fondu pro uhlí a ocel, připojeného ke Smlouvě o založení Evropského společenství (1), a zejména na čl. 2 odst. 2 uvedeného rozhodnutí,

s ohledem na návrh Komise,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (2),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Pro účely Protokolu o finančních důsledcích uplynutí doby platnosti smlouvy o ESUO a o Výzkumném fondu pro uhlí a ocel, připojeného ke Smlouvě o založení Evropského společenství, spravuje Komise aktiva ESUO v likvidaci a po dokončení likvidace majetek Výzkumného fondu pro uhlí a ocel.

(2)

V souladu s článkem 2 rozhodnutí Rady 2003/77/ES (3) přezkoumala Komise funkčnost a účinnost finančních základních směrů.

(3)

Zkušenosti nabyté v průběhu prvních pěti let uplatňování finančních základních směrů a vývoj na finančních trzích ukazují, že je zapotřebí tyto základní směry upravit.

(4)

Finanční základní směry by měly odrážet praxi a definice obvyklé na finančních trzích, a to mimo jiné pokud jde o používané pojmy splatnosti, rovnocenných cenných papírů v případě dohod o zpětném odkoupení a použitelné ratingy.

(5)

S výhradou dodržení požadavků týkajících se ratingu by v souvislosti s investičními limity měly být některé veřejné subjekty přidruženy k členským státům nebo jiným svrchovaným jednotkám.

(6)

Finanční základní směry by měly odrážet změny účetních pravidel Komise.

(7)

Z důvodů účinnosti a snížení administrativních nákladů je třeba upravit četnost podávání zpráv.

(8)

Rozhodnutí 2003/77/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha rozhodnutí 2003/77/ES se mění takto:

1)

bod 3 se mění takto:

a)

v písmenu a) se podbod iii) nahrazuje tímto:

„iii)

dluhopisy s pevnou nebo pohyblivou úrokovou sazbou se splatností, nebo v případě cenných papírů zajištěných aktivy s očekávanou splatností, která nepřesahuje zbývající životnost 10 let a šest měsíců ode dne platby, za předpokladu, že jsou vydány některou skupinou schválených emitentů;“;

b)

v písmenu b) se podbod i) nahrazuje tímto:

„i)

dohody o zpětném odkoupení a o zpětném odprodeji, za předpokladu, že smluvní partneři jsou k takovým transakcím oprávněni a že Komise může odkoupit zpět rovnocenné cenné papíry, které mohla prodat ve smluvní lhůtě. Rovnocennými cennými papíry jsou cenné papíry i) vydané stejným emitentem, ii) jež tvoří součást téže emise a iii) jsou stejného druhu, nominální hodnoty, popisu a výše jako zapůjčené cenné papíry, s výjimkou případů, kdy podléhají opatření společnosti (‚corporate action‘) nebo změně denominace;“;

2)

bod 4 se mění takto:

a)

v písmenu a) se podbody i) až iii) nahrazují tímto:

„a)

Jednotlivé investice jsou omezeny těmito částkami:

i)

pro dluhopisy vydané nebo garantované členskými státy nebo orgány Evropské unie 250 milionů EUR na členský stát nebo orgán; v rámci limitu dotyčného členského státu mohou být zahrnuty dluhopisy vydané nebo garantované regionálními či místními orgány nebo veřejnými podniky či institucemi vlastněnými nebo kontrolovanými státem, a to za předpokladu, že mají úvěrový rating nejméně ‚AA‘ nebo jeho ekvivalent,

ii)

pro dluhopisy vydané nebo garantované ostatními svrchovanými státy, jejich regionálními či místními orgány nebo veřejnými podniky či institucemi vlastněnými nebo kontrolovanými státem nebo nadnárodními vypůjčovateli s úvěrovým ratingem nejméně ‚AA‘ nebo jeho ekvivalentem 100 milionů EUR na emitenta nebo ručitele,

iii)

pro vklady nebo peněžní nástroje, včetně dluhopisů, u schválené banky méně než 100 milionů EUR na banku nebo 5 % vlastních prostředků banky;“;

b)

písmeno b) se nahrazuje tímto:

„b)

Investice do každé jednotlivé emise dluhopisů podléhající limitům výše uvedeným v písmenu a) nesmí být vyšší než 20 % celkové částky takové emise v okamžiku nákupu.“;

c)

v písmeni d) se doplňuje druhý pododstavec, který zní:

„Pokud Komise zjistí, že došlo ke snížení ratingu pod hranici minimálních požadavků na rating, usiluje o nahrazení dotyčných investic.“;

d)

doplňuje se nové písmeno, které zní:

„e)

Pokud je rating dluhopisu vyšší než rating emitenta nebo nevztahuje-li se na emitenta žádný rating, použije se rating dluhopisu.“;

3)

bod 6 se nahrazuje tímto:

„6.   VYÚČTOVÁNÍ

Správa prostředků se vyúčtuje v roční účetní závěrce vypracované pro ESUO v likvidaci a po dokončení likvidace pro majetek Výzkumného fondu pro uhlí a ocel. Tato účetní závěrka je založena na účetních pravidlech ES schválených účetním Komise a v souladu s těmito pravidly se i předkládá, přičemž se vezme v úvahu zvláštní povaha ESUO v likvidaci a po dokončení likvidace majetku Výzkumného fondu pro uhlí a ocel. Účetní závěrku schvaluje Komise a kontroluje Účetní dvůr. Komise si pro provedení auditu svých ročních účetních závěrek najme vnější společnosti.“;

4)

v bodu 7 se druhý pododstavec nahrazuje tímto:

„Komise každých šest měsíců vypracuje podrobnou zprávu o správních operacích prováděných podle těchto základních směrů a zašle ji členským státům.“

Článek 2

Toto rozhodnutí nabývá účinku prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 15. září 2008.

Za Radu

předseda

B. KOUCHNER


(1)  Úř. věst. L 29, 5.2.2003, s. 22.

(2)  Stanovisko ze dne 11. března 2008 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

(3)  Úř. věst. L 29, 5.2.2003, s. 25.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU