2008/161/ES2008/161/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 22. února 2008 o určitých ochranných opatřeních souvisejících s vysoce patogenní influenzou ptáků v Izraeli a o odchylkách od rozhodnutí 2006/696/ES (oznámeno pod číslem K(2008) 679) (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 52, 27.2.2008, s. 21-24 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 27. února 2008 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 22. února 2008 Nabývá účinnosti: 22. února 2008
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 22. února 2008

o určitých ochranných opatřeních souvisejících s vysoce patogenní influenzou ptáků v Izraeli a o odchylkách od rozhodnutí 2006/696/ES

(oznámeno pod číslem K(2008) 679)

(Text s významem pro EHP)

(2008/161/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 91/496/EHS ze dne 15. července 1991, kterou se stanoví zásady organizace veterinárních kontrol zvířat dovážených do Společenství ze třetích zemí a kterou se mění směrnice 89/662/EHS, 90/425/EHS a 90/675/EHS (1), a zejména na čl. 18 odst. 1 a 5 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 97/78/ES ze dne 18. prosince 1997, kterou se stanoví základní pravidla pro veterinární kontroly produktů ze třetích zemí dovážených do Společenství (2), a zejména na čl. 22 odst. 1 a 6 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Influenza ptáků je infekční virová nákaza drůbeže a jiných ptáků, která je příčinou úmrtnosti a poruch, jež mohou rychle nabýt epizootických rozměrů a mohou představovat vážné nebezpečí pro zdraví zvířat a lidí a prudce snížit výnosnost chovu drůbeže. Hrozí, že původce nákazy by mohl být zavlečen do Společenství prostřednictvím mezinárodního obchodu s živou drůbeží a určitými dalšími ptáky a produkty z nich.

(2)

Izrael oznámil Komisi ohnisko vysoce patogenní influenzy ptáků u drůbeže, způsobené virem influenzy typu A podtypu H5N1. Izrael přijal příslušná opatření a informoval o nich Komisi.

(3)

Rozhodnutí Komise 2006/696/ES ze dne 28. srpna 2006, kterým se stanoví seznam třetích zemí, z nichž lze do Společenství dovážet a přes jeho území přepravovat drůbež, násadová vejce, jednodenní kuřata, maso drůbeže, ptáků nadřádu běžci a volně žijící pernaté zvěře, vejce a vaječné výrobky a vejce prostá specifikovaných patogenních původců, a příslušné podmínky pro vydání veterinárního osvědčení a kterým se pozměňují rozhodnutí 93/342/EHS, 2000/585/ES a 2003/812/ES (3), stanoví podmínky pro vydání veterinárního osvědčení pro dovozy těchto produktů do Společenství a jejich přepravu přes jeho území. S ohledem na informace poskytnuté Izraelem a na použitou úroveň tlumení nákazy je vhodné stanovit opatření, která by se v závislosti na epizootologické situaci vztahovala pouze na určité oblasti uvedené třetí země a dočasně se odchylovala od požadavků stanovených rozhodnutím 2006/696/ES.

(4)

S ohledem na nebezpečí pro zdraví zvířat, které vyplývá z rizika zavlečení influenzy ptáků do Společenství, je vhodné dovozy živé drůbeže, ptáků nadřádu běžci, farmové a volně žijící pernaté zvěře a násadových vajec těchto druhů z postižené oblasti Izraele pozastavit.

(5)

Vzhledem k ohrožení zdraví zvířat je rovněž vhodné pozastavit dovozy čerstvého masa drůbeže, ptáků nadřádu běžci a farmové a volně žijící pernaté zvěře a dovozy mletého masa, strojně odděleného masa, masných polotovarů a masných výrobků z masa těchto druhů nebo s jeho obsahem, jakož i určitých dalších produktů z ptáků z postižené oblasti Izraele do Společenství.

(6)

S ohledem na inkubační dobu influenzy ptáků by určité výrobky z drůbeže, ptáků nadřádu běžci a farmové a volně žijící pernaté zvěře poražených nebo ulovených před 12. prosincem 2007 měly být nadále povoleny z celého území Izraele.

(7)

Rozhodnutí Komise 2007/777/ES ze dne 29. listopadu 2007, kterým se stanoví veterinární a hygienické podmínky a vzory osvědčení pro dovoz některých masných výrobků a opracovaných žaludků, močových měchýřů a střev určených k lidské spotřebě ze třetích zemí a kterým se zrušuje rozhodnutí 2005/432/ES (4), v části 4 přílohy II uvedeného rozhodnutí ohledně těchto dovozů stanoví zvláštní ošetření. Proto by dovozy masných výrobků z drůbeže, ptáků nadřádu běžci a farmové a volně žijící pernaté zvěře, které pocházejí z Izraele a které byly v celém rozsahu ošetřeny při teplotě alespoň 70 °C, což vede ke zneškodnění patogenu influenzy ptáků, měly být i nadále povoleny.

(8)

Je vhodné omezit období, během kterého budou opatření stanovená tímto rozhodnutím používána. S ohledem na dobu nutnou k učinění konečného rozhodnutí o tom, že se zabránilo šíření z ohniska, by proto tato opatření neměla být použita na drůbež dovezenou po 2. dubnu 2008 a na produkty vyprodukované po uvedeném datu.

(9)

K oprávnění podepisovat veterinární osvědčení pro dovozy živé drůbeže a drůbežích produktů do Společenství se však požaduje, aby byl Izrael v souladu s rozhodnutím Komise 93/342/EHS (5) a 94/438/ES (6) prostý vysoce patogenní influenzy ptáků po dobu nejméně šesti měsíců, provádí-li se politika nutné porážky a pokud nebylo prováděno nouzové očkování.

(10)

Až Izrael znovu získá svůj dřívější status, bude opět oprávněn poskytovat osvědčení o tom, že je zemí prostou vysoce patogenní influenzy ptáků v souladu s rozhodnutím 93/342/EHS a 94/438/ES. Avšak s ohledem na skutečnost, že opatření použitá Izraelem a opatření Společenství mohou být považována za rovnocenná, dovozy z celého území této třetí země by měly být s výhradou určitých požadavků pro vydávání osvědčení od 3. dubna 2008 povoleny.

(11)

Od 3. dubna 2008 do data ukončení používání tohoto rozhodnutí by však osvědčení mělo uvádět, že komodity jsou dováženy v souladu s tímto rozhodnutím.

(12)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Odchylka od článku 5 rozhodnutí 2006/696/ES

Odchylně od článku 5 rozhodnutí 2006/696/ES se na dovozy z Izraele namísto položek v části 1 přílohy I uvedeného rozhodnutí použijí položky této tabulky.

IL – Izrael

IL-0

Celé území Izraele

 

 

 

IL-1

Izraelské území vně hranic učených takto:

na západě Středozemním mořem,

na jihu dálnicí č. 65,

na severu dálnicí č. 70 (údolí Milek),

na východě trasou dálnice č. 6, která se buduje podél západního hřebene hory Karmel.

BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SPF, SRP

 

 

IL-2

Izraelské území uvnitř hranic učených takto:

na západě Středozemním mořem,

na jihu dálnicí č. 65,

na severu dálnicí č. 70 (údolí Milek),

na východě trasou dálnice č. 6, která se buduje podél západního hřebene hory Karmel.

 

 

 

Článek 2

Odchylka od článku 15 rozhodnutí 2006/696/ES

Odchylně od článku 15 rozhodnutí 2006/696/ES se na dovozy z Izraele namísto položek v části 1 přílohy II uvedeného rozhodnutí použijí položky této tabulky.

IL – Izrael

IL-0

Celé území Izraele

 

 

 

IL-1

Izraelské území vně hranic učených takto:

na západě Středozemním mořem,

na jihu dálnicí č. 65,

na severu dálnicí č. 70 (údolí Milek),

na východě trasou dálnice č. 6, která se buduje podél západního hřebene hory Karmel.

WGM

III

 

EP, E, POU, RAT

 

 

IL-2

Izraelské území uvnitř hranic učených takto:

na západě Středozemním mořem,

na jihu dálnicí č. 65,

na severu dálnicí č. 70 (údolí Milek),

na východě trasou dálnice č. 6, která se buduje podél západního hřebene hory Karmel.

 

 

 

Článek 3

Pozastavení určitých dovozů z Izraele

Členské státy pozastaví dovoz těchto produktů z Izraele:

a)

živé drůbeže, ptáků nadřádu běžci, farmové a volně žijící pernaté zvěře a násadových vajec uvedených druhů pocházejících z oblasti IL-2, jak vymezuje tabulka v článku 1;

b)

těchto produktů vyprodukovaných před 2. dubnem 2008 a pocházejících z oblasti IL-2, jak vymezuje tabulka v článku 2:

i)

čerstvého masa drůbeže, ptáků nadřádu běžci a farmové a volně žijící pernaté zvěře,

ii)

mletého masa, strojně odděleného masa, masných polotovarů a masných výrobků z masa uvedeného v bodě i) nebo s jeho obsahem,

iii)

syrového krmiva pro zvířata v zájmovém chovu a nezpracovaných krmných surovin obsahujících části drůbeže, ptáků nadřádu běžci a farmové a volně žijící pernaté zvěře.

Článek 4

Odchylky od čl. 3 písm. b) tohoto rozhodnutí

Odchylně od čl. 3 písm. b) povolí členské státy dovoz produktů uvedených v čl. 3 písm. b) bodu i), ii) a iii), které byly získány z ptáků poražených nebo ulovených před 12. prosincem 2007.

Veterinární osvědčení/obchodní doklady doprovázející zásilky těchto produktů musí podle druhu produktu obsahovat tuto poznámku:

„Čerstvé maso/mleté maso/strojně oddělené maso drůbeže, ptáků nadřádu běžci, farmové nebo volně žijící pernaté zvěře (7) nebo masné polotovary/masné výrobky z masa drůbeže, ptáků nadřádu běžci, farmové nebo volně žijící pernaté zvěře nebo s jeho obsahem (7) nebo syrové krmivo pro zvířata v zájmovém chovu a nezpracované krmné suroviny obsahující části drůbeže, ptáků nadřádu běžci, farmové nebo volně žijící pernaté zvěře (7) získané z ptáků poražených nebo ulovených před 12. prosincem 2007 a v souladu s článkem 4 rozhodnutí Komise 2008/161/ES.

Článek 5

Odchylky od čl. 3 písm. b) bodu ii) tohoto rozhodnutí

Odchylně od čl. 3 písm. b) bodu ii) povolí členské státy dovoz masných výrobků z masa drůbeže, ptáků nadřádu běžci a farmové nebo volně žijící pernaté zvěře nebo s jeho obsahem, pokud tento masný výrobek prošel alespoň jedním ze zvláštních ošetření uvedených v bodech B, C či D části 4 přílohy II rozhodnutí 2007/777/ES.

Zvláštní ošetření použité v souladu s odstavcem 1 tohoto článku se prokáže prostřednictvím doplnění následujícího textu:

a)

v bodu II.1.1 sloupci B veterinárního potvrzení ve veterinárním osvědčení vypracovaném v souladu se vzorem uvedeným v příloze III rozhodnutí 2007/777/ES:

„Masné výrobky ošetřené v souladu s rozhodnutím Komise 2008/161/ES.“

b)

v bodu I.28 ve sloupci „typ úpravy“ veterinárního osvědčení pro tranzit a/nebo skladování vypracovaného v souladu se vzorem uvedeným v příloze IV rozhodnutí 2007/777/ES:

„Masné výrobky ošetřené v souladu s rozhodnutím Komise 2008/161/ES.“

Článek 6

Požadavek pro vydávání osvědčení

Od 3. dubna 2008 se povolí dovoz komodit uvedených v článku 3 z celého území Izraele do Společenství pod podmínkou, že veterinární osvědčení doprovázející zásilky těchto komodit obsahují poznámku:

„Zásilka v souladu s rozhodnutím Komise 2008/161/ES.“

Článek 7

Soulad

Členské státy neprodleně přijmou opatření nezbytná pro dosažení souladu s tímto rozhodnutím a tato opatření zveřejní. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.

Článek 8

Použitelnost

Toto rozhodnutí se použije do 2. července 2008.

Články 1 až 5 se však použijí do 2. dubna 2008.

Článek 9

Určení

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 22. února 2008.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 56. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2006/104/ES (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 352).

(2)  Úř. věst. L 24, 30.1.1998, s. 9. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2006/104/ES.

(3)  Úř. věst. L 295, 25.10.2006, s. 1. Rozhodnutí naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1237/2007 (Úř. věst. L 280, 24.10.2007, s. 5).

(4)  Úř. věst. L 312, 30.11.2007, s. 49.

(5)  Úř. věst. L 137, 8.6.1993, s. 24. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2006/696/ES.

(6)  Úř. věst. L 181, 15.7.1994, s. 35.

(7)  Nehodící se škrtněte.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU