(ES) č. 451/2007Nařízení Rady (ES) č. 451/2007 ze dne 23. dubna 2007 , kterým se zastavuje částečný prozatímní přezkum antidumpingových opatření vztahujících se na dovoz ručních paletových vozíků a jejich základních dílů pocházejících z Čínské lidové republiky

Publikováno: Úř. věst. L 109, 26.4.2007, s. 8-11 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 23. dubna 2007 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 23. dubna 2007 Nabývá účinnosti: 23. dubna 2007
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 451/2007

ze dne 23. dubna 2007,

kterým se zastavuje částečný prozatímní přezkum antidumpingových opatření vztahujících se na dovoz ručních paletových vozíků a jejich základních dílů pocházejících z Čínské lidové republiky

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na čl. 11 odst. 3 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh Komise předložený po konzultaci s poradním výborem,

vzhledem k těmto důvodům:

A.   POSTUP

1.   Platná opatření

(1)

Po šetření (dále jen „původní šetření“) uložila Rada nařízením (ES) č. 1174/2005 (2) konečné dumpingové clo na dovoz ručních paletových vozíků a jejich základních dílů pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“).

2.   Zahájení přezkumu z moci úřední

(2)

Na základě informací, jež měla Komise k dispozici a jež ukazovaly, že po původním šetření došlo u jednoho z vyvážejících čínských výrobců, kterému nebyl v šetření přiznán status tržního hospodářství, jmenovitě u společnosti Ningbo Ruyi Joint Stock Co., Ltd. (dále jen „Ningbo Ruyi“), ke změnám ve struktuře, se zdálo, že u této společnosti převládají podmínky tržního hospodářství. Skutečně existovaly dostatečné přímé důkazy, že Ningbo Ruyi splňuje kritéria čl. 2 odst. 7 písm. c) základního nařízení. V tomto kontextu se mělo za to, že došlo ke změnám podmínek, na nichž se zakládala stávající opatření, a zdálo se, že jsou tyto změny trvalé povahy.

(3)

Po konzultaci s poradním výborem dospěla Komise k názoru, že existují dostatečné důkazy pro zahájení částečného prozatímního přezkumu podle čl. 11 odst. 3 základního nařízení, zveřejnila oznámení (dále jen „oznámení o zahájení“) (3) a z vlastního podnětu zahájila omezené šetření, aby mohla stanovit, zda společnost Ningbo Ruyi působí v podmínkách tržního hospodářství, a pokud ano, aby mohla stanovit, zda by se individuální dumpingové rozpětí a výše cla pro tuto společnost měly zakládat na vlastních nákladech této společnosti nebo na cenách na domácím trhu.

3.   Strany dotčené šetřením

(4)

O zahájení přezkumu Komise oficiálně uvědomila společnost Ningbo Ruyi a dovozce ve spojení Jungheinrich AG i zástupce země vývozu a výrobní odvětví Společenství. Zúčastněné strany se mohly písemně vyjádřit a požádat o slyšení.

(5)

Komise také společnosti Ningbo Ruyi zaslala formulář žádosti o status tržního hospodářství a dotazník a obdržela odpovědi ve stanovených lhůtách. Komise si vyžádala veškeré informace, které považovala pro stanovení statusu tržního hospodářství a dumpingu za nezbytné, poskytnuté informace zanalyzovala a provedla inspekce na místě v prostorách těchto společností ve spojení:

Ningbo Ruyi Joint Stock Co., Ltd, Ning-chai;

Ruyi Industries (Hong Kong) Co., Ltd. (dále jen „Ruyi Hong Kong“), Chang-čou;

Jungheinrich Lift Trucks (Šanghaj) Co., Ltd. (dále jen „Jungheinrich Shanghai“), Šanghaj.

4.   Období přezkumného šetření

(6)

Šetření dumpingu se týkalo období od 1. dubna 2005 do 31. března 2006 (dále jen „období přezkumného šetření“ nebo „OPŠ“).

B.   DOTYČNÝ VÝROBEK A OBDOBNÝ VÝROBEK

1.   Dotyčný výrobek

(7)

Definice dotyčného výrobku odpovídá definici, která byla použita při původním šetření uvedeném v 1. bodě odůvodnění. Dotyčným výrobkem jsou ruční paletové vozíky bez vlastního pohonu používané pro manipulaci s materiály běžně umísťovanými na palety a jejich základní díly, tj. podvozek a hydraulika, pocházející z ČLR, v současnosti kódů KN ex 8427 90 00 a ex 8431 20 00 (kódy TARIC 8427900010 a 8431200010).

2.   Obdobný výrobek

(8)

Současný přezkum prokázal, že ruční paletové vozíky vyráběné společností Ningbo Ruyi v ČLR a prodávané na čínském trhu mají stejné základní fyzické vlastnosti a použití jako výrobky vyvážené do Společenství. Proto se tyto výrobky považují za obdobný výrobek ve smyslu čl. 1 odst. 4 základního nařízení.

C.   VÝSLEDKY ŠETŘENÍ

(9)

Na základě čl. 2 odst. 7 písm. b) základního nařízení se v rámci antidumpingových šetření dovozů pocházejících z ČLR běžná hodnota určuje v souladu s odstavci 1 až 6 uvedeného článku u těch výrobců, kteří splňují kritéria uvedená v čl. 2 odst. 7 písm. c) základního nařízení, tj. pokud se prokáže, že při výrobě nebo prodeji daného obdobného výrobku převažují podmínky tržního hospodářství. Uvedená kritéria lze shrnout takto:

obchodní rozhodnutí se přijímají jako reakce na tržní signály bez významných zásahů státu a náklady odrážejí tržní hodnoty;

společnosti disponují jednoznačným a jasným účetnictvím prověřeným nezávislými auditory v souladu s mezinárodními účetními standardy („IAS“) a používaným ve všech oblastech;

ze systému netržního hospodářství se nepřenášejí žádná zkreslení;

právní předpisy o úpadku a o vlastnictví zaručují právní jistotu a stabilitu;

převod směnných kursů se provádí podle tržních kursů.

(10)

Společnost Ningbo Ruyi požádala o status tržního hospodářství podle čl. 2 odst. 7 písm. b) základního nařízení. Je obvyklé, že Společenství splnění podmínek pro přiznání statusu tržního hospodářství prověřuje u celé skupiny společností ve spojení, které se na výrobě nebo prodeji dotčeného výrobku podílejí. Podle společnosti Ningbo Ruyi existovala v ČLR pouze jediná společnost ve spojení, a to Jungheinrich Shanghai. Společnost Ningbo Ruyi vrátila vyplněný formulář žádosti o přiznání statusu tržního hospodářství ve stanoveném termínu.

(11)

V průběhu šetření výrobní odvětví Společenství tvrdilo, že se zdá, že má společnost Ningbo Ruyi více společností ve spojení, o kterých v informacích poskytnutých Komisi, včetně prověřené účetní závěrky, řádně neinformovala. Výrobní odvětví Společenství zastávalo názor, že neposkytnutí informací o společnostech ve spojení v účetní závěrce je porušením IAS č. 24 (zveřejnění spřízněných stran), a požadovalo, aby Komise tuto otázku prověřila.

(12)

Při inspekci na místě bylo shledáno, že existují společnosti ve spojení, které nebyly uvedeny v prověřené účetní závěrce (porušení IAS č. 24) ani v odpovědi na formulář žádosti o přiznání statusu tržního hospodářství a na dotazník. V tomto ohledu je třeba poznamenat, že se ve formuláři žádosti o přiznání statusu tržního hospodářství a v dotazníku po společnosti Ningbo Ruyi požadovalo, aby popsala svou celosvětovou podnikovou strukturu a přidružené podniky, včetně mateřských společností, poboček nebo dalších společností ve spojení, bez ohledu na to, zda se na výrobě či prodeji dotčeného výrobku podílejí. Dále se po společnosti Ningbo Ruyi požadovalo, aby předložila formulář žádosti o přiznání statusu tržního hospodářství za každou pobočku nebo společnost ve spojení v ČLR, která je výrobcem nebo vývozcem ručních paletových vozíků, a aby poskytla podrobnosti o všech dalších společnostech ve spojení.

(13)

Podle Auditorské zprávy a účetní závěrky pro rok končící 31. prosince 2005 (dále jen „zpráva za rok 2005“) a odpovědí na formulář žádosti o přiznání statusu tržního hospodářství a na dotazník měla společnost Ningbo Ruyi v období přezkumného šetření pouze tyto tři společnosti ve spojení: Jungheinrich AG, Jungheinrich Shanghai a Ruyi Hong Kong. Šetření však prokázalo, že čínští akcionáři Ningbo Ruyi mají kontrolní akciové podíly i v Ningbo CFA Co., Ltd. (dále jen „Ningbo CFA“) a Ningbo Free Trade Zone Ruyi International Trading Co., Ltd. (dále jen „NFTZ“).

(14)

Několik dalších společností je také vlastněno příbuznými čínských akcionářů Ningbo Ruyi: CFA Tools Co., Ltd. (dále jen „CFA Tools“), společnost usazená v Hong Kongu, a Zhejiang Tianyou Import & Export Co., Ltd. (dále jen „Tianyou“).

(15)

Všechny výše uvedené společnosti, o nichž společnost Ningbo Ruyi neposkytla informace, jsou s ní tedy pro účely současného přezkumu ve spojení. Tři z nich byly v období přezkumného šetření obchodníky s ručními paletovými vozíky a všechny mají licenci na jejich prodej. Zdá se, že všechny vyvážely výrobky především do zemí mimo Společenství. Nejméně tři čtvrtiny objemu prodeje, které Ningbo Ruyi uvádí jako prodej na domácím trhu, byly ve skutečnosti vývozní prodeje provedené přes neuvedené odběratele na domácím trhu, z nichž někteří byli ve spojení.

(16)

Povaha transakcí mezi společností Ningbo Ruyi a společností Ningbo Jinmao Import & Export Co., Ltd. (dále jen „Ningbo Jinmao“), která byla v původním šetření uvedena jako společnost ve spojení (Ningbo Ruyi prodala její akcie v listopadu 2003), naznačuje, že obě společnosti mají v obchodu s ručními paletovými vozíky stále pevné vazby. Společnost Ningbo Jinmao koupila v období přezkumného šetření více než polovinu ručních paletových vozíků, které Ningbo Ruyi uvedla jako prodej na domácím trhu, a poté jich značné množství prodala společnosti NFTZ, která je vyvezla. NFTZ přímo od Ningbo Ruyi žádné ruční paletové vozíky nekoupila. Skutečnost, že společnost Ningbo Jinmao je jedním z hlavních odběratelů společnosti Ningbo Ruyi a prodává značnou část svých nákupů společnosti NFTZ, ukazuje, že Ningbo Ruyi věděla nebo měla vědět, že většina prodejů společnosti Ningbo Jinmao nemohla být prodejem na domácím trhu, protože NFTZ, společnost ve spojení, tyto výrobky zakoupené společností Ningbo Jinmao vyváží.

(17)

Po inspekci na místě Ningbo Ruyi předložila některé nové informace ohledně statusu tržního hospodářství některých z těchto neuvedených společností ve spojení a tvrdila, že je stále možné celé skupině status tržního hospodářství přiznat. Odůvodnila to tím, že neposkytnutí informací nebylo úmyslné a že zapojení těchto stran ve spojení do prodeje dotčeného výrobku nebylo významné. Ze stejných důvodů také partner společnosti Ningbo Ruyi společnost Jungheinrich AG tvrdil, že by se tyto nové informace měly zvážit a status tržního hospodářství by měl být přiznán.

(18)

Bez ohledu na to, zda šlo o úmysl znemožnit šetření neposkytnutím informací o stranách ve spojení včas, zůstává skutečností, že odpovědi na dotazník byly v podstatě neúplné do té míry, že při inspekcích na místě provedených v ČLR nebylo možno ověřit, zda skupina Ningbo Ruyi působí v podmínkách tržního hospodářství, či nikoli. U neuvedených stran ve spojení nebylo možno provést inspekce na místě v jejich prostorách, takže míra zapojení skupiny Ningbo Ruyi do obchodu s ručními paletovými vozíky zůstává pouhým dohadem.

(19)

V každém případě však společnost Ningbo Ruyi tím, že v účetní závěrce neuvedla všechny strany ve spojení, porušila IAS č. 24. Smyslem IAS č. 24 je zajistit, aby účetní závěrka subjektu obsahovala údaje, které jsou zapotřebí, aby bylo možné zjistit, zda jeho finanční pozice a zisk nebo ztráta mohou být ovlivněny stranami ve spojení a transakcemi a otevřenými zůstatky takových stran. V rámci antidumpingového šetření je takové poskytnutí informací nezbytné, aby mohly instituce prozkoumat, zda skupina společností ve spojení splňuje podmínky pro přiznání statusu tržního hospodářství jako celek.

(20)

Porušení IAS č. 24 ukazuje, že audit účetní závěrky společnosti Ningbo Ruyi nebyl proveden v souladu s IAS, a vzbuzuje pochybnosti o spolehlivosti účetnictví této společnosti. To by znamenalo, že společnost Ningbo Ruyi nesplňuje druhé kritérium stanovené v čl. 2 odst. 7 písm. c) základního nařízení.

(21)

Ačkoli by se na tento přezkum mohla ohledně nedostatečné spolupráce vztahovat ustanovení článku 18 základního nařízení, poznamenává se, že Komise tento přezkum zahájila z vlastní iniciativy, protože měla k dispozici dostatečné přímé důkazy, že u společnosti Ningbo Ruyi převládají podmínky tržního hospodářství, což tato společnost následně neprokázala. V důsledku toho se má za to, že není třeba použít článek 18 základního nařízení, ale že postačuje přezkum ukončit a ponechat v platnosti stávající opatření.

D.   ZASTAVENÍ PŘEZKUMU

(22)

S ohledem na výsledky šetření by měl být přezkum zastaven bez změny výše cla použitelného pro společnost Ningbo Ruyi, to znamená, že by mělo zůstat na úrovni sazby konečného antidumpingového cla stanoveného v původním šetření, tj. 28,5 %.

E.   ZVEŘEJNĚNÍ

(23)

Zúčastněné strany byly informovány o základních skutečnostech a důvodech, na jejichž základě bylo rozhodnuto ukončit tento přezkumu a ponechat v platnosti stávající antidumpingové clo z dovozu ručních paletových vozíků vyrobených společností Ningbo Ruyi. Zúčastněné strany dostaly příležitost se vyjádřit. Obdržené připomínky nemohly svou povahou vést ke změně uvedených závěrů.

(24)

Po zveřejnění výrobní odvětví Společenství tvrdilo, že by se měla použít ustanovení základního nařízení o nedostatečné spolupráci (článek 18) a společnost Ningbo Ruyi by měla být jako nedostatečně spolupracující vyvážející výrobce penalizována zbytkovým clem ve výši 46,7 %.

(25)

Společnosti Jungheinrich AG a Ningbo Ruyi měly za to, že Ningbo Ruyi opomněla poskytnout informace o společnostech ve spojení neúmyslně a že šlo o drobný nedostatek, který neměl na finanční situaci společnosti Ningbo Ruyi žádný dopad. Společnosti Ningbo Ruyi by tedy měl být přiznán status tržního hospodářství nebo by se alespoň mělo zvážit snížení výše individuálního cla.

(26)

Skutečnost, že společnost neposkytla informace o společnostech ve spojení, navíc když tři ze čtyř neuvedených společností působí v obchodu s ručními paletovými vozíky a čtvrtá z nich má licenci na obchod s nimi, nelze považovat za drobný nedostatek, protože se tím znemožnilo dokázat, zda jsou splněna všechna kritéria pro přiznání statusu tržního hospodářství pro všechny společnosti (nejen druhé kritérium týkající se účetnictví), tak aby vše bylo v souladu se zavedenou praxí Společenství. Zda bylo neposkytnutí informací o společnostech ve spojení úmyslné, či nikoli, je zde navíc irelevantní. Nezpochybnitelným faktem zůstává, že tyto společnosti ve spojení nebyly uvedeny ani v účetní závěrce společnosti Ningbo Ruyi, což samo dokazuje, že přinejmenším druhé kritérium podle čl. 2 odst. 7 písm. c) základního nařízení splněno nebylo. V důsledku toho nelze přijmout tvrzení, že neposkytnutí informací o těchto společnostech ve spojení bylo jen drobným neúmyslným nedostatkem, který neměl žádný dopad.

(27)

Jak je uvedeno v 3. bodě odůvodnění, tento přezkum se omezuje pouze na stanovení toho, zda společnost Ningbo Ruyi působí v podmínkách tržního hospodářství, a nové dumpingové rozpětí by mohlo být stanoveno pouze v případě, že by společnosti Ningbo Ruyi byl status tržního hospodářství přiznán. Protože však status tržního hospodářství přiznán nebyl, nelze společnosti Ningbo Ruyi tímto přezkumem stanovit ani vyšší, ani nižší nové dumpingové rozpětí, než je stávající.

(28)

Tento přezkum by proto měl být zastaven beze změny nařízení Rady (ES) č. 1174/2005,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Jediný článek

Částečný prozatímní přezkum antidumpingových opatření vztahujících se na dovoz ručních paletových vozíků a jejich základních dílů pocházejících z Čínské lidové republiky, který byl zahájen v souladu s čl. 11 odst. 3 nařízení (ES) č. 384/96, se zastavuje beze změny platných antidumpingových opatření.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Lucemburku dne 23. dubna 2007.

Za Radu

předseda

F.-W. STEINMEIER


(1)  Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2117/2005 (Úř. věst. L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  Úř. věst. L 189, 21.7.2005, s. 1.

(3)  Úř. věst. C 127, 31.5.2006, s. 2.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU