(ES) č. 161/2007Nařízení Komise (ES) č. 161/2007 ze dne 15. února 2007 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Publikováno: | Úř. věst. L 51, 20.2.2007, s. 5-6 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 15. února 2007 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 12. března 2007 | Nabývá účinnosti: | 12. března 2007 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 161/2007
ze dne 15. února 2007
o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Aby se zajistilo jednotné používání kombinované nomenklatury přiložené k nařízení (EHS) č. 2658/87, je nutné přijmout opatření týkající se zařazení zboží uvedeného v příloze k tomuto nařízení. |
(2) |
Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo pro výklad kombinované nomenklatury všeobecná pravidla. Tato pravidla se používají i pro jakoukoliv jinou nomenklaturu, která je na kombinované nomenklatuře zcela či z části založena, nebo která k ní přidává jakékoli další členění a která je stanovena zvláštními předpisy Společenství s ohledem na uplatňování sazebních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím. |
(3) |
Podle zmíněných všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze zařazeno do kódů KN uvedených ve sloupci 2, vzhledem k důvodům uvedeným ve sloupci 3. |
(4) |
Je vhodné umožnit, aby oprávněná osoba mohla závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, týkající se zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které nejsou v souladu s tímto nařízením, nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství (2). |
(5) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se zařazuje v rámci kombinované nomenklatury do kódů KN uvedených ve sloupci 2.
Článek 2
Závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, lze nadále používat po dobu tří měsíců podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 15. února 2007.
Za Komisi
László KOVÁCS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1930/2006 (Úř. věst. L 406, 30.12.2006, s. 9).
(2) Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1791/2006 (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 1).
PŘÍLOHA
Popis zboží |
Zařazení (kód KN) |
Odůvodnění |
||||||||||||||||||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
2202 90 91 |
Zařazení je stanoveno podle všeobecných pravidel 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a podle znění kódů KN 2202, 2202 90 a 2202 90 91. Jelikož je výrobek přímo poživatelný jako nápoj, patří do čísla 2202. Výrobek je vyloučen z čísla 0403, jelikož estery stanolu nejsou přísadami povolenými pro výrobky kapitoly 4 (viz Vysvětlivky k Harmonizovanému systému ke kapitole 4, všeobecné vysvětlivky, bod I, druhý odstavec). Výrobek proto nelze považovat za tekutý jogurt ochucený nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao čísla 0403. Zařazení do čísla 1901 je vyloučeno, jelikož výrobek má vlastnosti nápoje kapitoly 22 (viz Vysvětlivky k Harmonizovanému systému k číslu 1901, bod III, druhý odstavec). |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
1901 90 91 |
Zařazení je stanoveno podle všeobecných pravidel 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a podle znění kódů KN 1901, 1901 90 a 1901 90 91. Aloe vera není ovoce kapitoly 8, ale rostlina kapitoly 6. Výrobek proto nesplňuje podmínky znění čísla 0403. Potravinové přípravky na bázi mléčných výrobků jsou vyloučeny z kapitoly 4 (viz Vysvětlivky k Harmonizovanému systému ke kapitole 4, všeobecné vysvětlivky, bod I, poslední odstavec, písm. a)). Výrobek lze zařadit do čísla 1901, jelikož obsahuje spolu s přírodními složkami mléka jiné přísady, které nejsou povoleny pro čísla 0401 až 0404 (viz Vysvětlivky k Harmonizovanému systému k číslu 1901, bod III, první odstavec). |