2007/551/SZBPRozhodnutí Rady 2007/551/SZBP/SVV ze dne 23. července 2007 o podpisu, jménem Evropské unie, Dohody mezi Evropskou unií a Spojenými státy americkými o zpracovávání údajů jmenné evidence cestujících (PNR) leteckými dopravci a o jejich předávání Ministerstvu vnitřní bezpečnosti Spojených států (Dohoda PNR 2007)

Publikováno: Úř. věst. L 204, 4.8.2007, s. 16-17 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 23. července 2007 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 23. července 2007 Nabývá účinnosti: 23. července 2007
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ RADY 2007/551/SZBP/SVV

ze dne 23. července 2007

o podpisu, jménem Evropské unie, Dohody mezi Evropskou unií a Spojenými státy americkými o zpracovávání údajů jmenné evidence cestujících (PNR) leteckými dopravci a o jejich předávání Ministerstvu vnitřní bezpečnosti Spojených států (Dohoda PNR 2007)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na články 24 a 38 této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dohoda mezi Evropskou unií a Spojenými státy americkými o zpracovávání údajů jmenné evidence cestujících (PNR) leteckými dopravci a jejich předávání Ministerstvu vnitřní bezpečnosti Spojených států (DHS) uzavřená dne 19. října 2006 (1) přestane platit 31. července 2007, pokud nebude na základě vzájemné písemné dohody prodloužena.

(2)

Dne 22. února 2007 Rada rozhodla zmocnit předsednictví, jemuž je nápomocna Komise, k zahájení jednání o dlouhodobé dohodě týkající se téhož předmětu. Tato jednání byla úspěšná a nová dohoda byla vypracována.

(3)

DHS nabídlo v průvodním dopise k nové dohodě záruky, pokud jde o ochranu údajů týkající se jmenné evidence cestujících předávaných z Evropské unie, které se týkají letecké přepravy cestujících ze Spojených států nebo do Spojených států.

(4)

DHS a Evropská unie budou prostřednictvím zvláště k tomu pověřené osoby pravidelně přezkoumávat provádění záruk obsažených v průvodním dopise, aby tak zúčastněným stranám s ohledem na takový přezkum umožnily podniknout jakékoli kroky, které budou považovat za nutné.

(5)

Dohoda by měla být podepsána s výhradou pozdějšího uzavření.

(6)

Článek 9 dohody stanoví, že bude dohoda prozatímně uplatňována od data svého podpisu, a proto by měly členské státy uplatňovat ustanovení dohody od uvedeného dne v souladu se svými stávajícími vnitrostátními právními předpisy. Za tím účelem bude učiněno prohlášení při podpisu dohody,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Podpis Dohody mezi Evropskou unií a Spojenými státy americkými o zpracovávání údajů jmenné evidence cestujících (PNR) leteckými dopravci a o jejich předávání Ministerstvu vnitřní bezpečnosti Spojených států (Dohoda PNR 2007) se schvaluje jménem Evropské unie s výhradou uzavření této dohody.

Znění dohody, průvodní dopis DHS a odpověď EU se připojují k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu jménem Evropské unie s výhradou jejího uzavření.

Článek 3

Ustanovení této dohody se v souladu s jejím článkem 9 uplatňují prozatímně v souladu se stávajícími vnitrostátními právními předpisy ode dne jejího podpisu do jejího vstupu v platnost. Při podpisu dohody bude učiněno prohlášení o prozatímním uplatňování dohody, které je připojeno.

V Bruselu dne 23. července 2007.

Za Radu

předseda

L. AMADO


(1)  Úř. věst. L 298, 27.10.2006, s. 29.


Prohlášení jménem Evropské unie k Dohodě mezi Evropskou unií a Spojenými státy americkými o zpracovávání údajů jmenné evidence cestujících (PNR) leteckými dopravci a o jejich předávání Ministerstvu vnitřní bezpečnosti Spojených států (Dohoda PNR 2007)

„Tato dohoda, která se neodchyluje od právních předpisů EU nebo jejích členských států ani tyto právní předpisy nemění, bude do doby svého vstupu v platnost prozatímně uplatňována členskými státy v dobré víře v rámci jejich stávajících vnitrostátních právních předpisů.“


PŘEKLAD

Pan Luis Amado,

předseda Rady Evropské unie

175 rue de la Loi,

1048 Brusel,

Belgie

V zájmu zdůraznění významu, jenž vláda Spojených států přikládá ochraně soukromí jednotlivce, je účelem tohoto dopisu vysvětlit formou odpovědi na dotaz Evropské unie, jakým způsobem Ministerstvo vnitřní bezpečnosti Spojených států (DHS) shromažďuje, využívá a uchovává jmennou evidenci cestujících (PNR). Žádná ze zde formulovaných politik nezakládá ani nepřiznává žádná práva ani výhody jakékoli soukromé či veřejné osobě nebo straně, ani nestanoví žádný opravný prostředek jiný než uvedený v dohodě mezi EU a Spojenými státy o zpracovávání a předávání PNR leteckými dopravci podepsané v červenci 2007 (dále jen „dohoda“). Namísto toho tento dopis poskytuje záruky a uvádí postupy, které DHS uplatňuje na údaje PNR týkající se letů mezi Spojenými státy a Evropskou unií (EU PNR) podle práva Spojených států.

I.   Účel, k němuž se PNR používá:

DHS používá EU PNR výhradně pro účely předcházení a boje proti: 1) terorismu a související trestné činnosti; 2) dalším vážným trestným činům nadnárodní povahy, včetně organizovanému zločinu; a 3) vyhýbání se soudním příkazům nebo vazbě za výše uvedené trestné činy. PNR lze v případě nutnosti využít k ochraně životně důležitých zájmů subjektu údajů nebo jiných osob, nebo v rámci případného trestního řízení nebo v jiných případech stanovených zákonem. DHS uvědomí EU v případě přijetí právního předpisu Spojených států, který by se podstatně dotýkal ustanovení tohoto dopisu.

II.   Sdílení PNR:

DHS sdílí EU PNR pouze pro účely vyjmenované v bodě I.

DHS nakládá s údaji PNR v souladu se zákony Spojených států jako s citlivými a důvěrnými údaji a na základě svého uvážení poskytuje údaje PNR pouze dalším vnitrostátním vládním orgánům s působností v oblasti vymáhání práva, veřejné bezpečnosti nebo boje proti terorismu jako podporu v případech souvisejících s bojem proti terorismu, s nadnárodním zločinem nebo veřejnou bezpečností (včetně hrozeb, letů, fyzických osob a sledovaných tras), jimiž se zabývají nebo jež vyšetřují, a to podle práva a v souladu s písemnými dohodami a právem Spojených států týkajícím se výměny informací mezi vládními orgány Spojených států. Přístup je přísně a důsledně omezen na výše uvedené případy a to úměrně k povaze případu.

K výměně údajů EU PNR s dalšími vládními orgány ve třetích zemích dochází pouze po posouzení zamýšleného použití informací příjemcem a jeho schopnosti tyto informace chránit. Kromě mimořádných okolností probíhá každá tato výměna podle výslovné dohody mezi stranami, jež zahrnuje opatření na ochranu osobních údajů srovnatelná s opatřeními, jež pro EU PNR používá DHS, jak je popsáno v druhém odstavci tohoto bodu.

III.   Druhy shromažďovaných informací:

Většinu prvků obsažených v údajích PNR může DHS sice získat při kontrole letenek jednotlivých osob a dalších cestovních dokladů v rámci běžné hraniční kontroly prováděné příslušným orgánem, možnost získat tyto údaje elektronickou cestou však výrazně napomáhá DHS, aby mohlo zaměřit své prostředky na záležitosti představující zvýšené riziko a usnadnit a zabezpečit tak řádné cestování.

Druhy shromažďovaných EU PNR:

1)

lokalizační kód záznamu PNR

2)

datum rezervace nebo vystavení letenky

3)

den/dny zamýšlené cesty

4)

jméno/jména

5)

dostupné informace o často cestující osobě a výhodách (například bezplatné letenky, lepší podmínky apod.)

6)

další jména v PNR, včetně jmen cestujících v rámci jednoho záznamu PNR

7)

veškeré dostupné kontaktní informace (včetně informace o původci)

8)

veškeré dostupné informace o platbě nebo fakturaci (s vyloučením dalších podrobností o platbě souvisejících s kreditní kartou nebo účtem a nikoliv s platbou za cestu)

9)

cestovní trasa pro jednotlivý záznam PNR

10)

cestovní kancelář nebo cestovní agent

11)

informace o sdílení kódů

12)

rozčleněné nebo rozdělené informace

13)

situace cestujícího (včetně potvrzení cesty a odbavení)

14)

informace o vystavení letenky, včetně čísla letenky, jednosměrné letenky a obsahu kolonky ATFQ (Automated Ticket Fare Quote)

15)

veškeré informace o zavazadlech

16)

informace o sedadle, včetně čísla

17)

obecné poznámky včetně informací OSI (další služební informace), SSI (zvláštní služební informace) a SSR (zvláštní služební požadavek)

18)

veškeré informace shromážděné v systému předběžných informací o cestujících (APIS)

19)

všechny známé změny záznamů PNR uvedených pod body 1 až 18

Pokud jsou součástí výše uvedených druhů údajů EU PNR citlivé údaje EU PNR (tj. osobní údaje o rasovém či etnickém původu, politické názory, náboženské či filozofické přesvědčení, členství v odborových svazech a údaje týkající se zdraví či sexuálního života dané osoby) označené kódy a termíny PNR, které DHS stanovilo ve spolupráci s Evropskou komisí, použije DHS automatizovaný systém, který tyto citlivé kódy a termíny PNR vytřídí, a tyto informace nepoužije. Nejsou-li tyto údaje zpřístupňovány pro výjimečné případy, jak je popsáno v následujícím odstavci, DHS citlivé údaje EU PNR okamžitě vymaže.

Ve výjimečných případech, kdy by mohl být ohrožen nebo vážně narušen život subjektu údajů nebo jiných subjektů, mohou úředníci DHS, je-li to nezbytné, vyžadovat a použít i jiné než výše uvedené informace EU PNR, včetně citlivých údajů. V tomto případě DHS uchovává záznam o přístupu k jakýmkoli citlivým údajům EU PNR a do 30 dnů po splnění účelu, za nímž byly získány, tyto údaje vymaže, pokud zákon nevyžaduje jejich uchování. DHS oznámí Evropské komisi (DG JLS), zpravidla do 48 hodin, že získalo tyto údaje, a to i citlivé údaje.

IV.   Přístup a náprava:

DHS přijalo politické rozhodnutí rozšířit správní ochranu podle zákona o ochraně soukromí na údaje PNR uložené v systému letové provozní služby (ATS), bez ohledu na státní příslušnost či zemi bydliště, což se vztahuje i na údaje týkající se evropských občanů. V souladu s právem Spojených států DHS rovněž umožňuje přístup do systému osobám, bez ohledu na jejich státní příslušnost nebo zemi bydliště, za účelem zajištění nápravy v případě osob, o nichž se shromažďují informace, nebo za účelem opravy PNR. Tyto postupy jsou přístupné na internetové stránce DHS, www.dhs.gov

Údaje poskytnuté osobou nebo v zájmu osoby se této osobě navíc zpřístupní v souladu se zákonem Spojených států o ochraně soukromí a zákonem Spojených států o svobodném přístupu k informacím (FOIA). Zákon o svobodném přístupu k informacím umožňuje jakékoliv osobě (bez ohledu na státní příslušnost nebo zemi bydliště) přístup k záznamům federálních orgánů Spojených států, s výjimkou případů, kdy tyto záznamy (nebo jejich část) podléhají utajení na základě použitelné odchylky podle tohoto zákona. DHS nezpřístupňuje údaje PNR veřejnosti, s výjimkou subjektů údajů nebo jejich zástupců v souladu s právem Spojených států. Žádosti o přístup k informacím, na základě kterých lze identifikovat danou osobu, které jsou uvedeny v PNR a které poskytl žadatel, lze podat na adrese FOIA/PA Unit, Office of Field Operations, U.S. Customs and Border Protection, Room 5.5-C, 1300 Pennsylvania Avenue, NW, Washington, DC 20229 (tel.: (202) 344-1850 a fax: (202) 344-2791).

Za určitých výjimečných okolností může DHS uplatnit svou pravomoc v rámci zákona o svobodném přístupu k informacím a odmítnout či odložit zpřístupnění celého záznamu PNR nebo jeho části prvnímu žadateli podle hlavy 5 oddílu 552(b) sbírky zákonů Spojených států (United States Code). Podle zákona o svobodném přístupu k informacím má kterýkoli žadatel právo prostřednictvím správního nebo soudního řízení napadnout rozhodnutí DHS, jímž bylo zpřístupnění informací zamítnuto.

V.   Vymáhání:

Podle práva Spojených států lze v případě porušení předpisů Spojených států na ochranu soukromí a nepovoleného zpřístupnění záznamů Spojených států použít správní, občanskoprávní a trestní donucovací opatření. K příslušným ustanovením patří mimo jiné hlava 18 oddíl 641 a 1030 sbírky zákonů Spojených států (United States Code), a hlava 19 oddíl 103.34 sbírky federálních předpisů (Code of Federal Regulations).

VI.   Oznámení:

DHS poskytuje cestující veřejnosti informace o zpracování údajů PNR zveřejněním ve federálním rejstříku a na svých internetových stránkách. DHS dále poskytne leteckým společnostem formulář oznámení týkající se postupů pro shromažďování údajů PNR a jejich nápravu, který bude zveřejněn. DHS a EU budou spolupracovat se zúčastněnými stranami v leteckém odvětví, aby zajistily větší viditelnost tohoto oznámení.

VII.   Uchovávání údajů:

DHS uchovává údaje EU PNR v aktivní analytické databázi po dobu sedmi let, po jejímž uplynutí budou údaje převedeny do nečinného, nepoužitelného stavu. Údaje v nečinném stavu budou uchovávány po dobu osmi let a přístup k nim lze získat pouze se schválením vysokého úředníka DHS určeného ministrem vnitřní bezpečnosti a pouze v reakci na konkrétní případ, hrozbu nebo riziko. Očekáváme, že na konci tohoto období budou údaje EU PNR vymazány; otázkou, zda a kdy zničit údaje PNR shromážděné v souladu s tímto dopisem se budou DHS a EU zabývat v rámci budoucích jednání. Údaje vztahující se k určitému případu nebo vyšetřování lze ponechat v aktivní databázi, dokud případ nebo vyšetřování nejsou zarchivovány. DHS má v úmyslu přezkoumat dopad těchto pravidel pro uchovávání údajů na operace a vyšetřování na základě zkušeností získaných v průběhu nadcházejících sedmi let. Výsledky tohoto přezkumu projedná DHS s EU.

Výše uvedené lhůty pro uchovávání údajů se vztahují rovněž na údaje EU PNR shromážděné na základě dohod mezi EU a Spojenými státy ze dne 28. května 2004 a ze dne 19. října 2006.

VIII.   Předávání:

Vzhledem k našim nedávným jednáním jistě chápete, že DHS je připraveno přejít co nejrychleji na systém uvolňování („push system“), pokud jde o předávání údajů PNR leteckými společnostmi provozujícími lety mezi EU a Spojenými státy DHS. Třináct leteckých společností již tento přístup přijalo. Odpovědnost za zahájení přechodu na systém uvolňování údajů („push system“) mají dopravci, kteří musí uvolnit prostředky na přechod svých systémů a spolupracovat s DHS, aby splnili jeho technické požadavky. DHS neprodleně přejde na tento systém předávání údajů ze strany leteckých dopravců nejpozději do 1. ledna 2008 v případě všech leteckých dopravců, kteří zavedli systém vyhovující všem technickým požadavkům DHS. U leteckých dopravců, u nichž není tento systém zaveden, zůstane v účinnosti stávající systém, dokud nezavedou systém, jenž bude slučitelný s technickými požadavky DHS pro předávání údajů PNR. Přechod na systém uvolňování údajů („push system“) však neposkytuje leteckým společnostem žádný prostor pro rozhodování kdy, jak a které údaje uvolnit. Podle práva Spojených států je toto rozhodnutí v pravomoci DHS.

Za běžných okolností obdrží DHS první předané údaje PNR 72 hodin před plánovaným odletem, a poté obdrží podle potřeby aktualizované údaje, aby byla zajištěna jejich správnost. Jednou z hlavních záruk ochrany osobních údajů je zajistit, aby rozhodnutí byla přijímána na základě včasných a úplných údajů, a DHS spolupracuje s jednotlivými dopravci s cílem začlenit toto pojetí do jejich systémů uvolňování údajů („push systems“). DHS může požádat o PNR dříve než 72 hodin před plánovaným časem odletu, pokud existují náznaky, že dřívější přístup je nezbytný z důvodu usnadnění reakce na konkrétní ohrožení letu, skupiny letů nebo trasy, nebo na jiné okolnosti související s cíli definovanými v bodu I. Při výkonu této pravomoci bude DHS postupovat uvážlivě a přiměřeně.

IX.   Vzájemnost:

Během nedávných jednáních bylo dohodnuto, že DHS má za to, že se od něj nepožaduje, aby ve svém systému PNR provádělo opatření na ochranu údajů přísnější než opatření uplatňovaná evropskými orgány v jejich vlastních systémech PNR. DHS nepožaduje, aby evropské orgány přijaly ve svých systémech PNR opatření na ochranu údajů přísnější než opatření, jež ve svém systému uplatňují Spojené státy. Pokud toto očekávání nebude splněno, DHS si vyhrazuje právo pozastavit příslušná ustanovení svého dopisu po dobu, během níž povede jednání s EU za účelem dosažení rychlého a uspokojivého řešení. V případě, že je v Evropské unii nebo v jednom nebo více jejích členských státech zaveden systém informací o cestujících v letecké dopravě, podle něhož jsou letečtí dopravci povinni poskytovat příslušným orgánům přístup k údajům PNR o osobách, jejichž cestovní trasa zahrnuje let mezi Spojenými státy a Evropskou unií, má DHS v úmyslu aktivně podpořit, za přísného dodržování zásady vzájemnosti, spolupráci leteckých společností podléhajících jeho pravomoci.

V zájmu podpory policejní a soudní spolupráce se DHS zasadí o to, aby orgány Spojených států předávaly analytické informace vyplývající z údajů PNR policejním a soudním orgánům příslušných členských států, a případně Europolu a Eurojustu. DHS očekává, že EU a její členské státy se stejným způsobem zasadí o to, aby jejich příslušné orgány poskytovaly DHS a dalším příslušným orgánům Spojených států analytické informace vyplývající z údajů PNR.

X.   Přezkum:

DHS a EU budou pravidelně přezkoumávat provádění dohody, tohoto dopisu, politik a postupů Spojených států a EU v oblasti PNR a všechny případy, v nichž došlo ke zpřístupnění citlivých údajů, a to s cílem přispět k účinnému fungování našich systémů pro zpracování PNR a k zajištění ochrany soukromí. Při tomto přezkumu bude EU zastupovat komisař pro spravedlnost, svobodu a bezpečnost a DHS ministr vnitřní bezpečnosti, případně jiný, pro obě strany přijatelný úředník, kterého každá strana určí. EU a DHS společně stanoví podrobný postup těchto přezkumů.

Spojené státy budou v rámci tohoto pravidelného přezkumu recipročně žádat o informace o systémech PNR v členských státech a zástupci členských států provozujících tyto systémy budou přizváni k účasti na jednáních.

Věříme, že toto vysvětlení Vám pomohlo pochopit, jak zacházíme s údaji EU PNR.

 

PŘEKLAD

Michael Chertoff, ministr

U.S. Department for Homeland Security (Ministerstvo vnitřní bezpečnosti USA)

Washington DC 20528

Velice Vám děkujeme za Váš dopis zaslaný předsednictví Rady a Komisi, který vysvětluje, jak DHS zachází s údaji PNR.

Záruky vysvětlené ve Vašem dopise umožnily Evropské unii, aby předpokládala, že DHS zajišťuje odpovídající úroveň ochrany údajů pro účely mezinárodní dohody o zpracovávání a předávání údajů PNR podepsané mezi Spojenými státy a Evropskou unií v červenci 2007.

Na základě tohoto zjištění EU podnikne veškeré nezbytné kroky k tomu, aby zabránila mezinárodním organizacím nebo třetím zemím v zasahování do předávání EU PNR do Spojených států. EU a její členské státy budou rovněž podporovat své příslušné orgány v tom, aby poskytovaly analytické informace vyplývající z údajů PNR ministerstvu vnitřní bezpečnosti a dalším příslušným orgánům Spojených států.

Těšíme se na spolupráci s Vámi a s leteckým odvětvím, která zajistí, aby cestující byli informováni o tom, jak vlády mohou jejich údaje využít.

 



4.8.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 204/18


Poznámka pro čtenáře: Jazyková znění dohody, kromě znění v jazyce anglickém, nebyla dosud stranami schválena. Po tomto schválení budou mít znění v ostatních jazycích stejnou platnost.

PŘEKLAD

DOHODA

mezi Evropskou unií a Spojenými státy americkými o zpracovávání údajů jmenné evidence cestujících (PNR) leteckými dopravci a o jejich předávání Ministerstvu vnitřní bezpečnosti Spojených států (Dohoda PNR 2007)

EVROPSKÁ UNIE

a

SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ,

PŘEJÍCE SI účinně předcházet terorismu a nadnárodní trestné činnosti a potírat je v zájmu ochrany svých demokratických společností a společných hodnot,

UZNÁVAJÍCE, že sdílení informací je nezbytnou součástí boje proti terorismu a nadnárodní trestné činnosti a že využívání údajů jmenné evidence cestujících (dále jen „PNR“) je v této souvislosti důležitým nástrojem,

UZNÁVAJÍCE, že v zájmu zajištění veřejné bezpečnosti a pro účely vymáhání práva by měla být stanovena pravidla pro předávání údajů PNR leteckými dopravci ministerstvu vnitřní bezpečnosti (dále jen „DHS“),

UZNÁVAJÍCE důležitost předcházení a potírání terorismu a související trestné činnosti a jiných závažných trestných činů nadnárodní povahy, včetně organizované trestné činnosti, při dodržování základních práv a svobod, zejména práva na soukromí,

UZNÁVAJÍCE, že právo a politika Spojených států a Evropy v oblasti ochrany soukromí vycházejí ze stejného základu a že rozdíly v provádění těchto zásad by neměly představovat překážku pro spolupráci mezi Spojenými státy a Evropskou unií (EU),

S OHLEDEM na mezinárodní úmluvy, zákony a nařízení Spojených států, jež každému leteckému dopravci provozujícímu zahraniční leteckou přepravu cestujících do Spojených států nebo ze Spojených států ukládají, aby DHS zpřístupnil údaje PNR v rozsahu, v němž jsou shromažďovány a obsaženy v automatizovaných rezervačních či odbavovacích systémech leteckých dopravců (dále jen „rezervační systémy“), a na srovnatelné požadavky prováděné v EU,

S OHLEDEM na čl. 6 odst. 2 Smlouvy o Evropské unii o dodržování základních práv, a zejména na související právo na ochranu osobních údajů,

BEROUCE NA VĚDOMÍ předchozí dohody o PNR mezi Evropským společenstvím a Spojenými státy americkými ze dne 28. května 2004 a mezi Evropskou unií a Spojenými státy americkými ze dne 19. října 2006,

S OHLEDEM na příslušná ustanovení zákona o bezpečnosti v letecké dopravě (Aviation Transportation Security Act) z roku 2001, zákona o vnitřní bezpečnosti (Homeland Security Act) z roku 2002, zákona o reformě zpravodajských služeb a předcházení terorismu (Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act) z roku 2004 a prezidentského dekretu č. 13388 o spolupráci mezi agenturami vlády Spojených států při potírání terorismu (Executive Order 13388 regarding cooperation between agencies of the United States government in combating terrorism), jakož i zákona na ochranu soukromí (Privacy Act) z roku 1974, zákona o svobodném přístupu k informacím (Freedom of Information Act) a zákona o e-governmentu (E-Government Act) z roku 2002,

POZNAMENÁVAJÍCE, že Evropská unie by měla zajistit, aby letečtí dopravci, jejichž rezervační systémy jsou umístěny v Evropské unii, zpřístupnili údaje PNR DHS, a to v souladu s technickými požadavky na toto předávání stanovenými DHS,

POTVRZUJÍCE, že tato dohoda nepředjímá budoucí rozhovory ani jednání mezi Spojenými státy a Evropskou unií nebo mezi jednou z těchto stran a kterýmkoli státem, týkající se zpracovávání a předávání údajů PNR nebo jakékoli jiné formy údajů,

USILUJÍCE o posílení a podporu spolupráce mezi stranami v rámci transatlantického partnerství,

SE DOHODLY TAKTO:

(1)

Na základě záruk obsažených v dopise DHS, kterým vysvětluje způsob, jakým zajišťuje ochranu PNR (dále jen „dopis DHS“), Evropská unie zajistí, aby letečtí dopravci provozující zahraniční leteckou přepravu cestujících do Spojených států amerických nebo ze Spojených států amerických zpřístupnili údaje PNR obsažené v jejich rezervačních systémech, jak to vyžaduje DHS.

(2)

Pokud jde o předávání údajů těmito leteckými dopravci, DHS neprodleně přejde na systém uvolňování údajů („push system“) do 1. ledna 2008 v případě všech leteckých dopravců, kteří zavedli systém vyhovující technickým požadavkům DHS. U leteckých dopravců, u nichž takový systém není zaveden, zůstanou v účinnosti stávající systémy, dokud tito dopravci nezavedou systém, jenž vyhovuje technickým požadavkům DHS. DHS bude tudíž mít elektronický přístup k PNR z rezervačních systémů leteckých dopravců nacházejících se na území členských států Evropské unie do té doby, než bude zaveden uspokojivý systém umožňující předávání těchto údajů leteckými dopravci.

(3)

DHS zpracovává získané údaje PNR a zachází s osobami, jichž se týkají zpracovávané údaje, v souladu s platnými zákony a ústavními požadavky Spojených států a bez protiprávní diskriminace, zejména na základě státní příslušnosti a země bydliště. Dopis DHS uvádí tyto a jiné záruky.

(4)

DHS a EU budou provádět pravidelný přezkum provádění této dohody, dopisu DHS a politik a postupů Spojených států a EU v oblasti PNR s cílem vzájemně zajistit, aby jejich systémy účinně fungovaly a poskytovaly ochranu soukromí.

(5)

Na základě této dohody má DHS za to, že se od něj nepožaduje, aby ve svém systému PNR provádělo opatření na ochranu údajů přísnější než opatření uplatňovaná evropskými orgány v jejich vlastních systémech PNR. DHS nepožaduje, aby evropské orgány přijaly ve svých systémech PNR opatření na ochranu údajů přísnější než opatření, jež ve svém systému uplatňují Spojené státy. Pokud tomu tak není, vyhrazuje si DHS právo pozastavit příslušná ustanovení svého dopisu po dobu, během které povede jednání s EU za účelem dosažení rychlého a uspokojivého řešení. V případě, že je v Evropské unii nebo v jednom nebo více jejích členských státech zaveden systém PNR, podle něhož jsou letečtí dopravci povinni zpřístupnit veřejným orgánům údaje PNR o osobách, jejichž cestovní trasa zahrnuje let do Evropské unie nebo z Evropské unie, podpoří DHS aktivně a za přísného dodržování zásady vzájemnosti spolupráci leteckých společností podléhajících jeho pravomoci.

(6)

Pro účely uplatňování této dohody se má za to, že DHS zajišťuje přiměřenou úroveň ochrany údajů PNR předaných z Evropské unie. Současně EU nebude zasahovat do vztahů mezi Spojenými státy a třetími zeměmi týkajících se výměny informací o cestujících z důvodu ochrany údajů.

(7)

Spojené státy a EU budou spolupracovat se zúčastněnými stranami v leteckém průmyslu s cílem zajistit větší viditelnost upozornění popisujících systémy PNR (včetně postupů nápravy a shromažďování) ve vztahu k cestující veřejnosti a zasadí se o to, aby letecké společnosti tato upozornění uváděly a začleňovaly do oficiálních smluv o přepravě.

(8)

Dospěje-li EU k závěru, že Spojené státy porušily tuto dohodu, je výlučným prostředkem nápravy ukončení této dohody a odvolání tvrzení o přiměřenosti uvedeného v bodu 6. Dospějí-li Spojené státy k závěru, že EU porušila tuto dohodu, je výlučným prostředkem nápravy ukončení této dohody a odvolání dopisu DHS.

(9)

Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem měsíce, který následuje po dni, kdy si strany navzájem oznámí, že dokončily své vnitřní postupy pro tento účel. Tato dohoda bude prozatímně uplatňována ode dne svého podpisu. Každá ze stran může tuto dohodu kdykoli vypovědět nebo pozastavit její uplatňování oznámením diplomatickou cestou. Vypovězení nabude účinku třicet (30) dní ode dne, kdy bylo oznámeno druhé straně, pokud nemá jedna ze stran za to, že je v zájmu její vnitrostátní nebo vnitřní bezpečnosti nezbytná kratší výpovědní lhůta. Platnost této dohody skončí a povinnosti z ní vyplývající zaniknou sedm let ode dne podpisu, pokud se strany vzájemně nedohodnou na jejím nahrazení.

Účelem této dohody není odchýlit se od právních předpisů Spojených států amerických nebo Evropské unie nebo jejích členských států ani tyto právní předpisy měnit. Tato dohoda nezakládá ani nepřiznává žádná práva ani výhody žádné jiné osobě ani soukromému či veřejnému subjektu.

Tato dohoda je sepsána ve dvou vyhotoveních v anglickém jazyce. Dohoda bude rovněž vyhotovena v jazyce bulharském, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, rumunském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském a strany tato jazyková znění schválí. Po tomto schválení budou mít znění v těchto jazycích stejnou platnost.

V Bruselu dne 23. července 2007 a ve Washingtonu dne 26. července 2007.

Za Evropskou unii

Za Spojené státy americké

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU