(ES) č. 1932/2006Oprava nařízení Rady (ES) č. 1932/2006 ze dne 21. prosince 2006 , kterým se mění nařízení (ES) č. 539/2001, kterým se stanoví seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci musí mít při překračování vnějších hranic vízum, jakož i seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci jsou od této povinnosti osvobozeni ( Úř. věst. L 405, 30.12.2006 )
Publikováno: | Úř. věst. L 29, 3.2.2007, s. 10-13 | Druh předpisu: | Oprava |
Přijato: | 3. února 2007 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 3. února 2007 | Nabývá účinnosti: | 3. února 2007 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Oprava nařízení Rady (ES) č. 1932/2006 ze dne 21. prosince 2006, kterým se mění nařízení (ES) č. 539/2001, kterým se stanoví seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci musí mít při překračování vnějších hranic vízum, jakož i seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci jsou od této povinnosti osvobozeni
( Úřední věstník Evropské unie L 405 ze dne 30. prosince 2006 )
Nařízení (ES) č. 1932/2006 se nahrazuje tímto:
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1932/2006
ze dne 21. prosince 2006,
kterým se mění nařízení (ES) č. 539/2001, kterým se stanoví seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci musí mít při překračování vnějších hranic vízum, jakož i seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci jsou od této povinnosti osvobozeni
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 62 bod 2 písm. b) podbod i) této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Složení seznamů třetích zemí obsažených v přílohách I a II nařízení Rady (ES) č. 539/2001 (1) by mělo být a zůstat v souladu s kritérii stanovenými v 5. bodě odůvodnění uvedeného nařízení. Některé třetí země by měly být přeřazeny z jedné přílohy do druhé, zejména s ohledem na nedovolené přistěhovalectví a veřejný pořádek. |
(2) |
Bolívie by měla být přeřazena do přílohy I nařízení (ES) č. 539/2001. Datum použitelnosti vízové povinnosti pro státní příslušníky Bolívie by mělo být zvoleno tak, aby členské státy mohly včas vypovědět dvoustranné dohody s Bolívií a přijmout veškerá správní a organizační opatření, která jsou nezbytná pro zavedení této vízové povinnosti. |
(3) |
Antigua a Barbuda, Bahamy, Barbados, Mauricius, Svatý Kryštof a Nevis a Seychely by měly být přeřazeny do přílohy II nařízení (ES) č. 539/2001. Osvobození od vízové povinnosti pro státní příslušníky těchto zemí by nemělo vstoupilo v platnost před uzavřením dvoustranné dohody o osvobození od vízové povinnosti mezi Evropským společenstvím a dotyčnou zemí. |
(4) |
Obě přílohy nařízení (ES) č. 539/2001 by měly být taxativní. Za tímto účelem je třeba ke každé z nich přidat kolonku umožňující určit vízový režim, který mají členské státy uplatňovat na kategorie osob, které až dosud v některých členských státech podléhaly vízové povinnosti a v jiných byly od této povinnosti osvobozeny. Do přílohy I nařízení (ES) č. 539/2001 by měly být přidány různé kategorie britských osob, které nejsou státními příslušníky Spojeného království ve smyslu práva Společenství, a do přílohy II uvedeného nařízení by měli být přidáni britští státní příslušníci v zámoří. |
(5) |
Členské státy mohou stanovit některá osvobození od vízové povinnosti pro držitele určitých pasů jiných než běžných cestovních pasů. Je třeba vyjasnit označení těchto zvláštních pasů. Je rovněž nezbytné v nařízení (ES) č. 539/2001 učinit odkaz na postupy, které se použijí v případě uplatnění těchto osvobození. |
(6) |
Členské státy mohou od vízové povinnosti osvobodit osoby s přiznaným postavením uprchlíka a všechny osoby bez státní příslušnosti bez ohledu na to, zda se na tyto osoby vztahuje Úmluva o právním postavení osob bez státní příslušnosti ze dne 28. září 1954, jakož i žáky účastnící se školního zájezdu, pokud osoby těchto kategorií mají bydliště v některé ze třetích zemí uvedených v příloze II nařízení (ES) č. 539/2001. Pro tyto tři kategorie osob již existuje úplné osvobození od vízové povinnosti, pokud při svém vstupu či opětovném vstupu mají bydliště na schengenském území; pro osoby těchto kategorií, které mají bydliště v členském státě, který není nebo dosud není součástí schengenského území, by mělo být zavedeno obecné osvobození v souvislosti s jejich vstupem nebo opětovným vstupem na území jakéhokoliv jiného členského státu, pro který je závazné schengenské acquis. |
(7) |
Na základě nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1931/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se stanoví pravidla pro malý pohraniční styk na vnějších pozemních hranicích členských států a mění Schengenská úmluva (2), je nezbytné stanovit nové osvobození od vízové povinnosti pro držitele povolení pro malý pohraniční styk. |
(8) |
Úprava osvobození od vízové povinnosti by měla plně odrážet skutečnou praxi. Některé členské státy od vízové povinnosti osvobozují státní příslušníky třetích zemí uvedených v příloze I nařízení (ES) č. 539/2001, kteří jsou příslušníky ozbrojených sil a kteří cestují v rámci Organizace Severoatlantické smlouvy nebo programu Partnerství pro mír. Tyto výjimky se opírají se o mezinárodní závazky, které nespadají do práva Společenství, avšak měly by být z důvodů právní jistoty uvedeny ve zmíněném nařízení. |
(9) |
V důsledku následných změn nařízení (ES) č. 539/2001 je nezbytné zdokonalit jeho strukturu a srozumitelnost při budoucím přepracování. |
(10) |
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (3), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě B rozhodnutí Rady 1999/437/ES (4) o některých opatřeních pro uplatňování uvedené dohody. |
(11) |
Pro Spojené království a Irsko není nařízení (ES) č. 539/2001 závazné. Neúčastní se tedy na přijímání tohoto nařízení, a proto pro ně není závazné ani použitelné. |
(12) |
Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto nařízení ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody uzavřené mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě B rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s čl. 4 odst. 1 rozhodnutí Rady 2004/860/ES ze dne 25. října 2004 o podpisu Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropského společenství a o prozatímním provádění některých jejích ustanovení (5), |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 539/2001 se mění takto:
1. |
Článek 1 se mění takto:
|
2. |
Článek 3 se zrušuje. |
3. |
Článek 4 se mění takto:
|
4. |
Příloha I se mění takto:
|
5. |
Příloha II se mění takto:
|
Článek 2
Členské státy zavedou vízovou povinnost pro státní příslušníky Bolívie ode dne 1. dubna 2007.
Členské státy budou uplatňovat osvobození od vízové povinnosti pro státní příslušníky zemí Antigua a Barbuda, Bahamy, Barbados, Mauricius, Svatý Kryštof a Nevis a Seychely ode dne, kdy vstoupí v platnost dohoda o osvobození od vízové povinnosti, kterou Evropské společenství uzavře s dotyčnou třetí zemí.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvou o založení Evropského společenství.
V Bruselu dne 21. prosince 2006.
Za Radu
předseda
J. KORKEAOJA
(1) Úř. věst. L 81, 21.3.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 851/2005 (Úř. věst. L 141, 4.6.2005, s. 3).
(2) Viz strana 3 v tomto čísle Úředního věstníku.
(3) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31.
(4) Úř. věst. L 368, 15.12.2004, s. 26.
(5) Úř. věst. L 370, 17.12.2004, s. 78.
(6) Úř. věst. L 405, 30.12.2006, s. 1.
(7) Úř. věst. L 327, 19.12.1994, s. 1.“
(8) Úř. věst. L 116, 26.4.2001, s. 2. Nařízení ve znění rozhodnutí 2004/927/ES (Úř. věst. L 396, 31.12.2004, s. 45).“;