(ES) č. 1982/2005Nařízení Komise (ES) č. 1982/2005 ze dne 5. prosince 2005 o otevření a správě autonomní celní kvóty pro česnek od 1. ledna 2006

Publikováno: Úř. věst. L 318, 6.12.2005, s. 8-11 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 5. prosince 2005 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 6. prosince 2005 Nabývá účinnosti: 6. prosince 2005
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 6. února 2009
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1982/2005

ze dne 5. prosince 2005

o otevření a správě autonomní celní kvóty pro česnek od 1. ledna 2006

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na smlouvu o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska,

s ohledem na akt o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska, a zejména na první odstavec článku 41 tohoto aktu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 565/2002 (1) stanovilo postup pro spravování celních kvót a zavedlo systém osvědčení o původu česneku dováženého ze třetích zemí.

(2)

Nařízení Komise (ES) č. 228/2004 ze dne 3. února 2004, kterým se stanoví přechodná opatření k nařízení (ES) č. 565/2002 v důsledku přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska (2), přijalo opatření umožňující dovozcům z těchto zemí (dále jen „nové členské státy“) využívat nařízení (ES) č. 565/2002. Cílem těchto opatření je rozlišit tradiční a nové dovozce v nových členských státech a upravit pojem referenční množství tak, aby tito dovozci mohli využívat tento systém.

(3)

Aby byla zajištěna kontinuita zásobování trhu rozšířeného Společenství s přihlédnutím k existujícím hospodářským podmínkám zásobování v nových členských státech před jejich přistoupením k Evropské unii, je třeba otevřít autonomní a dočasnou dovozní celní kvótu pro čerstvý nebo chlazený česnek spadající pod kód KN 0703 20 00.

(4)

Nová celní kvóta by měla být otevřena dočasně a nesmí předjímat výsledky jednání probíhajících v rámci Světové obchodní organizace (WTO) v důsledku přistoupení nových členských států.

(5)

Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro produkty zpracované z ovoce a zeleniny,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1.   Autonomní celní kvóta 4 400 tun s pořadovým číslem 09.4066 (dále jen „autonomní kvóta“) se otevírá od 1. ledna 2006 pro dovoz čerstvého nebo chlazeného česneku spadajícího pod kód KN 0703 20 00 do Společenství.

2.   Sazba valorického cla pro produkty dovážené v rámci autonomní kvóty je 9,6 %.

Článek 2

Nařízení (ES) č. 565/2002 a nařízení (ES) č. 228/2004 se použijí na správu autonomní kvóty s výhradou ustanovení tohoto nařízení.

Ustanovení článku 1, čl. 5 odst. 5 a čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 565/2002 se však na správu autonomní kvóty nepoužijí.

Článek 3

Doba platnosti dovozních licencí vydaných na základě autonomní kvóty (dále jen „licence“) končí dnem 31. března 2006.

Licence obsahují v kolonce 24 jednu z poznámek uvedených v příloze I.

Článek 4

1.   Dovozci mohou předložit žádosti o licence příslušným orgánům v členských státech během prvních pěti pracovních dní po vstupu tohoto nařízení v platnost.

Licence obsahují v kolonce 20 jednu z poznámek uvedených v příloze II.

2.   Žádosti o licence předložené jedním dovozcem se nemohou vztahovat na množství vyšší než 10 % autonomní kvóty.

Článek 5

Autonomní kvóta se přiděluje takto:

70 % tradičním dovozcům,

30 % novým dovozcům.

Pokud množství přidělené pro jednu z kategorií dovozců není touto kategorií zcela využito, je možné přidělit zbytek nevyčerpaného množství kategorii druhé.

Článek 6

1.   Členské státy sdělí Komisi sedmý pracovní den po vstupu tohoto nařízení v platnost množství, pro která bylo zažádáno o licence.

2.   Licence se vydávají dvanáctý pracovní den po vstupu tohoto nařízení v platnost, pokud Komise nepřijala zvláštní opatření podle odstavce 3.

3.   Pokud Komise dospěje na základě sdělení, které jí bylo poskytnuto podle odstavce 1, k názoru, že žádosti o licence převyšují množství, která jsou dostupná pro jednu kategorii dovozců podle článku 5, přijme pomocí nařízení jednotné procento snížení pro dotyčné žádosti.

Článek 7

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 5. prosince 2005.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 86, 3.4.2002, s. 11. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 537/2004 (Úř. věst. L 86, 24.3.2004, s. 9).

(2)  Úř. věst. L 39, 11.2.2004, s. 10.


PŘÍLOHA I

Poznámky podle článku 3

:

ve španělštině

:

Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 1982/2005 y válido únicamente hasta el 31 de marzo de 2006

:

v češtině

:

licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 1982/2005 a platná pouze do 31. března 2006

:

v dánštině

:

licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 1982/2005 og kun gyldig til den 31. marts 2006

:

v němčině

:

Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1982/2005 erteilt und nur bis zum 31. März 2006 gültig

:

v estonštině

:

määruse (EÜ) nr 1982/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus kehtib ainult kuni 31. märtsini 2006

:

v řečtině

:

πιστοποιητικό που εκδίδεται κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1982/2005 και ισχύει μόνον έως τις 31 Μαρτίου 2006

:

v angličtině

:

licence issued pursuant to Regulation (EC) No 1982/2005 and valid only until 31 March 2006

:

ve francouzštině

:

certificat émis au titre du règlement (CE) no 1982/2005 et valable seulement jusqu'au 31 mars 2006

:

v italštině

:

Domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1982/2005 e valida soltanto fino al 31 marzo 2006

:

v lotyštině

:

licence ir izsniegta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1982/2005 un ir derīga tikai līdz 2006. gada 31. martam

:

v litevštině

:

licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1982/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2006 m. kovo 31 d.

:

v maďarštině

:

az 1982/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem, 2006. március 31-ig érvényes

:

v maltštině

:

liċenzja maħruġa taħt ir-Regolament (KE) Nru 1982/2005 u valida biss sal-31 ta' Marzu 2006

:

v nizozemštině

:

Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1982/2005 afgegeven certificaat dat slechts geldig is tot en met 31 maart 2006

:

v polštině

:

pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1982/2005 i ważne wyłącznie do dnia 31 marca 2006 r.

:

v portugalštině

:

certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 1982/2005 e eficaz somente até 31 de Março de 2006

:

ve slovenštině

:

licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 1982/2005 a platná len do 31. marca 2006

:

ve slovinštině

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1982/2005 in veljavno samo do 31. marca 2006

:

ve finštině

:

asetuksen (EY) N:o 1982/2005 mukainen todistus, joka on voimassa ainoastaan 31 päivään maaliskuuta 2006

:

ve švédštině

:

Licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 1982/2005, giltig endast till och med den 31 mars 2006.


PŘÍLOHA II

Poznámky podle čl. 4 odst. 1

:

ve španělštině

:

Solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 1982/2005

:

v češtině

:

žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 1982/2005

:

v dánštině

:

licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 1982/2005

:

v němčině

:

Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1982/2005

:

v estonštině

:

määruse (EÜ) nr 1982/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus

:

v řečtině

:

αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1982/2005

:

v angličtině

:

licence application pursuant to Regulation (EC) No 1982/2005

:

ve francouzštině

:

demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 1982/2005

:

v italštině

:

domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1982/2005

:

v lotyštině

:

licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1982/2005

:

v litevštině

:

prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 1982/2005

:

v maďarštině

:

az 1982/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem

:

v maltštině

:

applikazzjoni għal liċenzja taħt ir-Regolament (KE) Nru 1982/2005

:

v nizozemštině

:

Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1982/2005 ingediende certificaataanvraag

:

v polštině

:

wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1982/2005

:

v portugalštině

:

pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 1982/2005

:

ve slovenštině

:

žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 1982/2005

:

ve slovinštině

:

dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1982/2005

:

ve finštině

:

asetuksen (EY) N:o 1982/2005 mukainen todistushakemus

:

ve švédštině

:

Licensansökan enligt förordning (EG) nr 1982/2005.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU