(ES) č. 1460/2005Nařízení Komise (ES) č. 1460/2005 ze dne 8. září 2005, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 747/2001, pokud jde o celní kvóty a referenční množství Společenství pro některé produkty pocházející z Alžírska
Publikováno: | Úř. věst. L 233, 9.9.2005, s. 11-16 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 8. září 2005 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 12. září 2005 | Nabývá účinnosti: | 1. září 2005 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1460/2005
ze dne 8. září 2005,
kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 747/2001, pokud jde o celní kvóty a referenční množství Společenství pro některé produkty pocházející z Alžírska
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 747/2001 ze dne 9. dubna 2001 o správě celních kvót Společenství a referenčních množství v případě produktů, které mají na základě dohod s některými zeměmi Středomoří nárok na preference, a o zrušení nařízení (ES) č. 1981/94 a (ES) č. 934/95 (1), a zejména na čl. 5 odst. 1 písm. b) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Svým rozhodnutím ze dne 18. července 2005 (2) schválila Rada Evropsko-středomořskou dohodu zakládající přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Alžírskou demokratickou a lidovou republikou na straně druhé. |
(2) |
Tato dohoda stanoví pro některé produkty pocházející z Alžírska celní koncese, které se používají v rámci limitů celních kvót Společenství a referenčních množství. |
(3) |
Pro zavedení těchto celních kvót a referenčních množství je třeba změnit nařízení (ES) č. 747/2001. |
(4) |
Jelikož bylo nařízení Komise (EHS) č. 3590/85 ze dne 18. prosince 1985 o osvědčení a zprávě o výsledku rozboru pro dovoz vína, hroznové šťávy a hroznového moštu (3) zrušeno nařízením Komise (ES) č. 883/2001 ze dne 24. dubna 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 pro obchod se třetími zeměmi s produkty v odvětví vína (4), odkaz v nařízení (ES) č. 747/2001 na nařízení (EHS) č. 3590/85 by se měl z důvodu srozumitelnosti nahradit novým odkazem na nařízení (ES) č. 883/2001. |
(5) |
Objemy nových celních kvót pro rok 2005 by se měly vypočítat poměrně ze základních objemů uvedených v dohodě v poměru k části období, které uplynulo do dne vstupu uvedené dohody v platnost. |
(6) |
S cílem usnadnit správu dvou celních kvót pro rok 2005, které již byly otevřeny v nařízení (ES) č. 747/2001 pro vína pocházející z Alžírska, by se měla množství dovezená v rámci takových kvót započítat do odpovídajících celních kvót otevřených v souladu s nařízením (ES) č. 747/2001, ve znění tohoto nařízení. |
(7) |
Poněvadž se dohoda použije ode dne 1. září 2005, mělo by se toto nařízení použít od téhož dne. |
(8) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 747/2001 se mění takto:
1. |
Článek 3 se nahrazuje tímto: „Článek 3 Zvláštní podmínky pro uplatňování nároku na celní kvóty pro některá vína Za účelem uplatňování nároku na celní kvóty Společenství uvedené v přílohách I až III pod pořadovými čísly 09.1001, 09.1107 a 09.1205 musí být předloženo buď osvědčení o označení původu, které vydal příslušný alžírský, marocký nebo tuniský orgán podle vzoru uvedeného v příloze XII, nebo doklad VI 1 nebo výpis VI 2 doplněný poznámkami v souladu s čl. 32 odst. 2 nařízení (ES) č. 883/2001.“. |
2. |
Příloha I se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení. |
Článek 2
Objemy celních kvót Společenství pro rok 2005, pro které začíná kvótové období přede dnem vstupu v platnost Evropsko-středomořské dohody zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně jedné a Alžírskou demokratickou a lidovou republikou na straně druhé, se sníží, kromě u objemů celních kvót otevřených pro vína pod pořadovými čísly 09.1001 a 09.1003, úměrně k části období, která již uplynula do uvedeného dne.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. září 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 8. září 2005.
Za Komisi
László KOVÁCS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 109, 19.4.2001, s. 2. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 503/2005 (Úř. věst. L 83, 1.4.2005, s. 13).
(2) Dosud nezveřejněné v Úředním věstníku.
(3) Úř. věst. L 343, 20.12.1985, s. 20.
(4) Úř. věst. L 128, 10.5.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 908/2004 (Úř. věst. L 163, 30.4.2004, s. 56).
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA I
Alžírsko
Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního schématu se v rámci této přílohy určuje kódy KN platnými ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno ‚ex‘, určuje se preferenční schéma současně kódem KN a odpovídajícím popisem.
ČÁST A
Celní kvóty
Pořadové číslo |
Kód KN |
Třídění Taric |
Popis zboží |
Kvótové období |
Objem kvóty (v tunách čisté hmotnosti) |
Celní sazba v rámci kvóty |
09.1002 |
0409 00 00 |
|
Přírodní med |
od 1.1. do 31.12. |
100 |
Osvobozeno |
09.1004 |
0603 |
|
Řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené |
od 1.1. do 31.12. |
100 |
Osvobozeno |
09.1005 |
0604 |
|
Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené |
od 1.1. do 31.12. |
100 |
Osvobozeno |
09.1006 |
ex 0701 90 50 |
|
Rané brambory, čerstvé nebo chlazené |
od 1.1. do 31.3. |
5 000 |
Osvobozeno |
09.1007 |
0809 10 00 |
|
Meruňky, čerstvé |
od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
Osvobozeno (1) |
09.1008 |
0810 10 00 |
|
Jahody, čerstvé |
od 1.11. do 31.3. |
500 |
Osvobozeno |
09.1009 |
1509 |
|
Olivový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený |
od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
Osvobozeno |
1510 00 |
|
Ostatní oleje a jejich frakce, získané výhradně z oliv, též rafinované, avšak chemicky neupravené, a směsi těchto olejů nebo frakcí s oleji nebo frakcemi čísla 1509 |
||||
09.1010 |
ex 1512 19 90 |
10 |
Rafinovaný slunečnicový olej |
od 1.1. do 31.12. |
25 000 |
Osvobozeno |
09.1011 |
2002 10 10 |
|
Rajčata loupaná, připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové |
od 1.1. do 31.12. |
300 |
Osvobozeno |
09.1012 |
2002 90 31 2002 90 39 2002 90 91 2002 90 99 |
|
Rajčata připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, jiná než celá rajčata nebo kousky rajčat, s obsahem sušiny nejméně 12 % hmotnostních |
od 1.1. do 31.12. |
300 |
Osvobozeno |
09.1013 |
2009 50 |
|
Rajčatová šťáva |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Osvobozeno |
09.1014 |
ex 2009 80 35 |
40, 91 |
Meruňková šťáva |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Osvobozeno (1) |
ex 2009 80 38 |
93, 97 |
|||||
ex 2009 80 79 |
40, 80 |
|||||
ex 2009 80 86 |
50, 80 |
|||||
ex 2009 80 89 |
50, 80 |
|||||
ex 2009 80 99 |
15, 92 |
|||||
09.1001 |
ex 2204 21 79 |
71 |
Vína s jedním z těchto označení původu: Aïn Bessem-Bouira, Médéa, Coteaux du Zaccar, Dahra, Coteaux de Mascara, Monts du Tessalah, Coteaux de Tlemcen, o skutečném obsahu alkoholu nejvýše 15 % objemových, v nádobách o obsahu nejvýše 2 litry |
od 1.1. do 31.12. |
224 000 hl |
Osvobozeno |
ex 2204 21 80 |
71 |
|||||
ex 2204 21 84 |
51 |
|||||
ex 2204 21 85 |
71 |
|||||
09.1003 |
2204 10 19 2204 10 99 |
|
Ostatní šumivé víno |
od 1.1. do 31.12. |
224 000 hl |
Osvobozeno |
2204 21 10 2204 21 79 |
|
Ostatní víno z čerstvých hroznů |
||||
ex 2204 21 80 |
71 79 80 |
|||||
2204 21 84 |
|
|||||
ex 2204 21 85 |
71 79 80 |
|||||
ex 2204 21 94 |
20 |
|||||
ex 2204 21 98 |
20 |
|||||
ex 2204 21 99 2204 29 10 2204 29 65 |
10 |
|||||
ex 2204 29 75 2204 29 83 |
10 |
|||||
ex 2204 29 84 |
20 |
|||||
ex 2204 29 94 |
20 |
|||||
ex 2204 29 98 |
20 |
|||||
ex 2204 29 99 |
10 |
ČÁST B
Referenční množství
Pořadové číslo |
Kód KN |
Třídění Taric |
Popis zboží |
Období platnosti referenčního množství |
Objem referenčního množství (v tunách čisté hmotnosti) |
Celní sazba v rámci referenčního množství |
18.0410 |
0704 10 00 |
|
Květák a brokolice, čerstvé nebo chlazené |
od 1.1. do 14.4. a od 1.12. do 31.12. |
1 000 |
Osvobozeno |
0704 20 00 |
|
Růžičková kapusta, čerstvá nebo chlazená |
od 1.1. do 31.12. |
|||
0704 90 |
|
Ostatní zelí, kapusta kadeřavá, kedluben a podobné jedlé rostliny rodu Brassica, čerstvé nebo chlazené |
od 1.1. do 31.12. |
|||
18.0420 |
0709 52 00 |
|
Lanýže, čerstvé nebo chlazené |
od 1.1. do 31.12. |
100 |
Osvobozeno |
18.0430 |
ex 2005 10 00 |
10 20 40 |
Homogenizovaný chřest, mrkev a zeleninové směsi, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazené |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Osvobozeno |
18.0440 |
ex 2005 10 00 |
30 80 |
Ostatní homogenizovaná zelenina, připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazená, jiná než chřest, mrkev a zeleninové směsi |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Osvobozeno |
18.0450 |
2005 51 00 |
|
Fazole vyloupané, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazené |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Osvobozeno |
18.0460 |
2005 60 00 |
|
Chřest, připravený nebo konzervovaný jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazený |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Osvobozeno |
18.0470 |
2005 90 50 |
|
Artyčoky, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazené |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Osvobozeno |
18.0480 |
2005 90 60 |
|
Mrkev, připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazená |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Osvobozeno |
18.0490 |
2005 90 70 |
|
Zeleninové směsi, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazené |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Osvobozeno |
18.0500 |
2005 90 80 |
|
Ostatní zelenina, připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazená |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Osvobozeno |
18.0510 |
2007 91 90 |
|
Džemy, ovocná želé, marmelády, pomazánky, protlaky a pasty, získané vařením citrusového ovoce, s obsahem cukru nepřesahujícím 13 % hmotnostních, jiné než homogenizované přípravky |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Osvobozeno |
18.0520 |
2007 99 91 |
|
Jablečné protlaky (pyré), včetně kompotů, s obsahem cukru nepřesahujícím 13 % hmotnostních |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Osvobozeno |
18.0530 |
2007 99 98 |
|
Džemy, ovocná želé, marmelády, pomazánky, protlaky a pasty, získané vařením ostatního ovoce, s obsahem cukru nepřesahujícím 13 % hmotnostních, jiné než homogenizované přípravky |
od 1.1. do 31.12. |
200 |
Osvobozeno“ |
(1) Osvobození se týká pouze valorického cla.