(ES) č. 1460/2005Nařízení Komise (ES) č. 1460/2005 ze dne 8. září 2005, kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 747/2001, pokud jde o celní kvóty a referenční množství Společenství pro některé produkty pocházející z Alžírska

Publikováno: Úř. věst. L 233, 9.9.2005, s. 11-16 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 8. září 2005 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 12. září 2005 Nabývá účinnosti: 1. září 2005
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1460/2005

ze dne 8. září 2005,

kterým se mění nařízení Rady (ES) č. 747/2001, pokud jde o celní kvóty a referenční množství Společenství pro některé produkty pocházející z Alžírska

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 747/2001 ze dne 9. dubna 2001 o správě celních kvót Společenství a referenčních množství v případě produktů, které mají na základě dohod s některými zeměmi Středomoří nárok na preference, a o zrušení nařízení (ES) č. 1981/94 a (ES) č. 934/95 (1), a zejména na čl. 5 odst. 1 písm. b) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Svým rozhodnutím ze dne 18. července 2005 (2) schválila Rada Evropsko-středomořskou dohodu zakládající přidružení mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a Alžírskou demokratickou a lidovou republikou na straně druhé.

(2)

Tato dohoda stanoví pro některé produkty pocházející z Alžírska celní koncese, které se používají v rámci limitů celních kvót Společenství a referenčních množství.

(3)

Pro zavedení těchto celních kvót a referenčních množství je třeba změnit nařízení (ES) č. 747/2001.

(4)

Jelikož bylo nařízení Komise (EHS) č. 3590/85 ze dne 18. prosince 1985 o osvědčení a zprávě o výsledku rozboru pro dovoz vína, hroznové šťávy a hroznového moštu (3) zrušeno nařízením Komise (ES) č. 883/2001 ze dne 24. dubna 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 pro obchod se třetími zeměmi s produkty v odvětví vína (4), odkaz v nařízení (ES) č. 747/2001 na nařízení (EHS) č. 3590/85 by se měl z důvodu srozumitelnosti nahradit novým odkazem na nařízení (ES) č. 883/2001.

(5)

Objemy nových celních kvót pro rok 2005 by se měly vypočítat poměrně ze základních objemů uvedených v dohodě v poměru k části období, které uplynulo do dne vstupu uvedené dohody v platnost.

(6)

S cílem usnadnit správu dvou celních kvót pro rok 2005, které již byly otevřeny v nařízení (ES) č. 747/2001 pro vína pocházející z Alžírska, by se měla množství dovezená v rámci takových kvót započítat do odpovídajících celních kvót otevřených v souladu s nařízením (ES) č. 747/2001, ve znění tohoto nařízení.

(7)

Poněvadž se dohoda použije ode dne 1. září 2005, mělo by se toto nařízení použít od téhož dne.

(8)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 747/2001 se mění takto:

1.

Článek 3 se nahrazuje tímto:

„Článek 3

Zvláštní podmínky pro uplatňování nároku na celní kvóty pro některá vína

Za účelem uplatňování nároku na celní kvóty Společenství uvedené v přílohách I až III pod pořadovými čísly 09.1001, 09.1107 a 09.1205 musí být předloženo buď osvědčení o označení původu, které vydal příslušný alžírský, marocký nebo tuniský orgán podle vzoru uvedeného v příloze XII, nebo doklad VI 1 nebo výpis VI 2 doplněný poznámkami v souladu s čl. 32 odst. 2 nařízení (ES) č. 883/2001.“.

2.

Příloha I se nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení.

Článek 2

Objemy celních kvót Společenství pro rok 2005, pro které začíná kvótové období přede dnem vstupu v platnost Evropsko-středomořské dohody zakládající přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně jedné a Alžírskou demokratickou a lidovou republikou na straně druhé, se sníží, kromě u objemů celních kvót otevřených pro vína pod pořadovými čísly 09.1001 a 09.1003, úměrně k části období, která již uplynula do uvedeného dne.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. září 2005.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. září 2005.

Za Komisi

László KOVÁCS

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 109, 19.4.2001, s. 2. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 503/2005 (Úř. věst. L 83, 1.4.2005, s. 13).

(2)  Dosud nezveřejněné v Úředním věstníku.

(3)  Úř. věst. L 343, 20.12.1985, s. 20.

(4)  Úř. věst. L 128, 10.5.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 908/2004 (Úř. věst. L 163, 30.4.2004, s. 56).


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA I

Alžírsko

Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního schématu se v rámci této přílohy určuje kódy KN platnými ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno ‚ex‘, určuje se preferenční schéma současně kódem KN a odpovídajícím popisem.

ČÁST A

Celní kvóty

Pořadové číslo

Kód KN

Třídění Taric

Popis zboží

Kvótové období

Objem kvóty

(v tunách čisté hmotnosti)

Celní sazba v rámci kvóty

09.1002

0409 00 00

 

Přírodní med

od 1.1. do 31.12.

100

Osvobozeno

09.1004

0603

 

Řezané květiny a poupata na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené

od 1.1. do 31.12.

100

Osvobozeno

09.1005

0604

 

Listoví, listy, větve a jiné části rostlin, bez květů nebo poupat, a trávy, mechy a lišejníky, na kytice nebo k okrasným účelům, čerstvé, sušené, bělené, barvené, napuštěné nebo jinak upravené

od 1.1. do 31.12.

100

Osvobozeno

09.1006

ex 0701 90 50

 

Rané brambory, čerstvé nebo chlazené

od 1.1. do 31.3.

5 000

Osvobozeno

09.1007

0809 10 00

 

Meruňky, čerstvé

od 1.1. do 31.12.

1 000

Osvobozeno (1)

09.1008

0810 10 00

 

Jahody, čerstvé

od 1.11. do 31.3.

500

Osvobozeno

09.1009

1509

 

Olivový olej a jeho frakce, též rafinovaný, ale chemicky neupravený

od 1.1. do 31.12.

1 000

Osvobozeno

1510 00

 

Ostatní oleje a jejich frakce, získané výhradně z oliv, též rafinované, avšak chemicky neupravené, a směsi těchto olejů nebo frakcí s oleji nebo frakcemi čísla 1509

09.1010

ex 1512 19 90

10

Rafinovaný slunečnicový olej

od 1.1. do 31.12.

25 000

Osvobozeno

09.1011

2002 10 10

 

Rajčata loupaná, připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové

od 1.1. do 31.12.

300

Osvobozeno

09.1012

2002 90 31

2002 90 39

2002 90 91

2002 90 99

 

Rajčata připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, jiná než celá rajčata nebo kousky rajčat, s obsahem sušiny nejméně 12 % hmotnostních

od 1.1. do 31.12.

300

Osvobozeno

09.1013

2009 50

 

Rajčatová šťáva

od 1.1. do 31.12.

200

Osvobozeno

09.1014

ex 2009 80 35

40, 91

Meruňková šťáva

od 1.1. do 31.12.

200

Osvobozeno (1)

ex 2009 80 38

93, 97

ex 2009 80 79

40, 80

ex 2009 80 86

50, 80

ex 2009 80 89

50, 80

ex 2009 80 99

15, 92

09.1001

ex 2204 21 79

71

Vína s jedním z těchto označení původu: Aïn Bessem-Bouira, Médéa, Coteaux du Zaccar, Dahra, Coteaux de Mascara, Monts du Tessalah, Coteaux de Tlemcen, o skutečném obsahu alkoholu nejvýše 15 % objemových, v nádobách o obsahu nejvýše 2 litry

od 1.1. do 31.12.

224 000 hl

Osvobozeno

ex 2204 21 80

71

ex 2204 21 84

51

ex 2204 21 85

71

09.1003

2204 10 19

2204 10 99

 

Ostatní šumivé víno

od 1.1. do 31.12.

224 000 hl

Osvobozeno

2204 21 10

2204 21 79

 

Ostatní víno z čerstvých hroznů

ex 2204 21 80

71

79

80

2204 21 84

 

ex 2204 21 85

71

79

80

ex 2204 21 94

20

ex 2204 21 98

20

ex 2204 21 99

2204 29 10

2204 29 65

10

ex 2204 29 75

2204 29 83

10

ex 2204 29 84

20

ex 2204 29 94

20

ex 2204 29 98

20

ex 2204 29 99

10


ČÁST B

Referenční množství

Pořadové číslo

Kód KN

Třídění Taric

Popis zboží

Období platnosti referenčního množství

Objem referenčního množství

(v tunách čisté hmotnosti)

Celní sazba v rámci referenčního množství

18.0410

0704 10 00

 

Květák a brokolice, čerstvé nebo chlazené

od 1.1. do 14.4. a od 1.12. do 31.12.

1 000

Osvobozeno

0704 20 00

 

Růžičková kapusta, čerstvá nebo chlazená

od 1.1. do 31.12.

0704 90

 

Ostatní zelí, kapusta kadeřavá, kedluben a podobné jedlé rostliny rodu Brassica, čerstvé nebo chlazené

od 1.1. do 31.12.

18.0420

0709 52 00

 

Lanýže, čerstvé nebo chlazené

od 1.1. do 31.12.

100

Osvobozeno

18.0430

ex 2005 10 00

10

20

40

Homogenizovaný chřest, mrkev a zeleninové směsi, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazené

od 1.1. do 31.12.

200

Osvobozeno

18.0440

ex 2005 10 00

30

80

Ostatní homogenizovaná zelenina, připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazená, jiná než chřest, mrkev a zeleninové směsi

od 1.1. do 31.12.

200

Osvobozeno

18.0450

2005 51 00

 

Fazole vyloupané, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazené

od 1.1. do 31.12.

200

Osvobozeno

18.0460

2005 60 00

 

Chřest, připravený nebo konzervovaný jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazený

od 1.1. do 31.12.

200

Osvobozeno

18.0470

2005 90 50

 

Artyčoky, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazené

od 1.1. do 31.12.

200

Osvobozeno

18.0480

2005 90 60

 

Mrkev, připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazená

od 1.1. do 31.12.

200

Osvobozeno

18.0490

2005 90 70

 

Zeleninové směsi, připravené nebo konzervované jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazené

od 1.1. do 31.12.

200

Osvobozeno

18.0500

2005 90 80

 

Ostatní zelenina, připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové, nezmrazená

od 1.1. do 31.12.

200

Osvobozeno

18.0510

2007 91 90

 

Džemy, ovocná želé, marmelády, pomazánky, protlaky a pasty, získané vařením citrusového ovoce, s obsahem cukru nepřesahujícím 13 % hmotnostních, jiné než homogenizované přípravky

od 1.1. do 31.12.

200

Osvobozeno

18.0520

2007 99 91

 

Jablečné protlaky (pyré), včetně kompotů, s obsahem cukru nepřesahujícím 13 % hmotnostních

od 1.1. do 31.12.

200

Osvobozeno

18.0530

2007 99 98

 

Džemy, ovocná želé, marmelády, pomazánky, protlaky a pasty, získané vařením ostatního ovoce, s obsahem cukru nepřesahujícím 13 % hmotnostních, jiné než homogenizované přípravky

od 1.1. do 31.12.

200

Osvobozeno“


(1)  Osvobození se týká pouze valorického cla.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU