(ES) č. 851/2005Nařízení Rady (ES) č. 851/2005 ze dne 2. června 2005, kterým se mění nařízení (ES) č. 539/2001, kterým se stanoví seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci musí mít při překračování vnějších hranic vízum, a jakož i seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci jsou od této povinnosti osvobozeni, ve věci mechanismu vzájemnosti
Publikováno: | Úř. věst. L 141, 4.6.2005, s. 3-5 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 2. června 2005 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 24. června 2005 | Nabývá účinnosti: | 25. června 2005 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (EU) 2018/1806 | Pozbývá platnosti: | 18. prosince 2018 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 851/2005
ze dne 2. června 2005,
kterým se mění nařízení (ES) č. 539/2001, kterým se stanoví seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci musí mít při překračování vnějších hranic vízum, a jakož i seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci jsou od této povinnosti osvobozeni, ve věci mechanismu vzájemnosti
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 62 bod 2 písm. b) bod i) této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Mechanismus stanovený v čl. 1 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 539/2001 (2) se ukázal jako nevhodný pro řešení situací, ve kterých se neuplatňuje zásada vzájemnosti, kdy třetí země uvedená na seznamu v příloze II uvedeného nařízení, tj. třetí země, jejíž státní příslušníci jsou osvobozeni od vízové povinnosti, zachová nebo zavede vízovou povinnost pro státní příslušníky jednoho nebo několika členských států. Solidarita s členskými státy, jež jsou vystaveny situacím, ve kterých se neuplatňuje zásada vzájemnosti, vyžaduje úpravu stávajícího mechanismu tak, aby byl účinný. |
(2) |
S ohledem na závažnost takových situací, ve kterých se neuplatňuje zásada vzájemnosti, je nezbytné, aby je dotyčný členský stát nebo státy povinně oznamovaly. Aby se zajistilo, že daná třetí země znovu zavede bezvízový styk pro státní příslušníky dotyčných členských států, měl by se stanovit mechanismus, jenž bude kombinovat opatření na různých úrovních a různé intenzity, která mohou být rychle zavedena. Komise by proto měla bez prodlení podniknout kroky vůči této třetí zemi, podat zprávu Radě a měla by být schopná v jakémkoli okamžiku navrhnout Radě přijetí prozatímního rozhodnutí o obnovení vízové povinnosti pro státní příslušníky dané třetí země. Použití takového prozatímního rozhodnutí by nemělo vyloučit převedení dané třetí země do přílohy I nařízení (ES) č. 539/2001. Měla by se také stanovit časová souvislost mezi vstupem dočasného opatření v platnost a jakýmkoli návrhem na převedení této země do přílohy I. |
(3) |
Rozhodnutí třetí země o zavedení nebo znovuzavedení bezvízového styku pro státní příslušníky jednoho nebo několika členských států by mělo automaticky ukončit dočasné obnovení vízové povinnosti, o kterém rozhodla Rada. |
(4) |
Cílem změny stávajícího mechanismu solidarity je dosažení úplné vzájemnosti ve vztahu ke všem členským státům a vytvoření účinného a odpovědného mechanismu, který by ji zajišťoval. |
(5) |
Nařízení (ES) č. 539/2001 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(6) |
Přechodná opatření by se měla stanovit pro případy, kdy se na členské státy v okamžiku vstupu tohoto nařízení v platnost vztahuje vízová povinnost ze strany třetích zemí uvedených v příloze II nařízení (ES) č. 539/2001. |
(7) |
Pokud jde o Island a Norsko, představuje toto nařízení rozvoj ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (3), který spadá do oblasti uvedené v čl. 1 bodě B rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování uvedené dohody (4). |
(8) |
Spojené Království a Irsko nejsou nařízením (ES) č. 539/2001 vázány. Proto se neúčastní přijímání tohoto nařízení a nejsou jím vázány, ani nepodléhají jeho uplatňování. |
(9) |
Pokud jde o Švýcarsko, představuje toto nařízení rozvoj ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody podepsané mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (5), který spadá do oblasti uvedené v čl. 1 bodě B rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s čl. 4 odst. 1 rozhodnutí Rady 2004/849/ES (6) a čl. 4 odst. 1 rozhodnutí Rady 2004/860/ES (7), |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Článek 1 nařízení (ES) č. 539/2001 se mění takto:
1. |
Odstavec 4 se nahrazuje tímto: „4. Pokud třetí země uvedená na seznamu v příloze II zavede vízovou povinnost pro státní příslušníky členského státu, použijí se tato ustanovení:
|
2. |
Doplňuje se nový odstavec, který zní: „5. Pokud kterákoli třetí země uvedená na seznamu v příloze II nebude nadále uplatňovat vůči kterémukoli členskému státu zásadu vzájemnosti, pokud jde o osvobození od vízové povinnosti, Komise předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu o takovémto neuplatňování vzájemnosti do 1. července každého sudého roku a v případě potřeby předloží vhodné návrhy k řešení této situace.“ |
Článek 2
Členské státy, jejichž státní příslušníci 24. června 2005 podléhají vízové povinnosti ze strany třetí země uvedené v příloze II nařízení (ES) č. 539/2001, oznámí písemně tuto skutečnost Radě a Komisi do 24. července 2005. Oznámení bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie řady C.
Použijí se ustanovení čl. 1 odst. 4 písm. b) až f) nařízení (ES) č. 539/2001.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné v členských státech v souladu se Smlouvou o založení Evropského společenství.
V Lucemburku dne 2. června 2005.
Za Radu
předseda
L. FRIEDEN
(1) Stanovisko ze dne 28. dubna 2005 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
(2) Úř. věst. L 81, 21.3.2001, s. 1.
(3) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.
(4) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31.
(5) Dokument Rady 13054/04 dostupný na http://register.consilium.eu.int.
(6) Úř. věst. L 368, 15.12.2004, s. 26.
(7) Úř. věst. L 370, 17.12.2004, s. 78.