(ES) č. 588/2005Nařízení Komise (ES) č. 588/2005 ze dne 15. dubna 2005, kterým se mění nařízení (ES) č. 1002/2004 o přijetí závazků nabídnutých v souvislosti s antidumpingovým řízením týkajícím se dovozů chloridu draselného pocházejícího z Běloruské republiky, Ruské federace a Ukrajiny

Publikováno: Úř. věst. L 98, 16.4.2005, s. 11-13 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 15. dubna 2005 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 17. dubna 2005 Nabývá účinnosti: 17. dubna 2005
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 20. května 2005
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 588/2005

ze dne 15. dubna 2005,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1002/2004 o přijetí závazků nabídnutých v souvislosti s antidumpingovým řízením týkajícím se dovozů chloridu draselného pocházejícího z Běloruské republiky, Ruské federace a Ukrajiny

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na článek 8 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 992/2004 ze dne 17. května 2004, kterým se mění nařízení (EHS) č. 3068/92 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozů chloridu draselného pocházejícího z Běloruska, Ruska a Ukrajiny (2), a zejména na článek 1 uvedeného nařízení,

po konzultaci s poradním výborem,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rada uložila nařízením (EHS) č. 3068/92 (3) konečné antidumpingové clo na dovozy chloridu draselného pocházejícího mimo jiné z Ruské federace (dále jen „Rusko“). Nařízením (ES) č. 969/2000 (4) Rada pozměnila a rozšířila dobu použitelnosti opatření uložených původně nařízením (EHS) č. 3068/92 na dovozy chloridu draselného pocházejícího mimo jiné z Ruska.

(2)

Oznámením zveřejněným v Úředním věstníku Evropské unie  (5) Komise v březnu 2004 z vlastního podnětu zahájila částečný prozatímní přezkum platných opatření na dovozy chloridu draselného pocházejícího mimo jiné z Ruska za účelem přezkoumání, zda je nutné je s ohledem na rozšíření Evropské unie na 25 členských zemí (dále jen „rozšíření“) pozměnit.

(3)

Z výsledků částečného prozatímního přezkumu vyplynulo, že v zájmu Společenství je zajistit přechodné úpravy opatření, aby se ihned po rozšíření předešlo náhlému a výrazně negativnímu hospodářskému dopadu na dovozce a uživatele v deseti nových členských státech (dále jen „EU10“).

(4)

Rada nařízením (ES) č. 992/2004 pověřila Komisi, aby přijala nabídnuté závazky splňující podmínky uvedené ve 27. až 32. bodu odůvodnění téhož nařízení. Na tomto základě a podle článku 8, čl. 11 odst. 3, článku 21 a čl. 22 písm. c) základního nařízení Komise přijala nařízením (ES) č. 1002/2004 (6) nabídnuté závazky dvou vyvážejících výrobců z Ruska.

(5)

V případě vyvážejícího výrobce Komise přijala společný závazek pro dovozy chloridu draselného vyrobeného společností JSC Uralkali, Berezniki, Rusko a prodávaného obchodní společností Fertexim Ltd, Limassol, Kypr, která je výhradním distributorem společnosti JSC Uralkali ve Společenství.

(6)

Společnost JSC Uralkali informovala Komisi, že v budoucnu bude své prodeje do Společenství uskutečňovat prostřednictvím jiné společnosti s názvem Uralkali Trading SA, Ženeva, Švýcarsko. Aby se zohlednila tato změna, společnosti JSC Uralkali a Fertexim Ltd žádaly, aby byla pozměněna příslušná ustanovení nařízení (ES) č. 1002/2004, jimiž se přijímá společný závazek. Za tímto účelem společnosti JSC Uralkali a Uralkali Trading SA společně nabídly upravený závazek.

(7)

Společnost JSC Uralkali také poukázala na to, že závazek přijatý nařízením (ES) č. 1002/2004 nedovoluje přímé prodeje od společnosti JSC Uralkali prvnímu nezávislému odběrateli ve Společenství. Upraveným závazkem se společnost JSC Uralkali také zavazuje dodržovat podmínky pro přímé prodeje do Společenství.

(8)

Komise prošetřila nabídnutý závazek. Došla k závěru, že upravený závazek splňuje všechna nezbytná kritéria pro jeho přijetí stanovená v nařízení (ES) č. 992/2004, konkrétně že i) prodejní ceny dotčených společností budou na úrovních, které významně přispívají k odstranění újmy, ii) společnosti budou dodržovat určitý objem dovozů pro prodeje určené zákazníkům z EU10 a iii) budou také široce dodržovat tradiční strukturu prodeje jednotlivým zákazníkům z EU10. Dále Komise došla k závěru, že, jak tvrdila společnost JSC Uralkali, přesun obchodních činností společnosti Fertexim Ltd na společnost Uralkali Trading SA nemá vliv na proveditelnost závazku ani, na základě informací poskytnutých společnostmi, na jeho účinné sledování.

(9)

Navíc žádost společnosti JSC Uralkali o osvobození jejich přímých prodejů do Společenství od dumpingového cla se považovala za přijatelnou, protože je v souladu s běžným postupem pro přijímání odpovídajících závazků nabízených výrobci, kteří vyvážejí přímo do Společenství.

(10)

S ohledem na výše uvedené se považuje za vhodné normativní část nařízení (ES) č. 1002/2004 odpovídajícím způsobem změnit,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Článek 1 nařízení (ES) č. 1002/2004/ES se mění takto:

„Článek 1

Závazky nabídnuté níže uvedenými vyvážejícími výrobci v souvislosti s antidumpingovým řízením týkajícím se dovozů chloridu draselného pocházejícího z Běloruské republiky a Ruské federace se tímto přijímají.

Země

Společnost

Doplňkový kód v rámci Taric

Běloruská republika

Vyráběn společností Production Unitary Enterprise Production Amalgamation Belaruskali, Soligorsk, Bělorusko a prodáván společností JSC IPC, Moskva, Rusko, společností Belurs Handel GmbH, Vídeň, Rakousko, nebo společností UAB Baltkalis, Vilnius, Litva prvnímu nezávislému odběrateli ve Společenství coby dovozci

A518

Ruská federace

Vyráběn společností JSC Silvinit, Solikamsk, Rusko a prodáván společností JSC International Potash Company, Moskva, Rusko nebo společností Belarurs Handelsgesellschaft m.b.H, Vídeň, Rakousko prvnímu nezávislému odběrateli ve Společenství coby dovozci

A519

Ruská federace

Vyráběn a prodáván společností JSC Uralkali, Berezniki, Rusko nebo vyráběn společností JSC Uralkali, Berezniki, Rusko a prodáván společností Uralkali Trading SA, Ženeva, Švýcarsko prvnímu nezávislému odběrateli ve Společenství coby dovozci

A520“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 15. dubna 2005.

Za Komisi

Peter MANDELSON

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L 77, 13.3.2004, s. 12).

(2)  Úř. věst. L 182, 19.5.2004, s. 23.

(3)  Úř. věst. L 308, 24.10.1992, s. 41. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 992/2004 (Úř. věst. L 182, 19.5.2004, s. 23).

(4)  Úř. věst. L 112, 11.5.2000, s. 4. Oprava: Úř. věst. L 2, 5.1.2001, s. 42.

(5)  Úř. věst. C 70, 20.3.2004, s. 15.

(6)  Úř. věst. L 183, 20.5.2004, s. 16.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU