2005/216/ES2005/216/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 9. března 2005, kterou se mění rozhodnutí 2003/828/ES týkající se odchylek ze zákazu přemísťování pro přemísťování zvířat uvnitř členského státu (oznámeno pod číslem K(2005) 544) (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 69, 16.3.2005, s. 39-40 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 9. března 2005 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 9. března 2005 Nabývá účinnosti: 19. března 2005
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 9. března 2005,

kterou se mění rozhodnutí 2003/828/ES týkající se odchylek ze zákazu přemísťování pro přemísťování zvířat uvnitř členského státu

(oznámeno pod číslem K(2005) 544)

(Text s významem pro EHP)

(2005/216/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 2000/75/ES ze dne 20. listopadu 2000, kterou se stanoví zvláštní ustanovení týkající se tlumení a eradikace katarální horečky ovcí (1), a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. c) a článek 12 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutí Komise 2003/828/ES ze dne 25. listopadu 2003 o ochranných pásmech a pásmech dozoru u katarální horečky ovcí (2) bylo přijato vzhledem k situaci týkající se katarální horečky ovcí v regionech Společenství postižených vznikem ohnisek této choroby. Toto rozhodnutí vymezuje ochranná pásma a pásma dozoru („uzavřená pásma“), která souvisejí se zvláštními epidemiologickými situacemi, a stanoví podmínky pro přiznávání odchylek ze zákazu přemísťování stanoveného směrnicí 2000/75/ES pro určité přemísťování zvířat, jejich spermatu, vajíček a embryí z těchto pásem a těmito pásmy.

(2)

Zimní podmínky v určitých částech regionů Společenství postižených katarální horečkou ovcí vedly k nečinnosti vektorů a v důsledku toho k zastavení šíření viru katarální horečky ovcí.

(3)

Odpovídajícím způsobem je vhodné stanovit pravidla pro přiznávání odchylek ze zákazu přemísťování pro zvířata v dotyčných částech uzavřených pásem v obdobích, kdy je prokázána nepřítomnost viru a vektorů.

(4)

Pokud od nečinnosti vektorů uběhlo období delší než období sérokonverze, s přijatelnou mírou rizika je možné z uzavřených pásem přemísťovat séronegativní zvířata, neboť nemohou být nakažená, ani se nemohou nakazit. Zvířata, jež jsou séropozitivní, avšak virologicky negativní (negativní, pokud jde o polymerázovou řetězovou reakci – PCR), je rovněž možné přemísťovat, neboť nejsou viremická a nemohou se takovými stát.

(5)

Zvířata narozená po nečinnosti vektorů nemohou být nakažená, a proto je možné je z uzavřeného pásma při nečinnosti vektoru bezpečně přemísťovat.

(6)

Vzhledem k tomu, že sledovatelnost přemísťování těchto zvířat musí podléhat přísným kontrolám, takovéto přemísťování by se mělo omezit na přemísťování uvnitř členského státu do hospodářství registrovaných příslušným orgánem přijímajícího hospodářství.

(7)

Takovéto přemísťování musí být dále ukončeno v okamžiku, kdy se v epidemiologicky rozhodné oblasti dotyčných uzavřených pásem obnoví činnost vektoru.

(8)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Článek 3 rozhodnutí 2003/828/ES se mění takto:

a)

Odstavec 1 se nahrazuje tímto:

„1.   Aniž je dotčen odstavec 3a, vnitrostátní zásilky zvířat, jejich spermatu, vajíček a embryí z uzavřeného pásma podle přílohy I jsou vyňaty ze zákazu přemísťování za předpokladu, že zvířata, jejich sperma, vajíčka a embrya odpovídají podmínkám uvedeným v příloze II, nebo – v případě Španělska, Francie, Itálie a Portugalska – že vyhovují odstavci 2, nebo – v případě Řecka – že vyhovují odstavci 3.“

b)

Za odstavec 3 se vkládá nový odstavec 3a, který zní:

„3a.   Uplyne-li v epidemiologicky rozhodné oblasti uzavřených pásem podle přílohy I více než 40 dnů ode dne, kdy vektor přestal být aktivní, příslušný orgán může přiznat odchylky ze zákazu přemísťování pro vnitrostátní zásilky těchto zvířat:

a)

zvířata určená pro hospodářství registrovaná pro tento účel příslušným orgánem přijímajícího hospodářství, jež je možné z takovýchto hospodářství přemísťovat pouze na jatka;

b)

zvířata sérologicky (ELISA nebo AGID) negativní nebo sérologicky pozitivní, avšak virologicky (pokud jde o polymerázovou řetězovou reakci – PCR) negativní; nebo

c)

zvířata narozená po datu nečinnosti vektoru.

Příslušný orgán přizná odchylky stanovené v tomto odstavci pouze v průběhu období nečinnosti vektoru.

Pokud se na základě programu epizootologického dozoru podle čl. 9 odst. 1 písm. b) směrnice 2000/75/ES zjistí, že se činnost vektoru v dotyčném uzavřeném pásmu obnovila, příslušný orgán zajistí, aby se takovéto odchylky již nepoužívaly.“

Článek 2

Toto rozhodnutí se použije ode dne 19. března 2005.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 9. března 2005.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 327, 22.12.2000, s. 74.

(2)  Úř. věst. L 311, 27.11.2003, s. 41. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2005/138/ES (Úř. věst. L 47, 18.2.2005, s. 38).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU