2005/2/ES2005/2/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 27. prosince 2004, kterým se na rok 2005 a 2006 stanoví opatření pro srovnávací zkoušky a testy Společenství prováděné na rozmnožovacím materiálu některých druhů okrasných rostlin uvedených ve směrnici Rady 98/56/ES (oznámeno pod číslem K (2004) 5288)

Publikováno: Úř. věst. L 1, 4.1.2005, s. 12-14 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 27. prosince 2004 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 27. prosince 2004 Nabývá účinnosti: 27. prosince 2004
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 27. prosince 2004,

kterým se na rok 2005 a 2006 stanoví opatření pro srovnávací zkoušky a testy Společenství prováděné na rozmnožovacím materiálu některých druhů okrasných rostlin uvedených ve směrnici Rady 98/56/ES

(oznámeno pod číslem K(2004) 5288)

(2005/2/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 98/56/ES ze dne 20. července 1998 o uvádění rozmnožovacího materiálu okrasných rostlin na trh (1), a zejména na čl. 14 odst. 4, 5 a 6 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Směrnice 98/56/ES stanoví nezbytná opatření, která musí Komise přijmout za účelem provádění srovnávacích zkoušek a testů Společenství na rozmnožovacím materiálu.

(2)

Technická opatření týkající se provádění zkoušek a testů byla přijata v rámci Stálého výboru pro rozmnožovací materiál okrasných rostlin.

(3)

Výzva k předkládání projektů na provedení těchto zkoušek a testů byla zveřejněna dne 21. června 2004 na webové stránce orgánů Společenství (2).

(4)

Návrhy byly posouzeny podle kritérií pro výběr a zadání stanovených ve výzvě k předkládání projektů. Je třeba určit projekty, subjekty odpovědné za provedení testů, způsobilé náklady a maximální finanční příspěvek Společenství rovnající se 80 % způsobilých nákladů.

(5)

Srovnávací zkoušky a testy Společenství prováděné na rozmnožovacím materiálu sklizeném v roce 2004 by měly být provedeny v letech 2005 a 2006 a podrobnosti týkající se takových zkoušek a testů, způsobilých výdajů a maximálního finančního příspěvku Společenství by měly být každoročně stanoveny dohodou, kterou podepíše schvalující úředník Komise a subjekt odpovědný za provádění zkoušek.

(6)

U srovnávacích zkoušek a testů Společenství, které trvají více než jeden rok, by části zkoušek a testů prováděné po uplynutí prvního roku měla povolit Komise, bez další konzultace se Stálým výborem pro rozmnožovací materiál okrasných rostlin, pod podmínkou, že jsou k dispozici nezbytné prostředky.

(7)

Je třeba zajistit přiměřenou reprezentativnost vzorků, jež jsou předmětem zkoušek a testů, alespoň u některých vybraných rostlin.

(8)

Aby bylo možné vyvodit spolehlivé závěry, měly by se členské státy, na jejichž území je rozmnožovací materiál dotčených rostlin obvykle rozmnožován či uváděn na trh, podílet na srovnávacích zkouškách a testech Společenství.

(9)

Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro rozmnožovací materiál okrasných rostlin,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Srovnávací zkoušky a testy Společenství se provádějí v letech 2005 a 2006 na rozmnožovacím materiálu rostlin uvedených v příloze.

Způsobilé výdaje a maximální finanční příspěvek Společenství na zkoušky a testy pro rok 2005 odpovídají částkám stanoveným v příloze.

Podrobnosti týkající se zkoušek a testů jsou stanoveny v příloze.

Článek 2

Členské státy, na jejichž území jsou sadba a rozmnožovací materiál rostlin uvedených v příloze obvykle rozmnožovány či uváděny na trh, odeberou vzorky těchto materiálů a dají je k dispozici Komisi.

Článek 3

Budou-li k dispozici rozpočtové prostředky, může Komise rozhodnout o pokračování zkoušek a testů stanovených v příloze v roce 2006.

Maximální finanční příspěvek Společenství rovnající se 80 % způsobilých výdajů na zkoušky a testy, které byly tímto způsobem prodlouženy, nesmí překročit částku uvedenou v příloze.

Článek 4

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 27. prosince 2004.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 226, 13.8.1998, s. 16. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Rady 2003/61/ES (Úř. věst. L 165, 3.7.2003, s. 23).

(2)  http://europa.eu.int/comm/food/plant/call2004/index_en.htm.


PŘÍLOHA

Zkoušky a testy, které mají být provedeny v roce 2005

Druhy

Odpovědný subjekt

Hodnocené podmínky

Počet vzorků

Způsobilé výdaje

(EUR)

Maximální finanční příspěvek Společenství (rovnající se 80 % způsobilých výdajů)

(EUR)

Trvalky

(Paeonia spp. a Geranium spp.) (1)

NAKT Roelofarendsveen (NL)

Odrůdová pravost a čistota, rostlinolékařský stav (v terénu)

Rostlinolékařský stav (v laboratoři)

50 + 50

31 392

25 113

Argyranthemum frutescens (L.) Schultz-Bip. a Calibrachoa-hybrids

BSA Hannover (D)

Odrůdová pravost a čistota, rostlinolékařský stav (v terénu)

Rostlinolékařský stav (v laboratoři)

60 + 60

41 238

32 991

CELKOVÝ FINANČNÍ PŘÍSPĚVEK SPOLEČENSTVÍ

58 104


Zkoušky a testy, které mají být provedeny v roce 2006

Druhy

Odpovědný subjekt

Hodnocené podmínky

Počet vzorků

Způsobilé výdaje

(EUR)

Maximální finanční příspěvek Společenství (rovnající se 80 % způsobilých výdajů)

(EUR)

Trvalky

(Paeonia spp. a Geranium spp.) (2)

NAKT Roelofarendsveen (NL)

Odrůdová pravost a čistota, rostlinolékařský stav (v terénu)

Rostlinolékařský stav (v laboratoři)

50 + 50

33 267

26 613

CELKOVÝ FINANČNÍ PŘÍSPĚVEK SPOLEČENSTVÍ

26 613


(1)  Zkoušky a testy trvající více než jeden rok.

(2)  Zkoušky a testy trvající více než jeden rok.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU