(ES) č. 2216/2004Oprava nařízení Komise (ES) č. 2216/2004 ze dne 21. prosince 2004 o standardizovaném a bezpečném systému rejstříků podle směrnice 2003/87/ES Evropského parlamentu a Rady a rozhodnutí 280/2004/ES Evropského parlamentu a Rady ( Úř. věst. L 386 ze dne 29.12.2004 )
Publikováno: | Úř. věst. L 156, 9.6.2006, s. 19-95 | Druh předpisu: | Oprava |
Přijato: | 9. června 2006 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 9. června 2006 | Nabývá účinnosti: | 9. června 2006 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Oprava nařízení Komise (ES) č. 2216/2004 ze dne 21. prosince 2004 o standardizovaném a bezpečném systému rejstříků podle směrnice 2003/87/ES Evropského parlamentu a Rady a rozhodnutí 280/2004/ES Evropského parlamentu a Rady
( Úřední věstník Evropské unie L 386 ze dne 29. prosince 2004 )
Nařízení (ES) č. 2216/2004 se nahrazuje tímto zněním:
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2216/2004
ze dne 21. prosince 2004
o standardizovaném a bezpečném systému registrů podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES a rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 280/2004/ES
(Text s významem pro EHP)
OBSAH
Kapitola I |
Předmět a definice |
Kapitola II |
Rejstříky a evidence transakcí |
Kapitola III |
Obsah registrů |
Oddíl 1 |
Podávání zpráv a důvěrnosti |
Oddíl 2 |
Účty |
Oddíl 3 |
Účty smluvních stran |
Oddíl 4 |
Vkladový účet provozovatele zařízení |
Oddíl 5 |
Osobní vkladové účty |
Oddíl 6 |
Tabulky |
Oddíl 7 |
Kódy a identifikátory |
Kapitola IV |
Kontroly a postupy |
Oddíl 1 |
Zablokování účtů |
Oddíl 2 |
Automatizované kontroly a postup sprovnávání údajů |
Oddíl 3 |
Provedení a ukončení postupů |
Kapitola V |
Transakce |
Oddíl 1 |
Přidělení a vydání povolenek na období 2005–2007 |
Oddíl 2 |
Přidělování a vydávání povolenek pro období 2008–2012 a každé následující pětileté období |
Oddíl 3 |
Převody a způsobilost |
Oddíl 4 |
Ověřené emise |
Oddíl 5 |
Odevzdání povolenek |
Oddíl 6 |
Zrušení a odebrání |
Oddíl 7 |
Zrušení a nahrazení |
Oddíl 8 |
Dobrovolné zrušení a odebrání |
Kapitola VI |
Bezpečnostní normy, oprávění a přístupová práva |
Kapitola VII |
Dostupnost a spolehlivost informací |
Kapitola VIII |
Záznamy a poplatky |
Kapitola IX |
Závěrečná ustanovení |
Příloha I |
|
Příloha II |
|
Příloha III |
|
Příloha IV |
|
Příloha V |
|
Příloha VI |
|
Tabulka VI-1: |
Identifikační kód jednotky |
Tabulka VI-2: |
Platný Počáteční typ jednotky – Doplňkový typ jednotky |
Tabulka VI-3: |
Identifikační kód účtu |
Tabulka VI-4: |
Identifikační kód povolení |
Tabulka VI-5: |
Identifikační kód držitele účtu |
Tabulka VI-6: |
Identifikační kód zařízení |
Tabulka VI-7: |
Srovnávací identifikační kód |
Příloha VII |
|
Příloha VIII |
|
Tabulka VIII-1: |
Diagram řazení zpráv pro postupy týkající se účtu nebo ověřených emisí |
Tabulka VIII-2: |
Stavový diagram pro postupy týkající se účtu nebo ověřených emisí |
Tabulka VIII-3: |
Součásti a funkce pro postupy týkající se účtu nebo ověřených emisí |
Tabulka VIII-4: |
Součásti MgmtOfAccountWS |
Tabulka VIII-5: |
Funkce MgmtOfAccountWS.CreateAccount() |
Tabulka VIII-6: |
Funkce MgmtOfAccountWS.UpdateAccount() |
Tabulka VIII-7: |
Funkce MgmtOfAccountWS.CloseAccount() |
Tabulka VIII-8: |
Funkce MgmtOfAccountWS.UpdateVerifiedEmissions() |
Tabulka VIII-9: |
Funkce MgmtOfAccountWS.ReceiveAccountOperationOutcome() |
Tabulka VIII-10: |
Komponent AccountManagement |
Tabulka VIII-11: |
Funkce ManagementOfAccount.ValidateAccountCreation() |
Tabulka VIII-12: |
Funkce ManagementOfAccount.CreateAccount() |
Tabulka VIII-13: |
Funkce AccountManagement.ValidateAccountUpdate() |
Tabulka VIII-14: |
Funkce ManagementOfAccount.CreateAccount() |
Tabulka VIII-15: |
Funkce ManagementOfAccount.ValidateAccountClosure() |
Tabulka VIII-16: |
Funkce ManagementOfAccount.CloseAccount() |
Tabulka VIII-17: |
Funkce ManagementOfAccount.ValidateVerifiedEmissionsUpdate() |
Tabulka VIII-18: |
Funkce ManagementOfAccount.UpdateVerifiedEmissions |
Tabulka VIII-19: |
Sekundární kontroly |
Příloha IX |
|
Tabulka IX-1: |
Terciární kontroly |
Příloha X |
|
Tabulka X-1: |
Sekundární kontroly |
Příloha XI |
|
Příloha XII |
|
Tabulka XII-1: |
Kódy odezvy nezávislé evidence transakcí Společenství |
Příloha XIII |
|
Příloha XIV |
|
Příloha XV |
|
Příloha XVI |
|
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003, kterou se zřizuje systém obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů v rámci Společenství a mění směrnice Rady 96/61/ES (1), a zejména na čl. 19 odst. 3 uvedené směrnice,
s ohledem na rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 280/2004/ES ze dne 11. února 2004 o mechanismu pro sledování emisí skleníkových plynů ve Společenství a provádění Kjótského protokolu (2), a zejména na druhou větu prvního pododstavce čl. 6 odst. 1 uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Integrovaný systém registrů Společenství, složený z registrů Společenství a členských států a zřízený podle článku 6 rozhodnutí č. 280/2004/ES, který zahrnuje registry zřízené podle článku 19 směrnice 2003/87/ES o nezávislé evidenci transakcí Společenství zřízené podle článku 20 uvedené směrnice, je nezbytný, aby se zajistilo, že při vydávání, převodu a rušení povolenek nebude docházet k nesrovnalostem a že transakce budou slučitelné se závazky vyplývajícími z Rámcové úmluvy Organizace spojených národů o změně klimatu (UNFCCC) a z Kjótského protokolu. |
(2) |
V souladu se směrnicí 2003/4/ES ze dne 28. ledna 2003 o přístupu veřejnosti k informacím o životním prostředí (3) a rozhodnutí 19/CP.7 konference smluvních stran UNFCCC by měly být pravidelně zveřejňovány zvláštní zprávy, aby veřejnost měla při splnění určitých požadavků na důvěrnost přístup k informacím z integrovaného systému registrů. |
(3) |
Právní předpisy Společenství týkající se ochrany osob při zpracování osobních údajů a volného pohybu těchto údajů, zejména směrnice 95/46/ES o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (4), směrnice 2002/58/ES o zpracování osobních údajů a ochraně soukromí v odvětví elektronických komunikací (5) a nařízení (ES) č. 45/2001 ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (6), musejí být dodržovány, pokud se vztahují na údaje uchovávané a zpracovávané podle tohoto nařízení. |
(4) |
Každý registr musí pro každé období závazku obsahovat jeden vkladový účet smluvní strany, jeden účet pro odebrání a účty pro zrušení a nahrazení požadované podle rozhodnutí 19/CP.7 konference smluvních stran UNFCCC a každý registr zřízený podle článku 19 směrnice 2003/87/ES musí obsahovat vkladové účty nutné pro provedení požadavků směrnice s ohledem na provozovatele zařízení a jiné osoby. Všechny účty musejí být zřízeny v souladu se standardizovanými postupy, aby se zajistila soudržnost systému registrů a přístup veřejnosti k informacím v systému. |
(5) |
Článek 6 rozhodnutí č. 280/2004/ES požaduje, aby Společenství a členské státy uplatnily funkční a technické specifikace pro normy výměny údajů mezi registry podle Kjótského protokolu, vypracované v souladu s rozhodnutím 24/CP.8 konference smluvních stran UNFCCC pro zřizování a provozování registrů a nezávislých evidencí transakcí Společenství. Uplatňování a zpracování uvedených specifikací v souvislosti s integrovaným systémem registrů Společenství umožňuje začlenit registry zřízené podle článku 19 směrnice 2003/87/ES do registrů zřízených podle článku 6 rozhodnutí č. 280/2004/ES. |
(6) |
Prostřednictvím nezávislé evidence transakcí Společenství budou prováděny automatické kontroly všech postupů v systému registrů Společenství týkajících se povolenek na emise, ověřených emisí, účtů a kjótských jednotek a prostřednictvím nezávislé evidence transakcí UNFCCC budou automaticky kontrolovány veškeré postupy týkající se kjótských jednotek, aby nedocházelo k nesrovnalostem. Postupy, které požadavky této kontroly nesplní, budou ukončeny, aby se zajistilo, že transakce v systému registrů Společenství splňují požadavky směrnice 2003/87/ES a požadavky vypracované podle UNFCCC a Kjótského protokolu. |
(7) |
Transakce ve všech registrech Společenství musejí být prováděny v souladu se standardizovanými postupy a případně podle harmonizovaného plánu, aby byl zajištěn soulad s požadavky směrnice 2003/87/ES a s požadavky vypracovanými podle UNFCCC a Kjótského protokolu a aby byla chráněna integritu systému. |
(8) |
Musejí být uplatněny minimální bezpečnostní normy a harmonizované požadavky na ověření a přístupová práva, aby byly chráněny informace v integrovaném systému registrů Společenství. |
(9) |
Hlavní správce a správcové jednotlivých registrů musejí zajistit, aby fungování integrovaných registrů Společenství bylo narušováno co nejméně, a to tím, že přijmou všechna náležitá opatření, aby registry a nezávislé evidence transakcí Společenství byly přístupné, a tím, že zajistí odolné systémy a postupy na ochranu všech informací. |
(10) |
Záznamy o všech postupech, provozovatelích zařízení a osobách v systému registrů Společenství musejí být uchovávány v souladu s normami uchovávání údajů definovanými ve funkčních a technických specifikacích pro systémy registrů podle Kjótského protokolu, vypracovaných v souladu s rozhodnutím 24/CP.8 konference smluvních stran UNFCCC. |
(11) |
Průhledný systém poplatků a zákaz vybírat od držitelů účtu poplatky za určité transakce pomohou zajistit soudržnost tohoto systému. |
(12) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem výboru uvedeného v čl. 23 odst. 1 směrnice 2003/87/ES a v čl. 9 odst. 2 rozhodnutí č. 280/2004/ES, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
KAPITOLA I
PŘEDMĚT A DEFINICE
Článek 1
Předmět
Tímto nařízení se stanoví obecná ustanovení, funkční a technické specifikace a požadavky na provozování a údržbu týkající se standardizovaného a bezpečného systému registrů, který se skládá z registrů v podobě standardizovaných elektronických databází obsahujících společné datové prvky a z nezávislé evidence transakcí Společenství. Rovněž zřizuje účinný systém komunikace mezi nezávislou evidencí transakcí Společenství a nezávislou evidencí transakcí UNFCCC.
Článek 2
Definice
Pro účely tohoto nařízení se použijí definice uvedené v článku 3 směrnice 2003/87/ES. Rovněž se použijí následující definice:
a) |
„období 2005–2007“ je období od 1. ledna 2005 do 31. prosince 2007, jak je uvedeno v čl. 11 odst. 1 směrnice 2003/87/ES; |
b) |
„období 2008–2012 a následná pětiletá období“ je období od 1. ledna 2008 do 31. prosince 2012 a následná pětiletá období, jak jsou uvedena v čl. 11 odst. 2 směrnice 2003/87/ES; |
c) |
„držitel účtu“ je osoba, která má účet v systému registrů; |
d) |
„přidělené množství“ je množství emisí skleníkových plynů v tunách ekvivalentu oxidu uhličitého, vypočtené v souladu s úrovněmi emisí určenými podle článku 7 rozhodnutí č. 280/2004/ES; |
e) |
„jednotka přiděleného množství“ (AAU) je jednotka vydaná podle čl. 7 odst. 3 rozhodnutí č. 280/2004/ES; |
f) |
„zmocněný zástupce“ je fyzická osoba zmocněná zastupovat hlavního správce, registru, držitele účtu nebo ověřovatele podle článku 23; |
g) |
„registr CDM“ je registr mechanismu čistého rozvoje zřízený, provozovaný a udržovaný správní radou mechanismu čistého rozvoje podle článku 12 Kjótského protokolu a rozhodnutí přijatých podle UNFCCC nebo Kjótského protokolu; |
h) |
„hlavní správce“ je osoba jmenovaná Komisí podle článku 20 Směrnice 2003/87/ES pro provozování a údržbu nezávislé evidence transakcí ve Společenství; |
i) |
„nezávislá evidence transakcí Společenství“ je nezávislá evidence transakcí podle čl. 20 odst. 1 směrnice 2003/87/ES, která má evidovat vydávání, převod a rušení povolenek a je zřízena, provozována a udržována v souladu s článkem 5; |
j) |
„příslušný orgán“ je orgán nebo orgány určené členským státem podle článku 18 směrnice 2003/87/ES; |
k) |
„rozpor“ je nesrovnalost zjištěná nezávislou evidencí transakcí Společenství nebo nezávislou evidencí transakcí UNFCCC, kdy navrhovaný postup není v souladu s požadavky definovanými ve směrnici 2003/87/ES a vypracovanými v tomto nařízení a s požadavky vypracovanými podle UNFCCC nebo Kjótského protokolu; |
l) |
„povolenka z důvodu vyšší moci“ je povolenka na emise vydaná z důvodu vyšší moci podle článku 29 směrnice 2003/87/ES; |
m) |
„nesoulad“ je nesrovnalost zjištěná nezávislou evidencí transakcí Společenství nebo nezávislou evidencí transakcí UNFCCC, kdy se údaje týkající se povolenek, účtů nebo kjótských jednotek poskytnutých registrem jako součást pravidelného postupu srovnávání liší od údajů uvedených v některé nezávislé evidenci transakcí; |
n) |
„kjótská jednotka“ je AAU, RMU, ERU nebo CER; |
o) |
„postup“ je jakýkoliv postup uvedený v článku 32; |
p) |
„registr“ je registr zřízený, provozovaný a udržovaný podle článku 6 rozhodnutí č. 280/2004/ES a zahrnující registr zřízený podle článku 19 směrnice 2003/87/ES; |
q) |
„správce registru“ je příslušný orgán, osoby nebo osoba, kterou určí členský stát nebo Komise pro provozování a údržbu registru v souladu s požadavky směrnice 2003/87/ES, rozhodnutí č. 280/2004/ES a tohoto nařízení; |
r) |
„jednotka odstranění“ (RMU) je jednotka vydaná v souladu s článkem 3 Kjótského protokolu; |
s) |
„dočasná CER“ (tCER) je CER vydaná pro projektovou činnost zalesňování nebo obnovy zalesnění podle CDM, která podle rozhodnutí schválených v rámci UNFCCC nebo Kjótského protokolu uplyne na konci období závazku následujícím po období, kdy byla vydána; |
t) |
„dlouhodobá CER“ (lCER) je CER vydaná pro projektovou činnost zalesňování nebo opětovného zalesnění podle CDM, která podle rozhodnutí schválených v rámci UNFCCC nebo Kjótského protokolu uplyne na konci započítávaného období pro projektovou činnost zalesňování nebo opětovného zalesnění podle CDM, pro které byla vydána; |
u) |
„registr třetí země“ je registr zřízený, provozovaný a udržovaný zemí uvedenou v příloze B Kjótského protokolu, která Kjótský protokol ratifikovala a není členským státem; |
v) |
„transakce“ je vydání, převod, získání, odevzdání, zrušení a nahrazení povolenek a vydání, převod, získání, zrušení nebo odebrání jednotek ERU, CER, AAU a RMU a převod jednotek ERU, CER a AAU; |
w) |
„nezávislá evidence transakcí UNFCCC“ je nezávislá evidence transakcí zřízená, provozovaná a udržovaná sekretariátem Rámcové úmluvy OSN o změně klimatu; |
x) |
„ověřovatel“ je příslušný, nezávislý, akreditovaný ověřovací orgán, jehož povinností je provádět ověřování a podávat o něm zprávu v souladu s požadavky definovanými členským státem podle přílohy V směrnice 2003/87/ES; |
y) |
„rok“ je kalendářní rok definovaný podle greenwichského času. |
KAPITOLA II
REGISTRY A EVIDENCE TRANSAKÍ
Článek 3
Registry
1. Každý členský stát a Komise zřídí do dne po vstupu tohoto nařízení v platnost registr v podobě standardizované elektronické databáze.
2. Každý registr obsahuje hardware a software uvedený v příloze I, je přístupný prostřednictvím internetu a je v souladu s funkčními a technickými specifikacemi požadovanými tímto nařízením.
3. Každý registr je schopen do dne po vstupu tohoto nařízení v platnost správně provést všechny postupy týkající se ověřených emisí a účtů uvedené v příloze X a všechny správní postupy stanovené v příloze XI.
Každý registr je schopen do dne po vstupu tohoto nařízení v platnost správně provést všechny postupy týkající se povolenek a kjótských jednotek stanovené v příloze IX s výjimkou postupů typu 04-00, 06-00, 07-00 a 08-00.
Každý registr je schopen správně provést do 31. března 2005 postupy, týkající se povolenek a kjótských jednotek, typu 04-00, 06-00, 07-00 a 08-00 uvedené v příloze IX.
Článek 4
Konsolidované registry
Členský stát nebo Komise mohou zřídit, provozovat a udržovat registr konsolidovaným způsobem spolu s dalším členským státem nebo členskými státy nebo se Společenstvím za předpokladu, že jejich registr zůstane odlišený.
Článek 5
Nezávislá evidence transakcí Společenství
1. Nezávislá evidence transakcí Společenství je zřízena Komisí v podobě standardizované elektronické databáze, a to do dne po vstupu tohoto nařízení v platnost.
2. Nezávislá evidence transakcí Společenství zahrnuje hardware a software uvedený v příloze I, je přístupná prostřednictvím internetu a je v souladu s funkčními a technickými specifikacemi požadovanými tímto nařízením.
3. Hlavní správce jmenovaný podle článku 20 směrnice 2003/87/ES provozuje a udržuje nezávislou evidenci transakcí Společenství v souladu s ustanoveními tohoto nařízení.
4. Hlavní správce zajistí správní postupy uvedené v příloze XI s cílem přispět k soudržnosti údajů v systému registrů.
5. Hlavní správce provádí pouze postupy týkající se povolenek, ověřených emisí, účtů nebo kjótských jednotek, pokud je to nezbytné, aby splnil své funkce jako hlavní správce.
6. Nezávislá evidence transakcí Společenství je do dne po vstupu tohoto nařízení v platnost schopna správně provést všechny postupy týkající se povolenek, ověřených emisí, účtů nebo kjótských jednotek uvedené v příloze VIII a příloze IX.
Nezávislá evidence transakcí Společenství je do dne po vstupu tohoto nařízení v platnost schopna správně provést postup srovnávání uvedený v příloze X a správní postupy uvedené v příloze XI.
Článek 6
Komunikační spojení mezi registry a nezávislou evidencí transakcí Společenství
1. Komunikační spojení mezi jednotlivými registry a nezávislou evidencí transakcí Společenství se zřizuje do 31. prosince 2004.
Po úspěšném dokončení testovacích postupů uvedených v příloze XIII a inicializačních postupů uvedených v příloze XIV uvede hlavní správce v činnost komunikační spojení a uvědomí o tom správce registru.
2. Od 1. ledna 2005 do zřízení komunikačního spojení uvedeného v článku 7 se všechny postupy týkající se povolenek, ověřených emisí a účtů dokončí výměnou údajů prostřednictvím nezávislé evidence transakcí Společenství.
3. Komise může vydat pokyn, aby hlavní správce dočasně pozastavil postup uvedený v přílohách VIII a IX, který byl zahájen registrem, pokud tento postup není prováděn v souladu s články 32 až 37.
Komise může vydat pokyn, aby hlavní správce dočasně pozastavil komunikační spojení mezi registrem a nezávislou evidencí transakcí Společenství nebo pozastavil všechny postupy uvedené v přílohách VIII a IX nebo některé z nich, pokud tento registr není provozován a udržován v souladu s ustanoveními tohoto nařízení.
Článek 7
Komunikační spojení mezi nezávislými evidencemi transakcí
Komunikační spojení mezi nezávislou evidencí transakcí Společenství a nezávislou evidencí transakcí UNFCCC se zřizuje okamžitě po zřízení nezávislé evidence transakcí UNFCCC.
Po zřízení spojení se všechny postupy týkající se povolenek, ověřených emisí, účtů a kjótských jednotek dokončí výměnou údajů prostřednictvím nezávislé evidence transakcí UNFCCC a jejich předáním do nezávislé evidence transakcí Společenství.
Článek 8
Správci registrů
1. Každý členský stát a Komise určí správce registru, který provozuje a udržuje jejich registr v souladu s ustanoveními tohoto nařízení.
Členský stát a Komise zajistí, že nedojde ke střetu zájmů mezi správcem registru a držiteli jeho účtů nebo mezi správcem registru a hlavním správcem.
2. Každý členský stát oznámí údaje o totožnosti svého registru a spojení na správce svého registru do 1. září 2004 v souladu s inicializačními postupy uvedenými v příloze XIV.
3. Členský stát a Komise mají za provozování a údržbu svých registrů hlavní zodpovědnost.
4. Komise koordinuje provádění požadavků tohoto nařízení se správci registrů v jednotlivých členských státech a s hlavním správcem.
KAPITOLA III
OBSAH REGISTRŮ
ODDÍL 1
Podávání zpráv a důvěrnosti
Článek 9
Podávání zpráv
1. Každý správce registru poskytne informace uvedené v příloze XVI v požadovaných intervalech a příjemcům uvedeným v příloze XVI transparentně a uspořádaně prostřednictvím webové stránky registru. Správci registru žádné další informace uchovávané v registru neuvolní.
2. Hlavní správce poskytne k dispozici informace uvedené v příloze XVI v požadovaných intervalech a příjemcům uvedeným v příloze XVI transparentním a uspořádaným způsobem prostřednictvím webové stránky nezávislé evidence transakcí Společenství. Hlavní správce žádné další informace uchovávané v nezávislé evidenci transakcí Společenství neuvolní.
3. Každá webová stránka umožní všem příjemcům zpráv uvedených v příloze XVI dotazovat se použitím vyhledávacích nástrojů.
4. Každý správce registru odpovídá za přesnost informací pocházejících z jeho registru, které předkládá na webové stránce nezávislé evidence transakcí Společenství.
5. Ani nezávislá evidence transakcí Společenství, ani registry nevyžadují od držitelů účtů předložení cenových informací týkajících se povolenek nebo kjótských jednotek.
Článek 10
Důvěrnost
1. Veškeré informace, včetně držení všech účtů a všech provedených transakcí, uchovávané v registrech a v nezávislé evidenci transakcí Společenství jsou považovány za důvěrné pro všechny účely kromě provádění požadavků tohoto nařízení, směrnice 2003/87/ES nebo vnitrostátního práva.
2. Informace uchovávané v registrech nesmějí být použity bez předchozího souhlasu příslušného držitele účtu, vyjma za účelem provozu a údržby těchto registrů v souladu s ustanoveními tohoto nařízení.
3. Každý příslušný orgán a správci registrů provedou postupy týkající se povolenek, ověřených emisí, účtů nebo kjótských jednotek pouze tehdy, jsou-li nezbytné pro naplnění jejich funkce příslušného orgánu nebo správce registru.
ODDÍL 2
Účty
Článek 11
Účty
1. Od 1. ledna 2005 bude každý registr obsahovat v souladu s článkem 12 alespoň jeden vkladový účet smluvní strany.
2. Od 1. ledna 2005 bude každý registr členského státu obsahovat jeden vkladový účet provozovatele zařízení pro každé zařízení, zřízený v souladu s článkem 15, a každý registr bude obsahovat alespoň jeden osobní vkladový účet pro každou osobu, zřízený v souladu s článkem 19.
3. Od 1. ledna 2005 bude každý registr obsahovat jeden účet pro odebrání a jeden účet pro zrušení pro období 2005–2007 a jeden účet pro zrušení pro období 2008–2012, zřízené v souladu s článkem 12.
4. Od 1. ledna 2008 a od 1. ledna prvního roku každého následujícího pětiletého období bude každý registr obsahovat jeden účet pro odebrání a účty pro zrušení a nahrazení vyžadované podle příslušných rozhodnutí podle UNFCCC nebo Kjótského protokolu pro období 2008–2012 a pro každé další následné pětileté období, zřízené v souladu s článkem 12.
5. Pokud není stanoveno jinak, musí být možné na všech účtech ukládat povolenky a kjótské jednotky.
ODDÍL 3
Účty smluvních stran
Článek 12
Zřízení účtů smluvních stran
1. Příslušný subjekt členského státu a Komise předloží u svých správců registru žádost, aby v jejich registrech byly zřízeny účty uvedené v čl. 11 odst. 1, 3 a 4.
Žadatel poskytne správci registru veškeré informace, o které správce důvodně požádá. Informace zahrnují informace uvedené v příloze IV.
2. Do 10 dnů po obdržení žádosti podle odstavce 1 nebo uvedení komunikačního spojení mezi registrem a nezávislou evidencí transakcí Společenství v činnost, přičemž se použije datum, které je pozdější, zřídí správce registru v registru účet postupem zřizování účtů uvedeným v příloze VIII.
3. Žadatel uvedený v odstavci 1 oznámí správci registru do 10 dnů veškeré změny v informacích, které správci registru poskytl podle odstavce 1. Do 10 dnů po obdržení tohoto oznámení správce zaktualizuje tuto informaci postupem aktualizace účtů uvedeným v příloze VIII.
4. Správce registru může od žadatele uvedeného v odstavci 1 požadovat souhlas s přiměřenými termíny a podmínkami týkajícími se otázek uvedených v příloze V.
Článek 13
Zrušení účtů smluvních stran
Do 10 dnů poté, co správce registru obdržel od příslušného subjektu členského státu nebo Komise žádost o zrušení vkladového účtu smluvní strany, správce daný účet zruší postupem zrušení účtu uvedeným v příloze VIII.
Článek 14
Oznámení
Správce registru okamžitě oznámí držiteli účtu zřízení nebo aktualizaci účtů příslušné smluvní strany a zrušení vkladového účtu příslušné smluvní strany.
ODDÍL 4
Vkladový účet provozovatele zařízení
Článek 15
Zřízení vkladového účtu provozovatele zařízení
1. Do 14 dnů od vydání každého povolení k emitování skleníkových plynů správci zařízení, na které se dosud takové povolení nevztahovalo nebo do navázání komunikace mezi registrem a systémem nezávislé evidence transakcí Společenství, podle toho, co nastane později, sdělí příslušný orgán nebo provozovatel zařízení, pokud si to od něj příslušný orgán vyžádá, informace uvedené v příloze III správci registru členského státu.
2. Do 10 dnů po obdržení informace podle odstavce 1 nebo uvedení komunikačního spojení mezi registrem a nezávislou evidencí transakcí Společenství v činnost, přičemž se použije datum, které je pozdější, zřídí správce registru vkladový účet provozovatele zařízení uvedený čl. 11 odst. 2 pro každé zařízení ve svém registru postupem zřizování účtů podle přílohy VIII.
3. Příslušný orgán nebo provozovatel zařízení v případě, že to příslušný orgán vyžaduje, oznámí správci registru do 10 dnů veškeré změny v informacích, které správci registru poskytl podle odstavce 1. Do 10 dnů po obdržení tohoto oznámení správce zaktualizuje informace od provozovatele zařízení postupem aktualizace účtu uvedeným v příloze VIII.
4. Správce registru může provozovatele zařízení požádat, aby vyjádřili souhlas s přiměřenými termíny a podmínkami týkajícími se otázek uvedených v příloze V.
Článek 16
Držení kjótských jednotek na účtech provozovatele zařízení
Na účet provozovatele zařízení musí být možné ukládat kjótské jednotky, pokud to povolují právní předpisy členského státu nebo Společenství.
Článek 17
Zrušení vkladových účtů provozovatele zařízení
1. Příslušný orgán informuje správce registru do 10 dnů o odebrání nebo odevzdání povolení k emitování skleníkových plynů pro zařízení, které v důsledku toho není takovým povolením kryto. Aniž je dotčen odstavec 2, správce registru zruší všechny vkladové účty provozovatele zařízení, které s tímto odebráním nebo odevzdáním souvisejí, postupem zrušení účtu podle přílohy VIII dne 30. června roku následujícím po roce odebrání nebo odevzdání, pokud je zápis příslušného zařízení v tabulce shody za poslední rok nižší nebo roven nule. Pokud je zápis příslušného zařízení v tabulce shody za poslední rok nižší než nula, správce registru zruší účet ke dni, kdy je zápis roven nule nebo vyšší, nebo ke dni, kdy příslušný orgán vydá pokyn, aby správce registru účet zrušil, protože je nepravděpodobné, že by provozovatel daného zařízení odevzdal další povolenky.
2. Pokud existuje kladný zůstatek povolenek nebo kjótských jednotek na účtu provozovatele zařízení subjektu, který správce registru hodlá zrušit v souladu s odstavcem 1, správce registru nejprve požádá provozovatele zařízení, aby určil jiný účet v systému registrů, na který by bylo možné tyto povolenky nebo kjótské jednotky převést. Pokud provozovatel zařízení na žádost správce neodpoví do 60 dnů, převede správce registru zůstatek na vkladový účet smluvní strany.
Článek 18
Oznámení
Správce registru neprodleně oznámí provozovateli zařízení zřízení, aktualizaci nebo zrušení jeho účtu.
ODDÍL 5
Osobní vkladové účty
Článek 19
Zřízení vkladového účtu subjektu
1. Žádost o zřízení osobního vkladového účtu se předkládá správci příslušného registru.
Žadatel poskytne správci registru informace, o něž správce registru důvodně požádá. Tyto informace obsahují informace stanovené v příloze IV.
2. Do 10 dnů po obdržení žádosti podle odstavce 1 nebo uvedení komunikačního spojení mezi registrem a nezávislou evidencí transakcí Společenství v činnost, přičemž se použije datum, které je pozdější, zřídí správce registru osobní vkladový účet ve svém registru postupem zřizování účtu uvedeným v příloze VIII.
Správce registru nezřídí ve svém registru více než 99 osobních vkladových účtů se stejným jménem.
3. Žadatel oznámí správci registru veškeré změny v informacích poskytnutých správci registru podle odstavce 1 do 10 dnů. Do 10 dnů po obdržení takové informace správce registru zaktualizuje údaje o dané osobě postupem aktualizace účtu uvedeným v příloze VIII.
4. Správce registru může žadatele uvedené v odstavci 1 požádat, aby vyjádřili souhlas s přiměřenými termíny a podmínkami týkajícími se otázek stanovených v příloze V.
Článek 20
Držení kjótských jednotek na osobních vkladových účtech
Na osobní vkladový účet musí být možné ukládat kjótské jednotky, pokud to povolují právní předpisy členského státu nebo Společenství.
Článek 21
Zrušení osobního vkladového účtu
1. Do 10 dnů po obdržení žádosti osoby o zrušení osobního vkladového účtu správce registru účet zruší postupem uzavírání účtu uvedeným v příloze VIII.
2. Pokud má účet osobní vkladový účet nulový zůstatek a v období 12 měsíců nedošlo k žádné transakci, správce registru uvědomí držitele účtu, že osobní vkladový účet bude do 60 dnů zrušen, pokud správce registru neobdrží během tohoto období od držitele účtu žádost, aby byl tento osobní vkladový účet zachován. Pokud správce registru od držitele účtu takovou žádost neobdrží, zruší účet postupem uzavírání účtu uvedeným v příloze VIII.
Článek 22
Oznámení
Správce registru neprodleně uvědomí všechny držitele účtu o zřízení, aktualizaci nebo zrušení osobního vkladového účtu.
Článek 23
Zmocnění zástupci
1. Každý držitel účtu určí pro každý účet zřízený v souladu s články 12, 15 a 19 prvního a druhého zmocněného zástupce. Žádosti, aby správce registru provedl určitý postup, jsou předkládány zmocněným zástupcem jménem držitele účtu.
2. Každý členský stát a Komise mohou povolit držitelům účtu ve svých registrech jmenovat dalšího zmocněného zástupce, jehož souhlas je spolu se souhlasem prvního a druhého zmocněného zástupce nezbytný, aby bylo možné předložit jejich správci registru žádost o provedení jednoho nebo více postupů podle čl. 49 odst. 1 a článků 52, 53 a 62.
3. Každý ověřovatel jmenuje alespoň jednoho zmocněného zástupce, který zapisuje nebo schvaluje zápisy ročních ověřených emisí z daného zařízení do tabulky ověřených emisí v souladu s čl. 51 odst. 1.
4. Každý správce registru a hlavní správce určí alespoň jednoho zmocněného zástupce, který jménem správce provozuje a udržuje registr a nezávislou evidenci transakcí Společenství.
ODDÍL 6
Tabulky
Článek 24
Tabulky
1. Od 1. ledna 2005 registr každého členského státu obsahuje jednu tabulku ověřených emisí, jednu tabulku odevzdaných povolenek a jednu tabulku o shodě.
Každý registr může obsahovat i další tabulky pro jiné účely.
2. Nezávislá evidence transakcí Společenství obsahuje tabulku národního alokačního plánu pro každý členský stát na období 2005–2007, období 2008–2012 a na každé další následné pětileté období.
Nezávislá evidence transakcí Společenství může obsahovat další tabulky pro jiné účely.
3. Tabulky v registrech jednotlivých členských států obsahují informace uvedené v příloze II. Vkladové účty provozovatele zařízení a osobní vkladové účty obsahují informace uvedené v příloze XVI.
Tabulka národního alokačního plánu v nezávislé evidenci transakcí Společenství obsahuje informace uvedené v příloze XIV.
ODDÍL 7
Kódy a identifikátory
Článek 25
Kódy
Všechny registry obsahují vstupní kódy uvedené v příloze VII a kódy odezvy uvedené v příloze XII, aby se zajistila správná interpretace informace vyměněných při každém postupu.
Článek 26
Identifikační kódy účtu a alfanumerické identifikátory
Před zřízením účtu správce registru určí pro každý účet samostatný identifikační kód účtu a alfanumerický identifikátor upřesněný každým držitelem účtu jako součást informací poskytnutých podle příloh III a IV v uvedeném pořadí. Před zřízením účtu správce registru rovněž přidělí držiteli účtu samostatný identifikační kód držitele účtu obsahující prvky uvedené v příloze VI.
KAPITOLA IV
KONTROLY A POSTUPY
ODDÍL 1
Zablokování účtů
Článek 27
Zablokování vkladového účtu provozovatele zařízení
1. Pokud 1. dubna každého roku počínaje rokem 2006 nebudou roční ověřené emise zařízení zaneseny do tabulky ověřených emisí postupem zapsání ověřených emisí uvedeným v příloze VIII, správce registru převod povolenek z vkladového účtu provozovatele zařízení pro toto zařízení zastaví.
2. Jakmile jsou roční ověřené emise zařízení za daný rok uvedené v odstavci 1 zaneseny do tabulky ověřených emisí, správce registru účet odblokuje.
3. Správce registru okamžitě informuje příslušného držitele účtu a příslušný orgán o zablokování a odblokování vkladového účtu provozovatele zařízení.
4. Odstavec 1 se nevztahuje na odevzdání povolenek podle článku 52 nebo zrušení a nahrazení povolenek podle článků 60 a 61.
ODDÍL 2
Automatizované kontroly a postup srovnávání údajů
Článek 28
Zjištění rozporů nezávislou evidencí transakcí Společenství
1. Hlavní správce zajistí, aby nezávislá evidence transakcí Společenství prováděla automatickou kontrolu stanovenou v příloze VIII, příloze IX a příloze XI u všech postupů týkajících se povolenek, ověřených emisí, účtů a kjótských jednotek s cílem zajistit, že nevzniknou k žádné rozpory.
2. Pokud je při automatizovaných kontrolách uvedených v odstavci 1 zjištěn rozpor v postupu podle přílohy VIII, přílohy IX a přílohy XI, hlavní správce okamžitě informuje příslušného správce nebo příslušné správce registru odesláním automatické odezvy s podrobnostmi o povaze rozporu prostřednictvím kódů odezvy uvedených v příloze VIII, příloze IX a příloze XI. Po obdržení tohoto kódu odezvy pro postup podle přílohy VIII nebo přílohy IX správce registru tento postup ukončí a informuje nezávislou evidenci transakcí Společenství. Hlavní správce nezaktualizuje informace v nezávislé evidenci transakcí Společenství. Příslušný správce registru nebo příslušní správci okamžitě informují příslušné držitele účtů o tom, že postup byl ukončen.
Článek 29
Zjištění nesouladu nezávislou evidencí transakcí Společenství
1. Hlavní správce zajistí, aby nezávislá evidence transakcí Společenství pravidelně zahajovala postup srovnávání údajů uvedený v příloze X. Za tímto účelem nezávislá evidence transakcí Společenství eviduje veškeré postupy týkající se povolenek, účtů a kjótských jednotek.
Tímto postupem nezávislá evidence transakcí Společenství kontroluje, že se umístění kjótských jednotek a povolenek na každém účtu v registru shoduje se záznamy v nezávislé evidenci transakcí Společenství.
2. Pokud je zjištěn nesoulad při srovnávání údajů, hlavní správce okamžitě informuje příslušného správce nebo příslušné správce registru. Pokud nebude nesoulad vyřešen, hlavní správce zajistí, že nezávislá evidence transakcí Společenství nepovolí zahájení žádného dalšího postupu podle přílohy VIII a přílohy IX týkajícího se případných povolenek, účtů nebo kjótských jednotek.
Článek 30
Zjištění rozporů a nesouladů nezávislou evidencí transakcí UNFCCC
1. Pokud nezávislá evidence transakcí UNFCCC po automatizované kontrole informuje příslušného správce registru nebo příslušné správce registru o rozporu při postupu, správce zahajovacího registru postup ukončí a informuje o tom nezávislou evidenci transakcí UNFCCC. Příslušný správce nebo správci registru informují příslušné držitele účtů o tom, že postup byl ukončen.
2. Pokud nezávislá evidence transakcí UNFCCC zjistí nesoulad, hlavní správce zajistí, aby nezávislá evidence transakcí Společenství nepovolila žádný další postup podle přílohy VIII a přílohy IX týkající se kjótských jednotek, na které se vztahuje předchozí nesoulad, který nepodléhá automatizované kontrole nezávislou evidencí transakcí UNFCCC.
Článek 31
Automatizovaná kontrola registru
Před provedením všech postupů a při nich zajistí správce registru, aby byly v rámci registru provedeny všechny případné automatizované kontroly s cílem odhalit rozpory, což by umožnilo ukončit postup před provedením automatizované kontroly nezávislou evidencí transakcí Společenství nebo nezávislou evidencí transakcí UNFCCC.
ODDÍL 3
Provedení a ukončení postupů
Článek 32
Postupy
Každý postup dodržuje pořadí výměny zpráv pro daný typ postupu, jak je uvedeno v příloze VIII, příloze IX, příloze X a příloze XI. Každá zpráva je vypracována v souladu s požadavky na formát a informace popsané pomocí popisu webových služeb vypracovaných v souladu s UNFCCC nebo Kjótským protokolem.
Článek 33
Identifikační kódy
Správce registru přidělí každému postupu uvedenému v příloze VIII samostatný srovnávací identifikační kód a každému postupu uvedenému v příloze IX samostatný identifikační kód transakce. Všechny tyto kódy obsahují prvky uvedené v příloze VI.
Článek 34
Ukončení postupů týkajících se účtů a ověřených emisí
Všechny postupy uvedené v příloze VIII jsou považovány za ukončené, až obě nezávislé evidence transakcí úspěšně oznámí zahajovacímu registru, že v návrhu zaslaném zahajovacím registrem nezjistily žádné rozpory.
Před zřízením komunikačního spojení mezi nezávislou evidencí transakcí Společenství a nezávislou evidencí transakcí UNFCCC však jsou veškeré postupy uvedené v příloze VIII považovány za ukončené v okamžiku, kdy nezávislá evidence transakcí Společenství informuje zahajovací registr, že v návrhu zaslaném zahajovacím registrem nebyly shledány žádné rozpory.
Článek 35
Ukončení postupů týkajících se transakcí v rámci registrů
Všechny postupy uvedené v příloze IX, s výjimkou postupu vnějšího převodu, jsou ukončeny v okamžiku, kdy obě nezávislé evidence transakcí informují zahajovací registr, že v návrhu zaslaném zahajovacím registrem nezjistily žádný rozpor, že zahajovací registr úspěšně zaslal potvrzení oběma nezávislým evidencím transakcí a že transakce byly zaktualizovány v souladu s daným návrhem.
Před zřízením komunikačního spojení mezi nezávislou evidencí transakcí Společenství a nezávislou evidencí transakcí UNFCCC však jsou veškeré postupy uvedené v příloze IX, s výjimkou postupu vnějšího převodu, považovány za ukončené v okamžiku, kdy nezávislá evidence transakcí Společenství informuje zahajovací registr o tom, že v návrhu zaslaném zahajovacím registrem nezjistila žádné rozpory a že zahajovací registr úspěšně odeslal nezávislé evidenci transakcí Společenství potvrzení o tom, že zaktualizoval své záznamy v souladu s návrhem.
Článek 36
Ukončení postupu vnějšího převodu
Postup vnějšího převodu je ukončen v okamžiku, kdy obě nezávislé evidence transakcí informují přijímající registr, že v návrhu zaslaném zahajovacím registrem nezjistily žádné rozpory a že přijímající registr úspěšně odeslal oběma nezávislým evidencím transakcí potvrzení o tom, že zaktualizoval vlastní záznamy v souladu s návrhem zahajovacího registru.
Před zřízením komunikačního spojení mezi nezávislou evidencí transakcí Společenství a nezávislou evidencí transakcí UNFCCC je však postup vnějšího převodu ukončen v okamžiku, kdy nezávislá evidence transakcí Společenství informuje přijímající registr, že v návrhu zaslaném zahajovacím registrem nezjistila žádné rozpory a že přijímající registr úspěšně zaslal nezávislé evidenci transakcí Společenství potvrzení o tom, že zaktualizoval své záznamy v souladu s návrhem zahajovacího registru.
Článek 37
Dokončení postupu srovnávání údajů
Postup srovnávání uvedený v příloze X je ukončen v okamžiku, kdy se vyřeší veškeré nesoulady mezi informacemi obsaženými v registru a informacemi obsaženými v nezávislé evidenci transakcí Společenství, které se týkají určitého období a určitého data, a pro daný registr je úspěšně zahájen a ukončen postup srovnávání údajů.
KAPITOLA V
TRANSAKCE
ODDÍL 1
Přidělení a vydání povolenek na období 2005–2007
Článek 38
Tabulka národního alokačního plánu pro období 2005–2007
1. Do 1. října 2004 oznámí všechny členské státy Komisi tabulku národního alokačního plánu, která odpovídá rozhodnutí přijatému na základě článku 11 směrnice 2003/87/ES. Pokud tabulka národního alokačního plánu vychází z národního alokačního plánu oznámeného Komisi, který nebyl na základě čl. 9 odst. 3 směrnice 2003/87/ES odmítnut nebo ke kterému Komise přijala navrhované změny, pověří Komise hlavního správce, aby zanesl tabulku národního alokačního plánu do nezávislé evidence transakcí Společenství v souladu s zahajovacími postupy uvedenými v příloze XIV.
2. Členský stát oznámí Komisi veškeré úpravy národního alokačního plánu s odpovídajícími úpravami tabulky národního alokačního plánu. Pokud úprava tabulky národního alokačního plánu vychází z národního alokačního plánu oznámeného Komisi, který nebyl na základě čl. 9 odst. 3 směrnice 2003/87/ES odmítnut nebo ke kterému Komise přijala navrhované změny, a je-li tato úprava v souladu s metodikou uvedenou v národním alokačním plánu nebo vyplývá ze zlepšení údajů, pověří Komise hlavního správce, aby zanesl odpovídající úpravy do tabulky národního alokačního plánu vedené v nezávislé evidenci transakcí Společenství v souladu s zahajovacími postupy uvedenými v příloze XIV. Ve všech dalších případech oznámí členský stát Komisi úpravu svého národního alokačního plánu, a pokud Komise tuto změnu neodmítne postupem podle čl. 9 odst. 3 směrnice 2003/87/ES, pověří Komise hlavního správce, aby zanesl odpovídající úpravy do tabulky národního alokačního plánu vedené v nezávislé evidenci transakcí Společenství v souladu s zahajovacími postupy uvedenými v příloze XIV.
3. Po provedení jakékoli úpravy podle odstavce 2, ke kterému dojde po vydání povolenek podle článku 39 a kterým se sníží počet povolenek podle článku 39 pro období let 2005–2007, převede správce registru počet povolenek upřesněný příslušným orgánem z vkladových účtů uvedených v čl. 11 odst. 1 a 2, kde jsou povolenky uloženy, na účet pro zrušení pro období 2005–2007.
Úprava se provede postupem pro úpravu povolenek uvedeným v příloze IX.
Článek 39
Vydávání povolenek
Poté co byla tabulka národního alokačního plánu zanesena do nezávislé evidence transakcí Společenství, a jsou-li splněny podmínky čl. 38 odst. 2, správce registru převede do 28. února 2005 celkový počet povolenek stanovený v tabulce národního alokačního plánu na účet smluvní strany.
Při vydávání povolenek přidělí správce registru samostatný identifikační kód jednotky každé povolence a tento kód obsahuje prvky uvedené v příloze VI.
Povolenky jsou vydávány postupem vydávání povolenek (2005–2007) uvedeným v příloze IX.
Článek 40
Přidělování povolenek provozovatelům zařízení
Aniž jsou dotčeny čl. 38 odst. 2 a článek 41, převede správce registru do 28. února 2005 a do 28. února každého následujícího roku v období 2005–2007 z vkladového účtu smluvní strany na příslušný vkladový účet provozovatele zařízení poměrnou část z celkového počtu povolenek vydaných podle článku 39, které byly přiděleny příslušnému zařízení pro daný rok v souladu s příslušnou částí tabulky národního alokačního plánu.
Pokud to vnitrostátní plán přidělování členského státu předpokládá, může správce registru převést uvedenou část v každém roce později.
Povolenky jsou přidělovány postupem přidělování povolenek uvedeným v příloze IX.
Článek 41
Odevzdání povolenek podle pokynu příslušného orgánu
Pokud správce registru dostane od příslušného orgánu pokyn, odevzdá v souladu v čl. 16 odst. 1 směrnice 2003/87/ES celý podíl povolenek vydaných podle článku 39 nebo jeho část, který byl přidělen zařízení pro určitý rok, a to tím, že zanese počet odevzdaných povolenek do části tabulky pro odevzdané povolenky určené v daném roce pro dané zařízení. Tyto odevzdané povolenky zůstanou na vkladovém účtu smluvní strany.
Povolenky odevzdané na základě pokynu příslušného orgánu jsou odevzdány postupem přidělování povolenek uvedeným v příloze IX.
Článek 42
Přidělování povolenek novým účastníkům
Pokud správce registru dostane od příslušného orgánu pokyn, převede část z celkového počtu povolenek vydaných podle článku 39, které zbývají na vkladovém účtu smluvní strany, na vkladový účet provozovatele zařízení nového účastníka.
Povolenky jsou převedeny postupem vnitřního převodu uvedeným v příloze IX.
Článek 43
Vydávání povolenek z důvodu vyšší moci
1. Pokud správce registru dostane od příslušného orgánu pokyn, umístí na vkladový účet smluvní strany počet povolenek z důvodu vyšší moci schválený Komisí pro období 2005–2007 podle článku 29 směrnice 2003/87/ES.
Povolenky z důvodu vyšší moci jsou vydány postupem vydávání povolenek z důvodu vyšší moci uvedeným v příloze IX.
2. Správce registru zanese počet vydaných povolenek z důvodu vyšší moci do částí tabulky odevzdaných povolenek určených pro zařízení a pro roky, pro které bylo povolení vydáno.
3. Při vydávání povolenek z důvodu vyšší moci přidělí správce registru každé povolence z důvodu vyšší moci samostatný identifikační kód složený z prvků uvedených v příloze VI.
ODDÍL 2
Přidělování a vydávání povolenek pro období 2008–2012 a každé následující pětileté období
Článek 44
Tabulka národního alokačního plánu pro období 2008–2012 a každé následující pětileté období
1. Do 1. ledna 2007 a do 1. ledna 2012 měsíce před začátkem každého dalšího pětiletého období oznámí každý členský stát Komisi svoji tabulku národního alokačního plánu v souladu s rozhodnutím přijatým podle článku 11 směrnice 2003/87/ES. Pokud tabulka národního alokačního plánu vychází z národního alokačního plánu oznámeného Komisi, který nebyl na základě čl. 9 odst. 3 směrnice 2003/87/ES odmítnut nebo ke kterému Komise přijala navrhované změny, pověří Komise hlavního správce, aby zanesl tabulku národního alokačního plánu do nezávislé evidence transakcí Společenství v souladu se zahajovacími postupy uvedenými v příloze XIV.
2. Členský stát oznámí Komisi veškeré úpravy národního alokačního plánu společně s odpovídajícími úpravami své tabulky národního alokačního plánu. Pokud úprava tabulky národního alokačního plánu vychází z národního alokačního plánu oznámeného Komisi, který nebyl na základě čl. 9 odst. 3 směrnice 2003/87/ES odmítnut nebo ke kterému Komise přijala navrhované změny, a vyplývá-li tato úprava ze zlepšení údajů, pověří Komise hlavního správce, aby zanesl odpovídající úpravu do tabulky národního alokačního plánu vedené v nezávislé evidenci transakcí Společenství v souladu s zahajovacími postupy uvedenými v příloze XIV. Ve všech ostatních případech oznámí členský stát Komisi úpravu svého národního alokačního plánu, a pokud Komise neodmítne tuto úpravu postupem podle čl. 9 odst. 3 směrnice 2003/87/ES, pověří Komise hlavního správce, aby zanesl odpovídající úpravu do tabulky národního alokačního plánu vedené v nezávislé evidenci transakcí Společenství v souladu s zahajovacími postupy uvedenými v příloze XIV.
3. Po provedení jakékoli úpravy podle odstavce 2, které proběhne po vydání povolenek podle článku 45 a kterým se sníží celkový počet povolenek vydaných podle článku 45 pro období 2008–2012 nebo pro následná pětiletá období, přepočítá správce registru povolenky upřesněné příslušným orgánem na AAU tak, že odstraní prvek povolenky ze samostatného identifikačního kódu jednotky každé AAU, která obsahuje prvky uvedené v příloze VI.
Úprava se provede postupem opravy povolenek uvedeným v příloze IX.
Článek 45
Vydávání povolenek
Po zanesení tabulky národního alokačního plánu do nezávislé evidence transakcí Společenství a jsou-li splněny podmínky čl. 44 odst. 2, správce registru umístí do 28. února prvního roku období 2008–2012 a do 28. února prvního roku každého následujícího pětiletého období celkový počet povolenek uvedený v tabulce národního alokačního plánu na vkladový účet smluvní strany, a to tak, že přepočte stejné množství AAU vedených na tomto účtu na povolenky.
Tento přepočet se provede tak, že se k samostatnému identifikačnímu kódu každé takové AAU, která obsahuje prvky uvedené v příloze VI, přidá prvek povolenky.
Povolenky pro období 2008–2012 a každé následující pětiletí období jsou vydány postupem vydávání povolenek (2008–2012 a dále) uvedeným v příloze IX.
Článek 46
Přidělování povolenek provozovatelům zařízení
Aniž jsou dotčeny čl. 44 odst. 2 a článek 47, převede správce registru do 28. února 2008 a do 28. února každého následujícího roku z vkladového účtu smluvní strany na vkladový účet provozovatele zařízení podíl z celkového množství povolenek vydaných podle článku 45, který byl přidělen příslušnému zařízení v souladu s odpovídající částí tabulky národního alokačního plánu.
Pokud to vnitrostátní plán přidělování členského státu předpokládá, může správce registru převést uvedený podíl v každém roce později.
Povolenky jsou přidělovány postupem přidělování povolenek uvedeným v příloze IX.
Článek 47
Odevzdání povolenek na pokyn příslušného orgánu
Pokud správce registru dostane od příslušného orgánu v souladu v čl. 16 odst. 1 směrnice 2003/87/ES pokyn, odevzdá celý podíl povolenek vydaných podle článku 45 nebo jeho část, který byl přidělen zařízení pro určitý rok, a to tím, že zanese počet odevzdaných povolenek do části tabulky pro odevzdané povolenky určené v daném roce pro dané zařízení. Tyto odevzdané povolenky zůstanou na vkladovém účtu smluvní strany.
Povolenky odevzdané na pokyn příslušného orgánu jsou odevzdány postupem přidělování povolenek uvedeným v příloze IX.
Článek 48
Přidělování povolenek novým účastníkům
Pokud správce registru dostane od příslušného orgánu pokyn, odevzdá část podílu nebo celý podíl povolenek vydaných podle článku 45, které zbývají na vkladovém účtu smluvní strany na vkladový účet provozovatele zařízení nového účastníka.
Povolenky jsou převedeny v souladu s postupem vnitřního převodu uvedeným v příloze IX.
ODDÍL 3
Převody a způsobilost
Článek 49
Převody povolenek a kjótských jednotek držiteli účtů
1. Správce registru provádí převody mezi účty uvedenými v čl. 11 odst. 1 a 2:
a) |
v rámci svého registru podle požadavku držitele účtu postupem vnitřního převodu uvedeným v příloze IX; |
b) |
mezi registry podle požadavku držitele účtu pro povolenky na období 2005–2007 postupem vnějšího převodu (2005–2007) uvedeným v příloze IX; a |
c) |
mezi registry podle požadavku držitele účtu pro povolenky vydané na období 2008–2012 a následná pětiletá období a kjótské jednotky postupem vnějšího převodu (2008–2012 a dále) uvedeným v příloze IX. |
2. Povolenky mohou být převedeny pouze z účtu v registru na účet v registru třetí země nebo registru CDM nebo získány z účtu v registru třetí země nebo z registru CDM na účet v registru, pokud byla uzavřena dohoda v souladu s čl. 25 odst. 1 směrnice 2003/87/ES a tyto převody jsou v souladu s jakýmikoli ustanoveními týkajícími se vzájemného uznávání povolenek podle dohody vypracované Komisí podle čl. 25 odst. 2 směrnice 2003/87/ES.
Článek 50
Způsobilost a rezerva v období závazku
1. Členský stát nesmí převést nebo získat ERU nebo AAU nebo použít CER dříve, než uplyne 16 měsíců od předání jejich zprávy v souladu s čl. 7 odst. 1 rozhodnutí č. 280/2004/ES, pokud sekretariát UNFCCC nesdělí tomuto členskému státu, že postupy zjišťování souladu nebudou zahájeny.
Pokud sekretariát UNFCCC podle článku 8 rozhodnutí č. 280/2004/ES informuje členský stát, že neplní požadavky pro povolení převodu nebo získání ERU nebo AAU nebo použití CER, příslušný orgán členského státu vydá pokyn, aby správce registru tyto transakce vyžadující způsobilost nezahajoval.
2. Pokud se od 1. ledna 2008 držení ERU, CER, AAU a RMU platných pro příslušné pětileté období na vkladovém účtu smluvní strany, vkladovém účtu provozovatele zařízení, osobním vkladovém účtu a účtech pro zrušení ve členském státě blíží porušení rezervy v období závazku, vypočtené jako 90 % množství přiděleného členskému státu nebo 100 % pětinásobku jeho naposledy kontrolovaných zásob, přičemž se použije hodnota, která je nižší, oznámí Komise tuto skutečnost příslušnému členskému státu.
ODDÍL 4
Ověřené emise
Článek 51
Ověřené emise zařízení
1. Po uspokojivém ověření zprávy provozovatele zařízení o emisích zařízení v předcházejícím roce v souladu s požadavky definovanými členskými státy podle přílohy V směrnice 2003/87/ES ověřovatel zapíše nebo schválí zápis do oddílu tabulky ověřených emisí určeného pro dané zařízení za daný rok postupem aktualizace ověřených emisí uvedeným v příloze VIII.
2. Příslušný orgán může vydat pokyn, aby správce registru upravil roční ověřené emise pro zařízení za předchozí rok s cílem zajistit soulad s požadavky definovanými členskými státy podle přílohy V směrnice 2003/87/ES, a to tím, že zapíše opravené roční ověřené emise do oddílu tabulky ověřených emisí určeného pro dané zařízení za daný rok postupem aktualizace ověřených emisí uvedeným v příloze VIII.
ODDÍL 5
Odevzdání povolenek
Článek 52
Odevzdání povolenek
Provozovatel zařízení odevzdá povolenky pro zařízení nebo je žádost považována za předloženou, pokud tak stanoví právní předpisy členského státu, tak, že požádá správce registru, aby:
a) |
převedl určitý počet povolenek pro určitý rok z příslušného vkladového účtu provozovatele zařízení na vkladový účet smluvní strany v tomto registru; |
b) |
zapsal počet převedených povolenek do části tabulky odevzdaných povolenek pro dané zařízení v daném roce. |
Převod a zápis se provedou postupem odevzdání povolenek uvedeným v příloze IX.
Článek 53
Použití CER a ERU
Použití CER a ERU provozovatelem zařízení v souladu s článkem 11a směrnice 2003/87/ES u daného zařízení proběhne tak, že provozovatel zařízení požádá správce registru, aby:
a) |
převedl určitý počet CER nebo ERU pro určitý rok z příslušného vkladového účtu provozovatele zařízení na vkladový účet smluvní strany v tomto registru; |
b) |
zapsal počet převedených CER a ERU do části tabulky odevzdaných povolenek pro dané zařízení v daném roce. |
Od 1. ledna 2008 bude správce registru přijímat pouze žádosti o použití CER a ERU do výše procentního podílu přídělu pro každé zařízení, definovaného členským státem tohoto správce v národním alokačním plánu pro toto období.
Převod a zápis se provedou postupem odevzdání povolenek uvedeným v příloze IX.
Článek 54
Odevzdání povolenek z důvodu vyšší moci
Vydání povolenek z důvodu vyšší moci v souladu s článkem 43 je odevzdáním těchto povolenek z důvodu vyšší moci.
Článek 55
Výpočet stavu shody
Po provedení zápisu do části tabulky odevzdaných povolenek nebo tabulky ověřených emisí určených pro dané zařízení stanoví správce registru:
a) |
v letech 2005, 2006 a 2007 stav shody pro jednotlivé roky tím, že vypočte součet všech odevzdaných povolenek od roku 2005 až do současnosti včetně probíhajícího roku, od něhož odečte součet všech ověřených emisí od roku 2005 až do současnosti včetně probíhajícího roku; |
b) |
v roce 2008 a každém následujícím roce stav shody pro zařízení a pro každý rok tím, že vypočte součet povolenek odevzdaných od roku 2008 až do současnosti včetně probíhajícího roku, od něhož odečte součet všech ověřených emisí od roku 2008 do současnosti včetně probíhajícího roku a přičte opravný faktor. Opravný faktor je nulový, pokud je výsledek výpočtu pro rok 2007 vyšší než nula, avšak zůstane stejný jako výsledek výpočtu pro rok 2007, pokud je toto číslo nižší než nebo rovno nule. |
Článek 56
Zápisy do tabulky shody
1. Správce registru zanese údaj o shodě zařízení vypočtený podle článku 55 pro jednotlivé roky do části tabulky shody určené pro toto zařízení.
2. Dne 1. května 2006 a 1. května každého následujícího roku oznámí správce registru tabulku shody příslušnému orgánu. Kromě toho správce registru oznámí příslušnému orgánu veškeré změny zápisů v tabulce shody za předchozí rok.
Článek 57
Zápisy do tabulky ověřených emisí
Pokud nebyl 1. května 2006 a 1. května každého následujícího roku do tabulky ověřených emisí pro zařízení zanesen žádný údaj o ověřených emisích za předcházející rok, nebude v tabulce ověřených emisí uvedena žádná náhradní hodnota emisí podle čl. 16 odst. 1 směrnice 2003/87/ES, která nebyla vypočtena v souladu s přílohou V směrnice 2003/87/ES.
ODDÍL 6
Zrušení a odebrání
Článek 58
Zrušení a odebrání odevzdaných povolenek a povolenek z důvodu vyšší moci pro období 2005–2007
Ve dnech 30. června 2006, 2007 a 2008 zruší správce registru určitý počet povolenek, CER a povolenek z důvodu vyšší moci na vkladovém účtu smluvní strany v souladu s články 52, 53 a 54. Počet povolenek, CER a povolenek z důvodu vyšší moci ke zrušení se rovná celkovému počtu odevzdaných povolenek zanesených do tabulky odevzdaných povolenek za období od 1. ledna 2005 do 30. června 2006, od 30. června 2006 do 30. června 2007 a od 30. června 2007 do 30. června 2008.
Zrušení se provede převodem CER s výjimkou CER vyplývajících z projektů uvedených v čl. 11a odst. 3 směrnice 2003/87/ES z vkladového účtu smluvní strany účet na účet pro zrušení pro období 2008–2012 a převodem povolenek a povolenek z důvodu vyšší moci z vkladového účtu smluvní strany na účet pro odebrání pro období 2005–2007 postupem odebrání (2005–2007) uvedeným v příloze IX.
Článek 59
Zrušení a odebrání odevzdaných povolenek pro období 2008–2012 a následná období
Ve dnech 30. června 2009 a 30. června každého následujícího roku zruší správce registru povolenky odevzdané v období 2008–2012 a v každém následujícím pětiletém období postupem odebrání (2008–2012 a dále) uvedeným v příloze IX tak, že:
a) |
přepočítá určitý počet povolenek vydaných na pětileté období a držených na vkladovém účtu smluvní strany, který se rovná celkovému počtu povolenek odevzdaných podle článku 52, jenž byl zanesen do tabulky odevzdaných povolenek od 1. ledna 2008 do 30. června 2009 a od 30. června předcházejícího roku do 30. června roku následujícího, na AAU tím, že odstraní prvek povolenky ze samostatného identifikačního kódu všech těchto AAU, které obsahují prvky uvedené v příloze VI; a |
b) |
převede určitý počet kjótských jednotek typu určeného příslušným orgánem s výjimkou kjótských jednotek vyplývajících z projektů uvedených v čl. 11a odst. 3 směrnice 2003/87/ES, který se rovná celkovému počtu povolenek odevzdaných podle článků 52 a 53 zanesených do tabulky odevzdaných povolenek od 1. ledna 2008 do 30. června 2009 a od 30. června předcházejícího roku do 30. června následujícího roku, z vkladového účtu smluvní strany na účet pro odebrání pro příslušné období. |
ODDÍL 7
Zrušení a nahrazení
Článek 60
Zrušení a nahrazení povolenek vydaných pro období 2005–2007
Dne 1. května 2008 každý správce registru zruší a, dostane-li příslušný pokyn od příslušného orgánu, nahradí povolenky ve svém registru postupem zrušení a nahrazení povolenek uvedeném v příloze IX tak, že:
a) |
převede určitý počet povolenek, který se rovná počtu povolenek vydaných v období 2005–2007 snížený o počet povolenek převedených podle článků 52 a 54 od 30. června předcházejícího roku z jejich vkladových účtů uvedených v čl. 11 odst. 1 a 2, na účet pro zrušení pro období 2005–2007; |
b) |
dostane-li příslušného orgánu pokyn, vydá určitý počet náhradních povolenek upřesněný příslušným orgánem tak, že přepočítá odpovídající množství AAU vydaných v období 2008–2012 a držených na vkladových účtech smluvní strany na povolenky tak, že doplní prvek povolenky do samostatného identifikačního kódu každé AAU, která obsahuje prvky uvedené v příloze VI; |
c) |
převede náhradní povolenky uvedené v písmenu b) z vkladového účtu smluvní strany na vkladové účty provozovatele zařízení a osobní vkladové účty určené příslušným orgánem, z nichž byly povolenky převedeny podle písmene a). |
Článek 61
Zrušení a nahrazení povolenek vydaných pro období 2008–2012 a následující období
Ve dnech 1. května 2013 a 1. května každého následujícího pětiletého období každý správce registru zruší a nahradí povolenky držené v registru postupem zrušení a nahrazení povolenek uvedeným v příloze IX tak, že:
a) |
převede všechny povolenky vydané pro předcházející pětileté období z vkladových účtů provozovatele zařízení a z osobních vkladových účtů na vkladový účet smluvní strany; |
b) |
přepočítá určitý počet povolenek, který se rovná se počtu povolenek vydaných v předcházejícím pětiletém období sníženému o počet povolenek odevzdaných podle článku 52 od 30. června předcházejícího roku na AAU tím, že odstraní prvek povolenky ze samostatného identifikačního kódu jednotlivých AAU, které obsahují prvky uvedené v příloze VI; |
c) |
vydá odpovídající množství náhradních povolenek tak, že přepočítá AAU vydané pro probíhající období na vkladovém účtu smluvní strany tím, že přidá prvek povolenky do samostatného identifikačního kódu jednotlivých AAU, které obsahují prvky uvedené v příloze VI; |
d) |
převede určitý počet těchto povolenek vydaných podle písmene c) pro probíhající období z vkladového účtu smluvní strany na vkladové účty jednotlivých provozovatelů zařízení a osob, ze kterých byly podle písmene a) převedeny v počtu rovnajícím se počtu povolenek, které byly z těchto účtů převedeny podle písmene a). |
ODDÍL 8
Dobrovolné zrušení a odebrání
Článek 62
Dobrovolné zrušení povolenek a kjótských jednotek
1. Správce registru vyhoví žádosti držitele účtu podle čl. 12 odst. 4 směrnice 2003/87/ES o dobrovolné zrušení povolenek nebo kjótských jednotek, pokud na jeho vkladový účtu nějaké jsou. Dobrovolné zrušení povolenek a kjótských jednotek se provede v souladu s odstavci 2 a 3.
2. Za povolenky vydané v období 2005–2007 převede správce registru určitý počet povolenek upřesněný držitelem účtu z jeho účtu na účet pro zrušení pro období 2005–2007 postupem zrušení povolenek (období 2005–2007) uvedeným v příloze IX.
3. Za kjótské jednotky a povolenky vydané pro období 2008–2012 a následujících pětiletých obdobích převede správce registru počet Kjótských jednotek nebo povolenek upřesněných držitelem účtu z jeho účtu na příslušný účet pro zrušení pro období 2008–2012 a následná pětiletá období postupem zrušení (2008–2012 a dále) uvedeným v příloze IX.
4. Povolenky a kjótské jednotky držené na účtu pro zrušení nesmějí být převedeny na žádný jiný účet v systému registrů nebo na jiný účet v registru CDM nebo v registru třetí strany.
Článek 63
Odebrání kjótských jednotek
1. Pokud správce registru dostane od příslušného orgánu členského státu pokyn, převede jakékoli množství a jakýkoliv typ kjótských jednotek upřesněných tímto orgánem, které dosud nebyly podle článku 59 odebrány z vkladového účtu smluvní strany, na příslušný účet pro odebrání v svém registru postupem odebrání (období 2008–2012 a dále) uvedeným v příloze IX.
2. Provozovateli zařízení nebo osobě není umožněno převést povolenky z vkladového účtu provozovatele zařízení nebo osoby na účet pro odebrání.
3. Kjótské jednotky na účtu pro odebrání nemohou být převedeny na žádný jiný účet v registru nebo na žádný účet v registru CDM nebo v registru třetí země.
KAPITOLA VI
BEZPEČNOSTNÍ NORMY, OPRÁVNĚNÍ A PŘÍSTUPOVÁ PRÁVA
Článek 64
Bezpečnostní normy
1. Všechny registry dodržují bezpečnostní normy uvedené v příloze XV.
2. Nezávislá evidence transakcí Společenství dodržuje bezpečnostní normy uvedené v příloze XV.
Článek 65
Oprávnění
Členské státy a Společenství použijí numerická osvědčení vydaná UNFCCC nebo jí určeným subjektem, aby oprávnily své registry a nezávislou evidenci transakcí Společenství u nezávislé evidence transakcí UNFCCC.
Od 1. ledna 2005 do zřízení komunikačního spojení mezi nezávislou evidencí transakcí Společenství a nezávislou evidencí transakcí UNFCCC se však totožnost jednotlivých registrů a nezávislé evidence transakcí Společenství ověřuje pomocí numerických osvědčení a uživatelských jmen a hesel, jak je uvedeno v příloze XV. Komise nebo subjekt, který Komise určí, jedná jako opravňující orgán v souvislosti se všemi numerickými osvědčeními a přiděluje uživatelská jména a hesla.
Článek 66
Přístup do registrů
1. Zmocněný zástupce má přístup pouze k účtům v registru, k nimž má přístupová práva, nebo může požádat o zahájení postupu, o který může podle článku 23 požádat. Tento přístup nebo tyto žádosti se provádějí prostřednictvím bezpečné oblasti webové stránky daného registru.
Správce registru vydá každému zmocněnému zástupci uživatelské jméno a heslo, které mu umožní přístup na úrovni účtů nebo postupů, pro které má oprávnění. Správci registru mohou podle vlastního uvážení uplatnit další bezpečnostní požadavky, pokud jsou v souladu s tímto nařízením.
2. Správce registru může předpokládat, že uživatel, který zadal správné uživatelské jméno a heslo, je zmocněným zástupcem registrovaným pod tímto uživatelským jménem a heslem až do okamžiku, kdy zmocněný zástupce informuje správce registru, že bezpečnost jeho hesla byla znehodnocena a požádá o nové heslo. Správce registru okamžitě vydá náhradní heslo.
3. Správce registru zajistí, aby byla bezpečná oblast webové stránky registru přístupná všem počítačům, které používají běžně dostupný internetový prohlížeč. Komunikace mezi zmocněnými zástupci a bezpečnou oblastí webové stránky registru je zakódována v souladu s bezpečnostními normami uvedenými v příloze XV.
4. Správce registru přijme nezbytná opatření, aby zajistil, že nedojde k neoprávněnému přístupu do zabezpečených oblastí webové stránky registru.
Článek 67
Pozastavení přístupu k účtům
1. Hlavní správce a každý správce registru mohou pozastavit platnost přístupového hesla zmocněného zástupce k účtům nebo postupům, kam by jinak přístup měl, pouze pokud se zmocněný zástupce:
a) |
pokusil získat přístup k účtům nebo postupům, ke kterým přístup nemá; |
b) |
opakovaně se pokoušel o přístup k účtu nebo postupu s použitím nesprávného uživatelského jména nebo hesla; nebo |
c) |
se pokouší nebo se pokusil o poškození bezpečnosti registru nebo systému registrů, |
nebo má správce pádný důvod věřit, že zmocněný zástupce takto jednal nebo jedná.
2. Pokud je přístup k vkladovému účtu provozovatele zařízení pozastaven podle odstavce 1 nebo podle článku 69 mezi 28. dubnem a 30. dubnem v kterémkoliv roce od roku 2006, odevzdá správce registru, pokud je požádán držitelem účtu a po doložení totožnosti jeho zmocněného zástupce prostřednictvím podkladů, určitý počet povolenek a použije určitý počet CER a ERU upřesněný držitelem účtu postupem odevzdání povolenek uvedeným v článcích 52 a 53 a v příloze IX.
KAPITOLA VII
DOSTUPNOST A SPOLEHLIVOST INFORMACÍ
Článek 68
Dostupnost a spolehlivost registrů a nezávislé evidence transakcí Společenství
Hlavní správce a každý správce registru učiní veškeré náležité kroky, aby zajistili, že:
a) |
registr je pro držitele účtu přístupný 24 hodin denně 7 dní v týdnu a že komunikační spojení mezi registrem a nezávislou evidencí transakcí Společenství je udržováno 24 hodin denně 7 dní v týdnu, tedy poskytne podpůrný hardware a software pro případ poruchy provozu základního hardwaru a softwaru; |
b) |
registr a nezávislá evidence transakcí Společenství neprodleně reagují na požadavky držitelů účtu. |
Zajistí, aby registr a nezávislá evidence transakcí Společenství obsahovaly odolné systémy a postupy pro zabezpečení všech údajů a včasné obnovení všech údajů a operací v případě pohromy.
Vyvíjejí úsilí, aby byl provoz registru a nezávislé evidence transakcí Společenství přerušován co nejméně.
Článek 69
Pozastavení přístupu
Hlavní správce může pozastavit přístup do nezávislé evidence transakcí Společenství a správce registru může pozastavit přístup do svého registru, pokud dojde k porušení bezpečnosti nezávislé evidence transakcí Společenství nebo registru, které ohrožuje integritu nezávislé evidence transakcí Společenství nebo registru nebo integritu systému registrů nebo jsou-li podobně ovlivněna podpůrná zařízení podle článku 68.
Článek 70
Oznámení o pozastavení přístupu
1. V případě porušení bezpečnosti nezávislé evidence transakcí Společenství, které by mohlo vést k pozastavení přístupu, hlavní správce neprodleně informuje správce registrů o ohrožení registrů.
2. V případě porušení bezpečnosti registru, které by mohlo vést k pozastavení přístupu, příslušný správce registru neprodleně informuje hlavního správce, který neprodleně informuje ostatní správce registrů o ohrožení registrů.
3. Pokud správce registru zjistí, že je nezbytné pozastavit přístup k účtům nebo jiným operacím registru, podá v náležitém předstihu oznámení o pozastavení příslušným držitelům účtů, ověřovatelům, hlavnímu správci a správcům ostatních registrů.
4. Pokud se hlavní správce dozví, že je nezbytné pozastavit přístup k operacím nezávislé evidence transakcí Společenství, podá všem správcům registrů v náležitém předstihu oznámení o pozastavení.
5. Oznámení podle odstavců 3 a 4 obsahují předpokládanou délku pozastavení a jsou zřetelně umístěna ve veřejné části webové stránky registru nebo ve veřejné části webové stránky nezávislé evidence transakcí Společenství.
Článek 71
Testovací oblast každého registru a nezávislé evidence transakcí Společenství
1. Každý správce registru zřídí testovací oblast, kde je možné testovat nové verze nebo vydání registru postupy testování uvedenými v příloze XIII, aby bylo zajištěno, že:
a) |
všechny testovací postupy u nové verze nebo vydání registru jsou prováděny tak, aby se neomezila dostupnost verze nebo vydání registru, která má v daný okamžik komunikační spojení s nezávislou evidencí transakcí Společenství nebo nezávislou evidencí transakcí UNFCCC pro držitele účtů, a |
b) |
komunikační spojení mezi novou verzí nebo vydáním registru a nezávislou evidencí transakcí Společenství jsou zřízena a uvedena v činnost tak, aby držitelům účtů bylo způsobeno co nejméně problémů. |
2. Hlavní správce vytvoří testovací oblast, aby umožnil testovací postupy uvedené v odstavci 1.
3. Správci registrů a hlavní správce zajistí, aby hardware a software jejich testovací oblasti fungovaly způsobem, který je reprezentativní pro výkon primárního hardwaru a softwaru uvedeného v článku 68.
Článek 72
Řízení změny
1. Hlavní správce koordinuje se správci registrů a sekretariátem UNFCCC přípravu a provedení veškerých změn tohoto nařízení, které povedou ke změnám ve funkčních a technických specifikacích systému registrů, a to před jejich provedením.
2. Pokud je v důsledku těchto změn nutná nová verze nebo nové vydání registru, každý správce registru úspěšně ukončí testovací postupy uvedené v příloze XIII před zřízením a uvedením v činnost komunikačního spojení mezi novou verzí nebo vydáním tohoto registru a nezávislou evidencí transakcí Společenství nebo nezávislou evidencí transakcí UNFCCC.
3. Každý správce registru průběžně sleduje dostupnost, spolehlivost a účinnost svého registru, aby zajistil úroveň výkonu, která odpovídá požadavkům tohoto nařízení. Pokud je v důsledku tohoto sledování nebo pozastavení komunikačního spojení podle čl. 6 odst. 3 vyžadována nová verze nebo nové vydání registru, každý správce registru ukončí úspěšně testovací postupy uvedené v příloze XIII před zřízením a uvedením v činnost komunikačního spojení mezi novou verzí nebo vydáním tohoto registru a nezávislou evidencí transakcí Společenství nebo nezávislou evidencí transakcí UNFCCC.
KAPITOLA VIII
ZÁZNAMY A POPLATKY
Článek 73
Záznamy
1. Hlavní správce a každý správce registru uchovává záznamy týkající se veškerých postupů a držitelů účtů uvedených v příloze III, příloze IV, příloze VIII, příloze IX, příloze X a příloze XI 15 let nebo do vyřešení všech souvisejících problémů s prováděním, přičemž se použije datum, které je pozdější.
2. Záznamy jsou uchovávány v souladu se normami evidence údajů vypracovanými podle UNFCCC nebo Kjótského protokolu.
Článek 74
Poplatky
Veškeré poplatky, které správce registru účtuje držitelům účtů, jsou přiměřené a jsou zřetelně umístěny ve veřejné oblasti webové stránky daného registru. Správci registrů nebudou mezi těmito poplatky činit rozdíl na základě toho, kde je držitel účtu ve Společenství umístěn.
Správci registrů nebudou účtovat držitelům účtů poplatky za transakce s povolenkami podle článku 49, článků 52 až 54 a článků 58 až 63.
KAPITOLA IX
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 75
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. prosince 2004.
Za Komisi
Stavros DIMAS
člen Komise
PŘÍLOHA I
Požadavky na hardware a software registrů a nezávislé evidence transakcí Společenství
Požadavky na strukturu
1. |
Struktura každého registru a nezávislé evidence transakcí Společenství obsahuje následující hardware a software:
|
Komunikační požadavky
2. |
Od 1. ledna 2005 do zřízení komunikačního spojení mezi nezávislou evidencí transakcí Společenství a nezávislou evidencí transakcí UNFCCC:
|
3. |
Po zřízení komunikačního spojení mezi nezávislou evidencí transakcí Společenství a nezávislou evidencí transakcí UNFCCC:
za použití požadavků na hardware a software uvedených v funkčních a technických specifikacích pro normy na výměnu údajů v systémech registrů podle Kjótského protokolu vypracované v souladu s rozhodnutím 24/CP.8 konference smluvních stran UNFCCC. |
PŘÍLOHA II
Tabulky, které tvoří součást registrů členských států
1. |
V každém registru členského státu musí být možné tabulkově zpracovat následující informace, které tvoří tabulku ověřených emisí:
|
2. |
Každý členský stát musí být schopen tabulkově zpracovat následující informace, které tvoří tabulku odevzdaných povolenek:
|
3. |
Každý členský stát musí být schopen tabulkově zpracovat následující informace, které tvoří tabulku shody:
|
PŘÍLOHA III
Informace o jednotlivých vkladových účtech provozovatele zařízení, kteréjsou poskytovány správci registru
1. |
Body 1 až 4.1, 4.4 až 5 a bod 7 (činnost 1) obsahující informace pro identifikaci zařízení, jak je uvedeno v oddílu 11.1 přílohy I rozhodnutí 2004/156/ES. |
2. |
Identifikační kód povolení určený příslušným orgánem, obsahující prvky uvedené v příloze VI. |
3. |
Identifikační kód zařízení obsahující prvky uvedené v příloze VI. |
4. |
Alfanumerický identifikátor určený provozovatelem zařízení pro účet, který je v registru jedinečný. |
5. |
Jméno, adresa, město, směrovací číslo, země, telefonní číslo, faxové číslo, e-mailová adresa hlavního zmocněného zástupce vkladového účtu provozovatele zařízení určeného pro tento účet provozovatelem zařízení. |
6. |
Jméno, adresa, město, směrovací číslo, země, telefonní číslo, faxové číslo, e-mailová adresa druhého zmocněného zástupce vkladového účtu provozovatele zařízení určeného pro tento účet provozovatelem zařízení. |
7. |
Jména, adresy, města, směrovací čísla, země, telefonní čísla, faxová čísla, e-mailové adresy dalších zmocněných zástupců vkladového účtu provozovatele zařízení určeného pro tento účet provozovatelem zařízení. |
8. |
Důkazy o totožnosti zmocněných zástupců vkladových účtů provozovatele zařízení. |
PŘÍLOHA IV
Informace o účtech uvedených v čl. 11 odst. 1, 3 a 4 a osobních vkladových účtech, které jsou poskytovány správci registru
1. |
Jméno, adresa, město, směrovací číslo, země, telefonní číslo, faxové číslo a e-mailová adresa osoby žádající o zřízení osobního vkladového účtu. |
2. |
Důkazy o totožnosti osoby žádající o zřízení osobního vkladového účtu. |
3. |
Alfanumerický identifikátor určený členským státem, Komisí nebo osobou pro účet, kterýje v registru jedinečný. |
4. |
Jméno, adresa, město, směrovací číslo, země, telefonní číslo, faxové číslo a e-mailová adresa hlavního zmocněného zástupce účtu určeného pro tento účet členským státem, Komisí nebo osobou. |
5. |
Jméno, adresa, město, směrovací číslo, země, telefonní číslo, faxové číslo a e-mailová adresa druhého zmocněného zástupce účtu určeného pro tento účet členským státem, Komisí nebo osobou. |
6. |
Jména, adresy, města, směrovací čísla, země, telefonní čísla, faxová čísla, e-mailové adresy dalších zmocněných zástupců účtu určených pro tento účet členským státem, Komisí nebo osobou. |
7. |
Důkazy o totožnosti zmocněných zástupců účtu. |
PŘÍLOHA V
Základní podmínky
Struktura a dopad základních podmínek
1. |
Vztah mezi držiteli účtů a správci registrů. |
Povinnosti držitele účtu a zmocněného zástupce
2. |
Povinnosti držitele účtu a zmocněného zástupce ve vztahu k bezpečnosti, uživatelským jménům a přístupovým heslům a k přístupu na webovou stránku registru. |
3. |
Povinnost držitele účtu a zmocněného zástupce uvádět údaje na webové stránce registru a zajistit přesnost těchto údajů. |
4. |
Povinnost držitele účtu a zmocněného zástupce dodržovat podmínky používání webové stránky registru. |
Povinnosti správce registru
5. |
Povinnost správce registru plnit pokyny držitele účtu. |
6. |
Povinnost správce registru evidovat údaje o držiteli účtu. |
7. |
Povinnost správce registru zřizovat, aktualizovat nebo uzavírat účet v souladu s ustanoveními tohoto nařízení. |
Postupy v rámci postupu
8. |
Ustanovení o ukončení a potvrzení postupu. |
Platba
9. |
Podmínky týkající se registračních poplatků za zřízení a udržování účtů. |
Provozování webové stránky registru
10. |
Ustanovení týkající se práva správce registru provádět změny na webové stránce registru. |
11. |
Podmínky pro používání webové stránky registru. |
Jistoty a sliby odškodnění
12. |
Přesnost informací. |
13. |
Pravomoc zahájit postupy. |
Změna těchto základních podmínek v reakci na změny tohoto nařízení nebo změny ve vnitrostátních právních předpisech
Bezpečnost a reakce na porušení bezpečnosti
Řešení sporů
14. |
Ustanovení týkající se sporů mezi držiteli účtů. |
Odpovědnost
15. |
Omezení odpovědnosti pro správce registru. |
16. |
Omezení odpovědnosti pro držitele účtu. |
Práva třetích stran
Zprostředkování, oznamování a platné právo
PŘÍLOHA VI
Definice identifikačních kódů
Úvod
1. |
Tato příloha stanoví prvky následujících identifikačních kódů:
Verze kódů ISO3166 je verze, která je uvedena ve funkčních a technických specifikacích pro normy výměny údajů pro systémy registrů podle Kjótského protokolu vypracované v souladu s rozhodnutím 24/CP.8 konference smluvních stran UNFCCC. |
Zobrazení a oznamování identifikačních kódů
2. |
Pro účel zobrazení a oznámení identifikačních kódů uvedených v této příloze je každý prvek identifikačního kódu oddělen pomlčkou „–“ a je bez mezer. Nuly na prvních pozicích číselných hodnot nebudou zobrazovány. Oddělující pomlčka „–“ nebude v prvcích identifikačního kódu uložena. |
Identifikační kód jednotky
3. |
Tabulka VI–1 uvádí podrobnosti o prvcích identifikačního kódu jednotky. Každé kjótské jednotce a povolence je přidělen identifikační kód jednotky. Identifikační kód jednotky jsou vytvářeny registry a kódy jsou v celém systému registrů jedinečné. |
4. |
Soubor jednotek je odeslán jako blok jednotek vymezený identifikátorem zahájení bloku a identifikátorem ukončení bloku. Všechny jednotky v bloku jednotek jsou identické s výjimkou jejich jedinečných identifikačních prvků. Všechny jedinečné identifikační prvky jednotky v bloku jednotek jsou po sobě jdoucí. Pokud je nutné provést transakci, sledovat, zaznamenat nebo jinak charakterizovat jednotku nebo blok jednotek, vytvoří registry nebo evidence transakcí z jednoho bloku jednotek násobné bloky jednotek. Při přenosu jedné jednotky jsou identifikátor zahájení bloku a identifikátor ukončení bloku totožné. |
5. |
Násobné bloky jednotek se nebudou překrývat s ohledem na jejich identifikační prvky. Násobné bloky jednotek ve stejné zprávě se ve zprávě objeví v sestupném pořadí podle jejich identifikátoru zahájení bloku. Tabulka VI-1: Identifikační kód jednotky
|
6. |
Tabulka VI-2 uvádí platné kombinace počátečního typu jednotky a doplňkového typu jednotky. Povolenka má doplňkový typ jednotky bez ohledu na období, pro které byla vydána, a na to, zda byla přepočtena z AAU nebo jiné kjótské jednotky. AAU nebo jiná kjótská jednotka, která na povolenku přepočtena nebyla, nebude mít doplňkový typ jednotky. Po přepočtu AAU na povolenku v souladu s ustanoveními tohoto nařízení je doplňkový typ jednotky stanoven na 1. Po přepočtu povolenky na AAU v souladu s ustanoveními tohoto nařízení žádný doplňkový typ jednotky nevznikne. Tabulka VI-2: Platný počáteční typ jednotky – doplňkový typ jednotky
|
Identifikační kód účtu
7. |
Tabulka VI–3 uvádí podrobnosti o prvcích identifikačního kódu účtu. Každému účtu je přidělen identifikační kód účtu. Identifikační kódy účtu jsou vytvářeny registry a jsou jedinečné v celém systému registrů. Identifikační kódy účtů, které již byly zrušeny, nebudou opětovně použity. |
8. |
Identifikační kód vkladového účtu provozovatele zařízení je spojen s jedním zařízením. Zařízení je spojeno s identifikačním kódem jednoho vkladového účtu provozovatele zařízení. Na vkladové účty uvedené v čl. 11 odst. 1 a 2 se nebudou vztahovat použitelná období závazku, a to bez ohledu na typ účtu. Tabulka VI-3: Identifikační kód účtu
|
Identifikační kód povolení
9. |
Tabulka VI–4 uvádí podrobnosti o prvcích identifikačního kódu povolení. Každému povolení je přiřazen identifikační kód povolení. Identifikační kódy povolení jsou vytvářeny příslušným orgánem a jsou jedinečné v celém systému registrů. |
10. |
Identifikační kód povolení je přidělen jednomu provozovateli zařízení. Provozovateli zařízení je přidělen alespoň jeden identifikační kód povolení. Identifikační kód povolení je přidělen nejméně jednomu zařízení. Zařízení má vždy v určitém čase pouze jeden identifikační kód povolení. Tabulka VI-4: Identifikační kód povolení
|
Identifikační kód držitele účtu
11. |
Tabulka VI–5 uvádí podrobnosti o prvcích identifikačního kódu držitele účtu. Každému držiteli účtu je přidělen identifikační kód držitele účtu. Identifikační kódy držitele účtu jsou vytvářeny registry a jsou jedinečné v celém systému registrů. Identifikační kódy držitele účtu nebudou použity znovu pro jiného držitele účtu a nebudou se pro držitele účtu měnit po celou dobu své existence. Tabulka VI-5: Identifikační kód držitele účtu
|
Identifikační kód zařízení
12. |
Tabulka VI–6 uvádí podrobnosti o prvcích identifikačního kódu zařízení. Každému zařízení je přidělen identifikační kód zařízení. Identifikační kódy zařízeníjsou vytvářeny registrem a jsou jedinečné v celém systému registrů. Identifikátor zařízení je celé číslo přiřazené jako vzestupná posloupnost počínající od 1. Identifikátory zařízení nebudou obsahovat mezery. Proto při vytváření identifikátoru zařízení „n“ již registr vytvořil všechny identifikátory zařízení v rozsahu „1“ až „n-1“. Identifikační kód zařízení nebude znovu použit pro jiné zařízení a nebude se měnit po celou dobu své existence. |
13. |
Identifikační kód zařízení je přidělen jednomu zařízení. Zařízení je přidělen jeden identifikační kód zařízení. Tabulka VI-6: Identifikační kód zařízení
|
Srovnávací identifikační kód
14. |
Tabulka VI-7 uvádí podrobnosti o prvcích srovnávacích identifikačních kódů. Každému postupu podle přílohy VIII je přidělen srovnávací identifikační kód. Srovnávací identifikační kód je vytvořen registrem a je jedinečný v celém systému registrů. Srovnávací identifikační kódy nebudou opětovně použity. Opětovnému předložení postupu týkajícího se účtu nebo ověřených emisí, který již byl ukončen nebo zrušen, je přidělen nový, jedinečný srovnávací identifikační kód. Tabulka VI-7: Srovnávací identifikační kód
|
Identifikační kód transakce
15. |
Každému postupu podle přílohy IX je přidělen identifikační kód transakce. Identifikační kódy transakce jsou vytvářeny registrem a jsou jedinečné v celém systému registrů. Identifikační kódy transakce nebudou opětovně použity. Při opětovaném předložení postupu týkajícího se transakce, která byla již ukončena nebo zrušena, je přidělen nový, jedinečný identifikační kód transakce. |
16. |
Prvky identifikačních kódů transakcí jsou uvedeny ve funkčních a technických specifikacích pro normy výměny údajů pro systémy registrů podle Kjótského protokolu, vypracovaných v souladu s rozhodnutím 24/CP.8 konference smluvních stran UNFCCC. |
Identifikační kód srovnávání údajů
17. |
Každému postupu podle přílohy X je přidělen identifikační kód srovnávání údajů. Před zřízením komunikačního spojení mezi nezávislou evidencí transakcí Společenství a nezávislou evidencí transakcí UNFCCC bude nezávislá evidence transakcí Společenství vytvářet identifikační kódy srovnávání údajů při žádání o informace o srovnávání údajů od registru, a to pro určitý čas a datum. Po zřízení spojení obdrží registr od nezávislé evidence transakcí UNFCCC identifikační kód srovnávání údajů. Identifikační kód srovnávání údajů je jedinečný v celém systému registrů a všechny zprávy vyměňované ve všech fázích postupu srovnávání údajů v určitém čase a k určitému datu používají stejný identifikační kód srovnávání údajů. |
18. |
Prvky identifikačního kódu srovnávání údajů jsou uvedeny ve funkčních a technických specifikacích pro normy výměny údajů podle Kjótského protokolu, vypracovaných podle rozhodnutí 24/CP.8 konference smluvních stran UNFCCC. |
Identifikační kód projektu
19. |
Každém projektu je přidělen identifikační kód projektu. Identifikační kódy projektů vytváří výkonná rada CDM pro CER a příslušný orgán strany nebo dozorčí výbor podle článku 6 v souladu s rozhodnutím 16/CP.7 konference smluvních stran UNFCCC pro ERU a je jedinečný v celém systému registrů. |
20. |
Prvky identifikačních kódů projektu jsou uvedeny ve funkčních a technických specifikacích pro normy výměny údajů pro systém registrů podle Kjótského protokolu, vypracovaných podle rozhodnutí 24/CP.8 konference smluvních stran UNFCCC. |
PŘÍLOHA VII
Seznam vstupních kódů
Úvod
1. |
Tato tabulka definuje kódy pro všechny prvky a tabulky na podporu kódů. Verze kódů ISO3166 je uvedena ve funkčních a technických specifikacích pro normy výměny údajů pro systém registrů podle Kjótského protokolu, vypracovaných v souladu s rozhodnutím 24/CP.8 konference smluvních stran UNFCCC. |
Kódy specifické pro EU
2. |
Název pole: typ činnosti Popis pole: číselný kód označující typ činnosti zařízení
|
3. |
Název pole: typ vztahu Popis pole: číselný kód označující typ vztahu mezi účtem a osobou nebo provozovatelem zařízení
|
4. |
Název pole: typ postupu Popis pole: číselný kód označující typ transakce
|
5. |
Jméno pole: typ doplňkové jednotky Popis pole: číselný kód označující typ doplňkové jednotky
|
6. |
Jméno pole: kód akce Popis pole: číselný kód označující akci v postupu aktualizace účtu
|
Kódy UNFCCC
7. |
Kódy UNFCCC jsou uvedeny ve funkčních a technických specifikacích pro normy výměny údajů pro systémy registrů podle Kjótského protokolu, vypracovaných podle rozhodnutí 24/CP.8 konference smluvních stran UNFCCC. |
PŘÍLOHA VIII
Postupy týkající se účtů a ověřených emisí s kódy odezvy
Požadavky na každý postup
1. |
Použije se následující pořadí zpráv týkajících se účtu nebo ověřených emisí:
Tabulka VIII-1: Diagram řazení zpráv pro postupy týkající se účtu nebo ověřených emisí
|
2. |
Před zřízením komunikačního spojení mezi nezávislou evidencí transakcí Společenství a nezávislou evidencí transakcí UNFCCC musí správce registru, který žádost vysílá, obdržet od nezávislé evidence transakcí Společenství do 60 vteřin potvrzení o příjmu. Po zřízení spojení musí správce registru, který žádost odesílá, obdržet od nezávislé evidence transakcí UNFCCC do 60 vteřin potvrzení o příjmu. Správce registru, který žádost vysílá, musí obdržet od nezávislé evidence transakcí Společenství do 24 hodin oznámení o potvrzení. |
3. |
Stav postupu během sekvence zprávy je následující: Tabulka VIII-2: Stavový diagram pro postupy týkající se účtu nebo ověřených emisí
|
4. |
Součásti a funkce použité během sekvence zprávy jsou uvedeny v tabulkách VIII-3 až VIII-18. Funkce, které jsou veřejné, jsou prováděny tak, jak je uvedeno. Funkce, které jsou soukromé, jsou pouze pro informační účely. Vstupy všech funkcí jsou strukturovány tak, aby byly v souladu s popsaným formátem a s požadavky na informace popsanými pomocí popisu webových služeb, uvedenými ve funkčních a technických specifikacích pro normy výměny údajů pro systémy registrů podle Kjótského protokolu v souladu s rozhodnutím 24/CP.8 konference smluvních stran UNFCCC. Hvězdička „(*)“ označuje skutečnost, že se prvek může objevit vícekrát jako vstup. Tabulka VIII-3: Součásti a funkce pro postupy týkající se účtu nebo ověřených emisí
Tabulka VIII-4: Součásti MgmtOfAccountWS
Tabulka VIII-5: Funkce MgmtOfAccountWS.CreateAccount()
Tabulka VIII-6: Funkce MgmtOfAccountWS.UpdateAccount()
Tabulka VIII-7: Funkce MgmtOfAccountWS.CloseAccount()
Tabulka VIII-8: Funkce MgmtOfAccountWS.UpdateVerifiedEmissions()
Tabulka VIII-9: Funkce MgmtOfAccountWS.ReceiveAccountOperationOutcome()
Tabulka VIII-10: Komponent AccountManagement
Tabulka VIII-11: Funkce ManagementOfAccount.ValidateAccountCreation()
Tabulka VIII-12: Funkce ManagementOfAccount.CreateAccount()
Tabulka VIII-13: Funkce AccountManagement.ValidateAccountUpdate()
Tabulka VIII-14: Funkce ManagementOfAccount.UpdateAccount()
Tabulka VIII-15: Funkce ManagementOfAccount.ValidateAccountClosure()
Tabulka VIII-16: Funkce ManagementOfAccount.CloseAccount()
Tabulka VIII-17: Funkce ManagementOfAccount.ValidateVerifiedEmissionsUpdate()
Tabulka VIII-18: Funkce ManagementOfAccount.UpdateVerifiedEmissions
|
Předběžné kontroly pro jednotlivé postupy
5. |
Nezávislá evidence transakcí Společenství kontroluje status registru při každém postupu týkajícím se účtu nebo ověřených emisí. Pokud ještě nebylo zřízeno komunikační spojení mezi registrem a nezávislou evidencí transakcí Společenství nebo je spojení dočasně pozastaveno podle čl. 6 odst. 3 v souvislosti s požadovaným postupem týkajícím se účtu nebo ověřených emisí, postup je odmítnut a odešle se kód odezvy 7005. |
6. |
Před zřízením komunikačního spojení mezi nezávislou evidencí transakcí Společenství a nezávislou evidencí transakcí UNFCCC nezávislá evidence transakcí Společenství provádí kontroly verze a potvrzení registru a kontroly životaschopnosti zpráv při každém postupu týkajícím se účtu nebo ověřených emisí a odešle příslušné kódy odezvy, pokud bude zjištěn nesoulad, jak je stanoveno ve funkčních a technických specifikacích pro normy výměny údajů pro systémy registrů podle Kjótského protokolu, vypracovaných v souladu s rozhodnutím 24/CP.8 konference smluvních stran UNFCCC. Po zřízení spojení každý registr tyto kódy odezvy přijímá od nezávislé evidence transakcí UNFCCC. |
7. |
Nezávislá evidence transakcí Společenství provede kontrolu integrity údajů při každém postupu týkajícím se účtu nebo ověřených emisí a odešle kódy odezvy v rozsahu 7122 až 7159, pokud bude zjištěn nesoulad. |
Sekundární kontroly jednotlivých postupů
8. |
Nezávislá evidence transakcí Společenství provádí sekundární kontroly jednotlivých postupů týkajících se účtu nebo ověřených emisí, které byly podrobeny všem předběžným kontrolám. Sekundární kontroly a příslušné kódy odezvy v případě zjištění nesouladu jsou uvedeny v tabulce VIII-19. Tabulka VIII-19: Sekundární kontroly
|
PŘÍLOHA IX
Postupy týkající se transakcí s kódy odezvy
Typy postupů
1. |
Ke každému postupu týkajícímu se transakce je přiřazen typ postupu složený z typu původního postupu a typu doplňkového postupu. Typ původního postupu popisuje jeho kategorii uvedenou ve funkčních a technických specifikacích pro normy výměny údajů pro systémy registrů podle Kjótského protokolu, vypracovaných v souladu s rozhodnutím 24/CP.8 konference smluvních stran UNFCCC. Typ doplňkového postupu popisuje jeho kategorii uvedenou v ustanoveních tohoto nařízení, vypracovanou podle směrnice 2003/87/ES. Typy postupů jsou uvedeny v tabulce IX-1. |
Požadavky na jednotlivé postupy
2. |
Pořadí zpráv pro postupy týkající se transakce, statusu transakce a statusu kjótských jednotek nebo povolenek, jichž se transakce týká během sekvence zprávy, a všechny součásti a funkce využité během sekvence zprávy jsou uvedeny ve funkčních a technických specifikacích pro normy výměny údajů pro systémy registrů podle Kjótského protokolu v souladu s rozhodnutím 24/CP.8 konference smluvních stran UNFCCC. |
Předběžná kontrola jednotlivých postupů
3. |
Nezávislá evidence transakcí Společenství kontroluje při jednotlivých postupech týkajících se transakce status registru. Pokud nebylo zřízeno komunikační spojení mezi registrem a nezávislou evidencí transakcí Společenství nebo je dočasně pozastaveno podle čl. 6 odst. 3 v souvislosti s požadovaným postupem, je postup odmítnut a odešlou se kódy odezvy 7005 nebo 7006. |
4. |
Před zřízením komunikačního spojení mezi nezávislou evidencí transakcí Společenství a nezávislou evidencí transakcí UNFCCC nezávislá evidence transakcí Společenství provádí následující kategorie předběžných kontrol při každém postupu týkajícím se transakce:
a odešle zpět příslušné kódy odezvy, pokud je zjištěn nesoulad, jak je uvedeno ve funkčních a technických specifikacích pro normy výměny dat pro systémy registrů podle Kjótského protokolu, vypracovaných v souladu s rozhodnutím 24/CP.8 konference smluvních stran UNFCCC. Poté obdrží každý registr od nezávislé evidence transakcí UNFCCC kódy odezvy. |
Sekundární a terciární kontroly jednotlivých postupů
5. |
U každého postupu týkajícího se transakce, který byl podroben všem předběžným kontrolám, provede nezávislá evidence transakcí Společenství následující kontroly, aby se ujistila, zda:
|
6. |
Nezávislá evidence transakcí Společenství provádí terciární kontroly každého postupu týkajícího se transakce, který byl podroben všem předběžným kontrolám. Terciární kontroly a příslušné kódy odezvy, které se odesílají zpět v případě nesouladu, jsou uvedeny v tabulce IX-1. Tabulka IX-1: Terciární Kontroly
|
PŘÍLOHA X
Postup srovnání údajů s kódy odezvy
Požadavky pro postup
1. |
Před zřízením komunikačního spojení mezi nezávislou evidencí transakcí Společenství a nezávislou evidencí transakcí UNFCCC každý registr reaguje na všechny žádosti od nezávislé evidence transakcí Společenství o předložení následujících informací pro určitý čas a datum:
|
2. |
Po zřízení komunikačního spojení mezi nezávislou evidencí transakcí Společenství a nezávislou evidencí transakcí UNFCCC každý registr reaguje na žádosti od nezávislé evidence UNFCCC o předložení následujících informací pro uvedený čas a datum:
|
3. |
Po zřízení komunikačního spojení mezi nezávislou evidencí transakcí Společenství a nezávislou evidencí transakcí UNFCCC každý registr reaguje na žádost nezávislé evidence transakcí UNFCCC předloženou jménem nezávislé evidence transakcí Společenství o předložení následujících informací pro uvedený čas a datum:
|
4. |
Sekvence zpráv pro postup srovnání údajů, status postupu srovnání údajů a status kjótských jednotek nebo povolenek obsažených v postupu srovnání údajů v sekvenci zpráv jsou uvedeny ve funkčních a technických specifikacích pro normy výměny zpráv pro systémy registrů podle Kjótského protokolu, vypracovaných v souladu s rozhodnutím 24/CP.8 konference smluvních stran UNFCCC. |
Předběžné kontroly postupu
5. |
Nezávislá evidence transakcí Společenství kontroluje status registru při postupu srovnávání údajů. Pokud nebylo zřízeno komunikační spojení mezi registrem a nezávislou evidencí transakcí Společenství nebo bylo spojení dočasně pozastaveno podle čl. 6 odst. 3 v souvislosti s postupem srovnání údajů, je postup odmítnut a odešle se kód odezvy 7005. |
6. |
Před zřízením komunikačního spojení mezi nezávislou evidencí transakcí Společenství a nezávislou evidencí transakcí UNFCCC nezávislá evidence transakcí Společenství provádí kontroly verze registru a oprávnění registru a kontroly integrity údajů při postupu srovnávání údajů a odesílat kódy odezvy v případě zjištění nesouladu, jak je uvedeno ve funkčních a technických specifikacích pro normy výměny údajů pro systémy registrů podle Kjótského protokolu, vypracovaných v souladu s rozhodnutím 24/CP.8 konference smluvních stran UNFCCC. Po zřízení spojení registr přijímá tyto kódy odezvy od nezávislé evidence transakcí UNFCCC. |
Sekundární kontroly postupu
7. |
Nezávislá evidence transakcí Společenství provádí sekundární kontroly při postupu srovnávání údajů po provedení všech předběžných kontrol. Sekundární kontroly a příslušné kódy odezvy zasílané zpět v případě zjištění nesouladu jsou uvedeny v tabulce X-1. Tabulka X-1: Sekundární kontroly
|
Ruční zásah
8. |
Pokud byly informace v registru změněny v reakci na postup zahájený, avšak nedokončený v souladu s články 34, 35 nebo 36, vydá hlavní správce pokyn správci registru, aby otočil tento postup tím, že změní informace do původní podoby. Pokud informace v registru v reakci na postup zahájený a ukončený v souladu s články 34, 35 nebo 36 změněny nebyly, vydá hlavní správce pokyn, aby správci registru dokončil tento postup tím, že informace v registru příslušným způsobem změní. |
9. |
V případě, že byl v postupu srovnávání údajů zjištěn nesoulad, hlavní správce koordinuje práci s příslušným správcem registru nebo příslušnými správci registru, aby byl zjištěn původ nesouladu. Poté podle potřeby hlavní správce buď změní informaci v nezávislé evidenci transakcí Společenství nebo požádá příslušného správce nebo příslušné správce registru, aby ručně provedli patřičné změny informací v registru. |
PŘÍLOHA XI
Správní postupy s kódy odezvy
Správní postupy
1. |
Nezávislá evidence transakcí Společenství zajišťuje následující správní postupy:
|
2. |
Po zřízení komunikačního spojení mezi nezávislou evidencí transakcí Společenství a nezávislou evidencí transakcí UNFCCC nezávislá evidence transakcí Společenství nadále zajišťuje pouze správní postup podle odst. 1 písm. b). |
3. |
V každém registru musí být možné správně provést další správní postupy zajišťované nezávislou evidencí transakcí UNFCCC, uvedené ve funkčních a technických specifikacích pro normy výměny údajů pro systémy registrů podle Kjótského protokolu, vypracovaných v souladu s rozhodnutím 24/CP.8 konference smluvních stran UNFCCC. |
Požadavky na jednotlivé postupy
4. |
Sekvence zpráv pro správní postupy, součásti a funkce, které se během sekvence zpráv použijí, jsou uvedeny ve funkčních a technických specifikacích pro normy výměny údajů pro systémy registrů podle Kjótského protokolu, vypracovaných v souladu s rozhodnutím 24/CP.8 konference smluvních stran UNFCCC. |
Kontroly jednotlivých postupů
5. |
Pokud v období uvedeném v odstavci 2 nezávislá evidence transakcí Společenství zjistí nesoulad podle odst. 1 písm. a), odešle kódy odezvy uvedené ve funkčních a technických specifikacích pro normy výměny údajů pro systémy registrů podle Kjótského protokolu, vypracovaných v souladu s rozhodnutím 24/CP.8 konference smluvních stran UNFCCC. |
6. |
Pokud nezávislá evidence transakcí Společenství zjistí nesoulad podle odst. 1 písm. b), odešle kód odezvy 7601. |
7. |
V období uvedeném v odstavci 2 a je-li přijata zpráva od registru podle odst. 1 písm. c) k postupu uvedeném v příloze IX, provede nezávislá evidence transakcí Společenství tyto kontroly:
|
8. |
V období uvedeném v odstavci 2 a je-li přijata zpráva od registru podle odst. 1 písm. d), provede nezávislá evidence transakcí Společenství následující kontroly:
|
PŘÍLOHA XII
Seznam kódů odezvy pro všechny postupy
1. |
Nezávislá evidence transakcí Společenství odesílá kódy odezvy jako součást všech postupů, je-li tak stanoveno v příloze VIII, příloze IX, příloze X a příloze XI. Každý kód odezvy je celé číslo v rozsahu 7000 až 7999. Význam jednotlivých kódů odezvy je uveden v tabulce XII-1. |
2. |
Všichni správci registru zajistí, aby byl význam jednotlivých kódů odezvy při zobrazení informace o postupu podle přílohy XVI zmocněnému zástupci, který postup zahájil, zachován. |
Tabulka XII-1: Kódy odezvy nezávislé evidence transakcí Společenství
Kód odezvy |
Popis |
7005 |
Stávající status zahajovacího registru (nebo převádějícího registru) neumožňuje provedení tohoto postupu. |
7006 |
Stávající status přijímajícího registru neumožňuje provedení tohoto postupu. |
7020 |
V přijímajícím registru neexistuje uvedený identifikační kód účtu. |
7021 |
V převádějícím registru neexistuje uvedený identifikační kód účtu. |
7022 |
Převádějící účet a přijímající účet musejí být ve stejném registru pro všechny transakce s výjimkou vnějšího převodu. |
7023 |
Převádějící účet a přijímající účet musejí být v různých registrech pro vnější převod. |
7024 |
Povolenky z důvodu vyšší moci nelze převádět z vkladového účtu smluvní strany, pokud nebyly zrušeny a odebrány v souladu s článkem 58. |
7025 |
Převádějící účet je blokován pro všechny převody povolenek z tohoto účtu s výjimkou postupů odevzdání, zrušení a nahrazení podle článků 52, 53, 60 a 61. |
7027 |
Jedna nebo více jednotek v pořadovém bloku nejsou uznány jako jednotky držené na převádějícím účtu. |
7101 |
Účet již byl zřízen. |
7102 |
Účet musí mít výhradně jednoho držitele. |
7103 |
Účet musí mít výhradně jednoho hlavního zmocněného zástupce. |
7104 |
Účet musí mít výhradně jednoho druhého zmocněného zástupce. |
7105 |
Zařízení musí mít výhradně jednu kontaktní osobu. |
7106 |
Zařízení spojené s tímto účtem je již spojené s jiným účtem. |
7107 |
Zmocnění zástupci účtu musí být různé osoby. |
7108 |
Alfanumerický identifikátor uvedený pro účet je již uveden pro jiný účet. |
7109 |
Zřizovanému typu účtu nebylo přiřazeno správné období závazku. |
7110 |
Vkladový účet provozovatele zařízení musí mít výhradně jedno zařízení přiřazené k tomuto účtu. |
7111 |
Uvedený účet neexistuje, a proto není možné účet aktualizovat nebo zrušit. |
7113 |
Není možné změnit držitele osobního vkladového účtu. |
7114 |
Uvedený účet již byl zrušen, a proto nelze účet zrušit. |
7115 |
Na uvedeném účtu jsou stále jednotky, a proto účet nelze zrušit. |
7117 |
Zařízení spojené s uvedeným účtem není v souladu, a proto není možné zrušit účet. |
7118 |
Uvedené zařízení neexistuje, a proto není možné aktualizovat tabulku ověřených emisí tohoto zařízení. |
7119 |
Uvedený rok je rok v budoucnosti, a proto není možné aktualizovat tabulku ověřených emisí pro tento rok. |
7120 |
Jednotlivci a jejich vztah k účtu neexistují, a proto není možné aktualizovat jejich vztah. |
7122 |
Srovnávací identifikátor nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7124 |
Alfanumerický identifikátor účtu nemá platný formát nebo je mimo rozsah |
7125 |
Identifikátor povolení nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7126 |
Jméno zařízení nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7127 |
Hlavní činnost zařízení nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7128 |
Země zařízení nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7129 |
Směrovací číslo zařízení nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7130 |
Město zařízení nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7131 |
Adresa 1 zařízení nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7132 |
Adresa 2 zařízení nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7133 |
Mateřská společnost zařízení nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7134 |
Dceřinná společnost zařízení nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7135 |
Identifikace EPER zařízení nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7136 |
Zeměpisná šířka zařízení nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7137 |
Zeměpisná délka zařízení nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7138 |
Kód vztahu jednotlivců nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7139 |
Identifikátor jednotlivců nemají platný formát nebo jsou mimo rozsah. |
7140 |
Křestní jména jednotlivců nemají platný formát nebo jsou mimo rozsah. |
7141 |
Příjmení jednotlivců nemají platný formát nebo jsou mimo rozsah. |
7142 |
Země jednotlivců nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7143 |
Směrovací číslo lidí nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7144 |
Město jednotlivců nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7145 |
Adresa 1 jednotlivce nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7146 |
Adresa 2 jednotlivce nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7147 |
Telefonní číslo 1 jednotlivce nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7148 |
Telefonní číslo 2 jednotlivce nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7149 |
Faxové číslo jednotlivce nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7150 |
E-mail jednotlivce nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7151 |
Akce jednotlivce nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7152 |
Ověřené emise zařízení nemají platný formát nebo jsou mimo rozsah. |
7153 |
Prvek „Od“ nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7154 |
Prvek „Komu“ nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7155 |
Hlavní verze nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7156 |
Nižší verze nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7157 |
Typ účtu nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7158 |
Identifikátor účtu nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7159 |
Identifikátor zařízení nemá platný formát nebo je mimo rozsah. |
7160 |
Není možné, aby byly kontaktní osoba nebo její údaje nebo zařízení nebo jeho údaje (tak jak je uvedeno v oddílu 11.1 přílohy I rozhodnutí Komise 2004/156/ES) osobního vkladového účtu spojené s tímto účtem. |
7201 |
Počet povolenek, jejichž vydání je požadované pro uvedené období, převyšuje počet schválený Komisí v národním alokačním plánu. |
7202 |
Přijímající účet není vkladovým účtem strany. |
7203 |
Tabulka národního alokačního plánu nebyla Komisi předložena, a proto není možné pro uvedené období vydat nebo přidělit povolenky. |
7205 |
Jednotka, která má být přepočtena na povolenku, musí být AAU, která byla vydána pro období závazků odpovídajícímu období závazku, pro které se povolenky vydávají. |
7206 |
Uvedený přijímající účet není vkladový účet provozovatele zařízení spojený s uvedeným zařízením. |
7207 |
Zařízení neexistuje v tabulce národního alokačního plánu. |
7208 |
Uvedený rok neexistuje v tabulce národního alokačního plánu. |
7209 |
Přijímající účet není účet odebrání pro období 2005-2007. |
7210 |
Povolenky z důvodu vyšší moci mohou být vydány pouze před 30. červnem 2008. |
7211 |
Počet povolenek z důvodu vyšší moci, jejichž vydání je požadováno, převyšuje počet schválený Komisí pro období závazku. |
7212 |
Přijímající účet není účet zrušení pro období 2005-2007. |
7213 |
Snížení počtu povolenek přesahuje úpravu národního alokačního plánu schválenou Komisí. |
7214 |
Počet převedených povolenek přesně neodpovídá počtu předpokládanému v národním alokačním plánu pro uvedené zařízení a uvedený rok. |
7215 |
Zařízení neexistuje. |
7216 |
Počet povolenek převedených pro uvedené zařízení a uvedený rok podle předpokladu v národním alokačním plánu již byl převeden. |
7217 |
Uvedený rok není součást období 2005-2007. |
7218 |
Uvedené AAU jsou povolenky, a proto není možné přeměnit tyto AAU na ERU. |
7219 |
Jednotky, které se mají podle žádosti vydat, nemají správný identifikační kód povolenky, a proto není možné jednotky vydat. |
7220 |
Jednotky, které se mají vydat, nemají správný identifikační kód povolenky z důvodu vyšší moci, a proto není možné jednotky vydat. |
7301 |
Varování: blíží se porušení rezervy období závazku. |
7302 |
Neexistuje dohoda o vzájemném uznání mezi převádějícím registrem a přijímajícím registrem, která by umožňovala převod povolenek. |
7304 |
Po 30. dubnu prvního roku běžného období mohou být povolenky vydané pro předcházející období převedeny pouze na účet pro zrušení nebo účet pro odebrání pro toto období. |
7305 |
Povolenkami nejsou povolenky, které byly vydány pro období 2005-2007. |
7353 |
Není možné odevzdat povolenky vydané pro období 2005-2007, období 2008-2012 a následná pětiletá období. |
7354 |
Převádějící účet není vkladovým účtem provozovatele zařízení. |
7355 |
Není možné postoupit povolenky vydané pro běžné období do předcházejícího období. |
7356 |
Jednotky nemohou být odevzdány podle článku 53. |
7357 |
Počet povolenek a povolenek z důvodu vyšší moci požadovaných k převedení na účet pro odebrání neodpovídá počtu povolenek odevzdaných podle článků 52 a 54. |
7358 |
Počet AAU požadovaných k přepočtu z povolenek neodpovídá počtu povolenek odevzdaných podle článku 52. |
7359 |
Počet jednotek požadovaných k převodu na účet pro odebrání se nerovná počtu povolenek odevzdaných podle článku 52 a 53. |
7360 |
Převodový účet/převodové účty nejsou vkladovým účtem/účty strany. |
7361 |
Jednotky nejsou vhodné pro odebrání podle článků 58 a 59. |
7362 |
Počet CER požadovaný k převodu na účet pro zrušení se nerovná počtu povolenek odevzdaných podle článku 53. |
7401 |
Počet AAU požadovaných k přepočtu na povolenky se nerovná počtu zrušených povolenek. |
7402 |
Uvedený typ jednotky požadovaný pro zrušení před náhradou není povolenkou vydanou pro předcházející období. |
7404 |
Počet zrušených povolenek se nerovná počtu povolenek zrušených podle čl. 60 písm. a) a čl. 61 písm. b). |
7405 |
Počet povolenek zrušených z převodového účtu se nerovná počtu povolenek převedených zpět na tento účet. |
7406 |
Převodový účet/účty musí být účet/účty uvedené v čl. 11 odst. 1 a 2. |
7407 |
Přijímající účet/účty musí být účet/účty podle čl. 11 odst. 1 a 2. |
7501 |
Existuje nesoulad mezi registrem a CITL (nezávislou evidencí transakcí Společenství) v jednotkových blocích na vkladovém účtu provozovatele zařízení. |
7502 |
Existuje nesoulad mezi registrem a CTTL v jednotkových blocích na osobním vkladovém účtu. |
7503 |
Informace: není nesoulad mezi registrem a CITL v jednotkových blocích na vkladovém účtu provozovatele zařízení. |
7504 |
Informace: není nesoulad mezi registrem a CITL v jednotkových blocích na osobním vkladovém účtu. |
7505 |
Je nesoulad mezi registrem a CITL v součtech jednotkových bloků na vkladovém účtu provozovatele zařízení. |
7506 |
Je nesoulad mezi registrem a CITL v součtech jednotkových bloků na osobním vkladovém účtu. |
7507 |
Informace: není nesoulad mezi registrem a CITL v součtech jednotkových bloků na vkladovém účtu provozovatele zařízení. |
7508 |
Informace: není nesoulad mezi registrem a CITL jednotkových bloků na osobním vkladovém účtu. |
7509 |
Je nesoulad mezi registrem a CITL v jednotkových blocích na osobním vkladovém účtu strany. |
7510 |
Je nesoulad mezi registrem a CITL v jednotkových blocích na účtu pro odebrání. |
7511 |
Je nesoulad mezi registrem a CITL v jednotkových blocích na účtu pro zrušení. |
7512 |
Informace: není nesoulad mezi registrem a CITL v jednotkových blocích na vkladovém účtu strany. |
7513 |
Informace: není nesoulad mezi registrem a CITL v jednotkových blocích na účtu pro odebrání. |
7514 |
Informace: není nesoulad mezi registrem a CITL v jednotkových blocích na účtu pro zrušení. |
7515 |
Je nesoulad mezi registrem a CITL v součtech jednotkových bloků na vkladovém účtu strany. |
7516 |
Je nesoulad mezi registrem a CITL v součtech jednotkových bloků na účtu pro odebrání. |
7517 |
Je nesoulad mezi registrem a CITL v součtech jednotkových bloků na účtu pro zrušení. |
7518 |
Informace: není nesoulad mezi registrem a CITL v součtech jednotkových bloků na vkladovém účtu strany. |
7519 |
Informace: není nesoulad mezi registrem a CITL v součtech jednotkových bloků na účtu pro odebrání. |
7520 |
Informace: není nesoulad mezi registrem a CITL v součtech jednotkových bloků na účtu pro zrušení. |
7521 |
Je nesoulad mezi registrem a CITL v jednotkových blocích na účtu pro nahrazení. |
7522 |
Informace: není nesoulad mezi registrem a CITL v jednotkových blocích na účtu pro nahrazení. |
7523 |
Je nesoulad mezi registrem a CITL v součtech jednotkových bloků na účtu pro nahrazení. |
7524 |
Informace: není nesoulad mezi registrem a CITL v součtech jednotkových bloků na účtu pro nahrazení. |
7601 |
Upomínka: uvedené jednotkové bloky povolenek vydaných pro předcházející období nebyly ještě zrušeny podle článků 60 a 61. |
PŘÍLOHA XIII
Testovací postupy
1. |
Registr a nezávislá evidence transakcí Společenství provedou následující fáze testování:
|
2. |
Jednotlivé testy pro registr, prováděné jako součást testovacích fází uvedených v odstavci 1, jsou prováděny v souladu s předem definovaným testovacím plánem a výsledky jsou zdokumentovány. Tuto dokumentaci dostane na požádání k dispozici hlavní správce. Veškeré případné nedostatky v registru zjištěné během testovacích fází uvedených v odstavci 1 jsou vyřešeny před provedením testování výměny údajů mezi registrem a nezávislou evidencí transakcí Společenství. |
3. |
Hlavní správce vyžaduje, aby registr provedl následující testovací fáze:
|
4. |
Hlavní správce vyžaduje, aby registr prokázal, že vstupní kódy uvedené v příloze VII a kódy odezvy uvedené v příloze VIII, příloze IX, příloze X a příloze XI jsou obsaženy v databázi registru a interpretovány a jsou v souvislosti s postupy používány příslušným způsobem. |
5. |
Testovací fáze uvedené v odstavci 3 jsou provedeny v testovací oblasti registru a testovací oblasti nezávislé evidence transakcí Společenství vytvořených v souladu s článkem 71. |
6. |
Jednotlivé testy prováděné jako součást testovacích fází uvedených v odstavci 3 se mohou lišit podle softwaru a hardwaru, který registr používá. |
7. |
Jednotlivé testy prováděné jako součást testovacích fází podle odstavce 3 jsou prováděny v souladu s předem definovaným testovacím plánem a výsledky jsou zdokumentovány. Tato dokumentace je na požádání poskytnuta hlavnímu správci. Veškeré případné nedostatky v registru zjištěné během testovacích fází uvedených v odstavci 3 jsou vyřešeny před zřízením komunikačního spojení mezi registrem a nezávislou evidencí transakcí Společenství. Správce registru prokáže, že všechny tyto nedostatky byly vyřešeny s pomocí úspěšného dokončení testovacích fází uvedených v odstavci 3. |
PŘÍLOHA XIV
Zahajovací postupy
1. |
Nejpozději do 1. září 2004 oznámí každý členský stát Komis následující informace:
Veškeré následné změny jsou neprodleně oznámeny Komisi. |
2. |
Pro období 2005-2007 oznámí všechny členské státy Komisi počet povolenek z důvodu vyšší moci, které mají být vydány poté, co Komise povolí vydat tyto povolenky podle článku 29 směrnice 2003/87/ES. |
3. |
Před obdobím 2008-2012 a každým následujícím pětiletým obdobím oznámí všechny členské státy Komisi následující informace:
|
Požadavky na tabulku národního alokačního plánu
4. |
Všechny národní alokační plány jsou předkládány ve formátech uvedených v odstavcích 5 a 7. |
5. |
Formát pro předložení tabulky národního alokačního plánu Komisi vypadá takto:
|
6. |
Zařízení uvedená v odst. 5 písm. d) zahrnují zařízení jednostranně zahrnutá podle článku 24 směrnice 2003/87/ES a nebudou zahrnovat žádná zařízení dočasně vyloučená podle článku 27 směrnice 2003/87/ES. |
7. |
Schéma XML pro předkládání tabulky národních alokačních plánů Komisi je následující:
|
8. |
Jako součást zahajovacích postupů uvedených ve funkčních a technických specifikacích pro normy výměny údajů pro systémy registrů podle Kjótského protokolu, vypracovaných v souladu s rozhodnutím 24/CP.8 konference smluvních stran UNFCCC Komise informuje sekretariát UNFCCC o identifikačních kódech účtů pro zrušení, účtů pro odebrání a účtů pro nahrazení v jednotlivých registrech. |
PŘÍLOHA XV
Bezpečnostní normy
Komunikační spojení mezi nezávislou evidencí transakcí Společenství a jednotlivými registry
1. |
Od 1. ledna 2005 do zřízení komunikačního spojení mezi nezávislou evidencí transakcí Společenství a nezávislou evidencí transakcí UNFCCC jsou všechny postupy týkající se povolenek, ověřených emisí a účtů ukončeny pomocí komunikačního spojení s následujícími vlastnostmi:
|
2. |
Po zřízení komunikačního spojení mezi nezávislou evidencí transakcí Společenství a nezávislou evidencí transakcí UNFCCC jsou všechny postupy týkající se povolenek, ověřených emisí, účtů a kjótských jednotek dokončeny pomocí komunikačního spojení, jehož vlastnosti jsou uvedeny ve funkčních a technických specifikacích pro normy výměny údajů pro systémy registrů podle Kjótského protokolu, vypracovaných v souladu s rozhodnutím 24/CP.8 konference smluvních stran UNFCCC. |
Komunikační spojení mezi nezávislou evidencí transakcí Společenství a jejími zmocněnými zástupci a jednotlivými registry a zmocněnými zástupci v příslušném registru
3. |
Komunikační spojení mezi nezávislou evidencí transakcí Společenství a jejími zmocněnými zástupci a mezi registrem a zmocněnými zástupci držitelů účtů, ověřovateli a správcem registru v okamžiku, kdy zmocnění zástupci získávají přístup ze sítě, která není obslužnou sítí nezávislého registru Společenství nebo tohoto registru, má následující vlastnosti:
|
4. |
Sytém vydávání uživatelských jmen a přístupových hesel podle odst. 3 písm. b) pro zmocněné zástupce má následující vlastnosti:
|
Komunikační spojení mezi nezávislou evidencí transakcí Společenství a veřejností a mezi jednotlivými registry a veřejností
5. |
Veřejná oblast webové stránky nezávislé evidence transakcí Společenství a veřejná webová stránka registru nevyžadují ověření uživatelů zastupujících veřejnost. |
6. |
Veřejná oblast webové stránky nezávislé evidence transakcí Společenství a veřejná oblast registru nepovolí uživatelům z řad veřejnosti přímý přístup k údajům v databázi nezávislé evidence transakcí Společenství nebo databázi příslušného registru. Přístup k údajům, které jsou veřejně přístupné v souladu s přílohou XVI, je zajištěn prostřednictvím samostatné databáze. |
Obecné požadavky na bezpečnost nezávislé evidence transakcí Společenství a jednotlivých registrů
7. |
Na obecnou bezpečnost nezávislé evidence transakcí Společenství a jednotlivých registrů se vztahují následující požadavky:
|
PŘÍLOHA XVI
Požadavky na podávání zpráv od správců registrů a hlavního správce
Veřejně přístupné informace z jednotlivých registrů a nezávislé evidence transakcí Společenství
1. |
Hlavní správce zobrazí a aktualizuje informace v odstavcích 2 až 4 související se systémem registru ve veřejné části webové stránky nezávislé evidence transakcí Společenství podle určeného časového plánu a všichni správci registrů zobrazí a aktualizují tyto informace související s příslušným registrem ve veřejné části webové stránky tohoto registru podle určeného časového plánu. |
2. |
Následující informace o každém účtu jsou zobrazeny v týdnu po zřízení účtu v registru a jsou každý týden aktualizovány:
|
3. |
Následující doplňkové informace pro každý vkladový účet provozovatele zařízení jsou zobrazeny v týdnu po zřízení účtu v registru a jsou každý týden aktualizovány:
|
4. |
Následující informace pro každý vkladový účet provozovatele zařízení na roky 2005 a následující jsou zobrazeny podle dále určených termínů:
|
Veřejně přístupné informace z jednotlivých registrů
5. |
Každý správce registru zobrazí a pravidelně aktualizuje informace v odstavcích 6 až 10 související s jeho registrem ve veřejné části webové stránky registru podle určeného časového plánu. |
6. |
V týdnu následujícím po vydání jsou zobrazeny následující informace o identifikátoru jednotlivých projektových činností prováděných v souladu s článkem 6 Kjótského protokolu, na jejichž základě členský stát vydal ERU:
|
7. |
Následující informace o držení a transakcích podle identifikačních kódů jednotek obsahujících prvky uvedené v příloze VI související s příslušným registrem pro rok 2005 a dále jsou zobrazeny v souladu s těmito daty:
|
8. |
Seznam osob zmocněných členským státem k držení ERU, CER, AAU a/nebo RMU v jeho pravomoci je zobrazen v týdnu po udělení zmocnění a je aktualizován každý týden. |
9. |
Celkový počet CER a ERU, které smí provozovatelé zařízení použít v jednotlivých obdobích podle čl. 11a odst. 1 směrnice 2003/87/ES je zobrazen v souladu s čl. 30 odst. 3 směrnice 2003/87/ES. |
10. |
Rezerva v období závazku vypočtená v souladu s rozhodnutím 18/CP.7 konference smluvních stran UNFCCC jako 90 % množství přiděleného členskému státu nebo 100 % pětinásobku jeho naposledy kontrolovaných zásob, přičemž se použije hodnota, která je nižší, a počet kjótských jednotek, o které členský stát překračuje svoji rezervu v období závazku, a tedy i plnění období závazku, je zobrazena na požádání. |
Veřejně dostupné informace z nezávislé evidence transakcí Společenství
11. |
Hlavní správce zobrazí a aktualizuje informace v odstavci 12 související se systémem registru ve veřejné oblasti webové stránky nezávislé evidence transakcí Společenství podle určeného časového plánu. |
12. |
Následující informace o každé dokončené transakci související se systémem registrů pro rok X budou zobrazovány od 15. ledna roku (X+5):
|
Informace z jednotlivých registrů, které mají být zpřístupněny držitelům účtů
13. |
Každý správce registru zobrazí a aktualizuje informace v odstavci 14 související s jeho registrem v zabezpečené oblasti webové stránky registru podle určeného časového plánu. |
14. |
Následující prvky o jednotlivých účtech jsou na žádost držitele účtu zobrazeny podle identifikačních kódů účtů obsahujících prvky uvedené v příloze VI, a to pouze pro držitele účtu:
|
(1) Úř. věst. L 275, 25.10.2003, s. 32.
(2) Úř. věst. L 49, 19.2.2004, s. 1.
(3) Úř. věst. L 41, 14.2.2003, s. 26.
(4) Úř. věst. L 281, 23.11.1995, s. 31.
(5) Úř. věst. L 201, 31.7.2002, s. 37.
(6) Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.