(ES) č. 1762/2004Nařízení Rady (ES) č. 1762/2004 ze dne 24. září 2004 o správě systému dvojí kontroly bez množstevních omezení pro vývoz některých výrobků z oceli z Moldavské republiky do Evropského společenství

Publikováno: Úř. věst. L 315, 14.10.2004, s. 1-13 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 24. září 2004 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 14. října 2004 Nabývá účinnosti: 14. října 2004
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1762/2004

ze dne 24. září 2004

o správě systému dvojí kontroly bez množstevních omezení pro vývoz některých výrobků z oceli z Moldavské republiky do Evropského společenství

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dohoda o partnerství a spolupráci zakládající partnerství mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Moldavskou republikou na straně druhé (1) vstoupila v platnost dnem 1. července 1998.

(2)

Stav dovozů některých výrobků z oceli z Moldavské republiky do Evropského společenství byl podroben důkladnému přezkoumání a na základě příslušných informací, které stranám byly poskytnuty, strany uzavřely dohodu ve formě výměny dopisů (2), kterou se stanoví systém dvojí kontroly bez množstevních omezení pro období ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost do 31. prosince 2006, pokud se však strany nerozhodnou, že systém ukončí dříve.

(3)

Opatření nezbytná k provedení tohoto nařízení se přijmou v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (3),

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1.   V období od 29. října 2004 do 31. prosince 2006 a v souladu s ustanoveními dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Moldavskou republikou, kterou se stanoví systém dvojí kontroly bez množstevních omezení pro vývoz některých výrobků z oceli z Moldavské republiky do Evropského společenství, bude muset být při dovozech výrobků z oceli pocházejících z Moldavské republiky, jak jsou uvedeny v příloze I, do Společenství předložen doklad o dohledu v souladu se vzorem uvedeným v příloze II, vydaným orgány Společenství.

2.   V období uvedeném v odstavci 1 bude navíc muset být při dovozech výrobků z oceli pocházejících z Moldavské republiky, jak jsou uvedeny v příloze I, do Společenství předložen vývozní doklad vydaný příslušnými moldavskými orgány.

Vývozní doklad bude odpovídat vzoru uvedenému v příloze III. Bude platný pro vývozy v rámci celního území Společenství. Aby dovozce obdržel doklad o dohledu uvedený v odstavci 1, musí předložit řádně vyplněný originál vývozního dokladu. V každém případě musí dovozce předložit originál vývozního dokladu nejpozději do 31. března roku následujícího po roce, kdy bylo odesláno zboží, na které se doklad vztahuje.

3.   Zařazení výrobků, na které se vztahuje toto nařízení, je založeno na celní a statistické nomenklatuře Společenství (dále je „KN“). Původ výrobků, na které se vztahuje toto nařízení, se určí v souladu s pravidly platnými ve Společenství.

4.   Příslušné orgány Společenství se zavazují, že budou Moldavskou republiku informovat o všech změnách KN týkajících se výrobků, na které se vztahuje toto nařízení, a to dříve, než tyto změny vstoupí ve Společenství v platnost.

5.   Zboží odeslané před 29. říjnem 2004 bude vyjmuto z oblasti působnosti tohoto nařízení. Má se za to, že se odeslání uskutečnilo v den, kdy proběhla nakládka na vývozní dopravní prostředek.

Článek 2

1.   Doklad o dohledu uvedený v článku 1 bude příslušným orgánem členského státu vydán automaticky, a to bez poplatku za množství, o která se žádá, do pěti pracovních dnů poté, co dovozce Společenství usazený kdekoliv ve Společenství předložil žádost. Má se za to, že příslušný vnitrostátní orgán obdrží žádost nejpozději do tří pracovních dnů po jejím podání, pokud není prokázáno jinak.

2.   Doklad o dohledu vydaný jedním z příslušných vnitrostátních orgánů uvedených v příloze IV bude platný v rámci Společenství.

3.   Žádost dovozce o doklad o dohledu bude obsahovat následující údaje:

a)

jméno a celou adresu žadatele (včetně telefonního a faxového čísla a případně identifikačního čísla, které příslušné vnitrostátní orgány používají) a identifikační číslo pro DPH, pokud podléhá DPH;

b)

případně jméno a celou adresu deklaranta nebo zástupce žadatele (včetně telefonního a faxového čísla);

c)

jméno a celou adresu vývozce;

d)

přesný popis zboží, včetně:

obchodního názvu,

kódu (kódů) KN,

země původu,

země odeslání;

e)

čistou hmotnost, vyjádřenou v kg, a také množství v předepsaných jednotkách, jsou-li jiné než jednotky čisté hmotnosti, podle položek kombinované nomenklatury;

f)

hodnotu CIF zboží v eurech na hranici Společenství podle položek kombinované nomenklatury;

g)

zda jsou příslušné výrobky snížené nebo podprůměrné jakosti (4),

h)

navrhované období a místo celního odbavení;

i)

zda je žádost opakováním předcházející žádosti týkající se stejné smlouvy;

j)

následující prohlášení, opatřené datem a podepsané žadatelem, společně s přepisem jeho jména velkými písmeny:

„Já, níže podepsaný, potvrzuji, že údaje v této žádosti jsou pravdivé a byly uvedeny v dobré víře a že jsem usazen ve Společenství.“

Dovozce rovněž předloží kopii kupní nebo prodejní smlouvy, proforma faktury nebo, není-li zboží koupeno přímo v zemi výroby, výrobní osvědčení vydané příslušnými ocelárnami, v nichž byl výrobek vyroben.

4.   Doklady o dohledu lze používat pouze po dobu, kdy pro příslušné transakce zůstávají v platnosti opatření pro liberalizaci dovozů. Aniž jsou dotčeny možné změny platného dovozního režimu nebo ustanovení přijatá v rámci dohody nebo řízení kvóty:

doba platnosti dokladu o dohledu se stanoví na čtyři měsíce,

nepoužité nebo částečně použité doklady o dohledu lze prodloužit o stejné období.

5.   Na konci období platnosti dovozce vrátí doklady o dohledu vydávajícímu orgánu.

Článek 3

1.   Zjištění, že jednotková cena při dané transakci nepřesahuje cenu uvedenou v dovozním dokladu o více než 5 % nebo že celková hodnota nebo množství výrobků předložených k dovozu nepřesahují hodnotu nebo množství uvedené v dovozním dokladu o více než 5 %, nebude bránit propuštění dotčeného výrobku do volného oběhu.

2.   Žádosti o dovozní doklady a doklady samotné budou důvěrné. Budou určeny výhradně pro příslušné orgány a pro žadatele.

Článek 4

1.   Během prvních deseti dnů každého měsíce sdělí členské státy Komisi:

a)

podrobné údaje o množstvích a hodnotách (vypočtené v eurech), pro něž byly vydány dovozní doklady během předcházejícího měsíce;

b)

podrobné údaje o dovozech během měsíce, který předcházel měsíci uvedenému v písmenu a).

Údaje poskytnuté členskými státy budou rozepsány podle výrobku, kódu KN a země.

2.   Členské státy oznámí jakékoliv nesrovnalosti nebo případy podvodů, které odhalí, a případně na jakém základě odmítly dovozní doklad udělit.

Článek 5

Všechna oznámení podaná podle těchto ustanovení budou určena Komisi a budou sdělena elektronicky v rámci integrované sítě za tímto účelem zřízené, pokud nebude z naléhavých technických důvodů nezbytné dočasně použít jiné komunikační prostředky.

Článek 6

1.   Komisi je nápomocen výbor.

2.   Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.

Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.

3.   Výbor přijme svůj jednací řád.

Článek 7

Změny příloh, které možná bude nutné zohlednit při změnách přílohy nebo dodatků přiložených k dohodě ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Moldavskou republikou, nebo změny provedené v předpisech Společenství týkajících se statistik, celního režimu a společného režimu dovozů a dohledu nad dovozem se přijmou postupem podle čl. 6 odst. 2.

Toto nařízení vstupuje v platnost patnáctým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 24. září 2004.

Za Radu

L. J. BRINKHORST

předseda


(1)  Úř. věst. L 181, 24.6.1998, s. 3.

(2)  Viz strana 33 tohoto Úředního věstníku.

(3)  Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.

(4)  Podle kritérií uvedených ve sdělení Komise týkajícím se kritérií identifikace výrobků z oceli, které pocházejí ze třetích zemí a jsou snížené jakosti, jež jsou používána celními službami členských států (Úř. věst. C 180, 11.7.1991, s. 4).


PŘÍLOHA I

SEZNAM VÝROBKŮ, NA KTERÉ SE VZTAHUJE SYSTÉM DVOJÍ KONTROLY BEZ MNOŽSTEVNÍCH OMEZENÍ

MOLDAVSKO

 

7202

 

7203

 

7206

 

7207

 

7208

 

7209

 

7210

 

7211

 

7212

 

7213

 

7214

 

7215

 

7216

 

7217

 

7218

 

7219

 

7220

 

7221

 

7222

 

7223

 

7224

 

7225

 

7226

 

7227

 

7228

 

7229

 

7301

 

7303

 

7304

 

7305

 

7306

 

7307

 

7312


PŘÍLOHA II

Image

Image

Image

Image


PŘÍLOHA III

Image

Image


PŘÍLOHA IV

LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES

SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ

LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER

LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN

PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI

ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ

LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES

LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES

ELENCO DELLE AUTORITÀ NAZIONALI COMPETENTI

VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS

ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS

AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA

LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI

LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES

LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH

LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES

ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV

SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV

LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA

FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER

 

BELGIQUE/BELGIË

Service public fédéral économie, PME, classes moyennes et énergie

Administration du potentiel économique

Politiques d'accès aux marchés, services licences

Rue Général Leman 60

B-1040 Bruxelles

Télécopieur: (32-2) 230 83 22

Federale Overheidsdienst Economie, KMO,

Middenstand & Energie

Bestuur Economisch Potentieel

Markttoegangsbeleid, Dienst Vergunningen

Generaal Lemanstraat 60

B-1040 Brussel

Fax (32-2) 230 83 22

 

ČESKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

CZ-110 15 Praha 1

Fax: + 420-22421 21 33

 

DANMARK

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Økonomi- og Erhvervsministeriet

Vejlsøvej 29

DK-8600 Silkeborg

Fax (45) 35 46 64 01

 

DEUTSCHLAND

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle

(BAFA)

Frankfurter Straße 29—35

D-65760 Eschborn 1

Fax: + 49-61-969 42 26

 

EESTI

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

Harju 11

EE-15072 Tallinn

Fax: + 372-6313 660

 

ΕΛΛΑΔΑ

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών

Κορνάρου 1

GR-105 63 Αθήνα

Φαξ (30-210) 32 86 094

 

ESPAÑA

Ministerio de Economía

Secretaría General de Comercio Exterior

Subdirección General de Productos Industriales

Paseo de la Castellana 162

E-28046 Madrid

Fax (34) 91 349 38 31

 

FRANCE

SETICE

8, rue de la Tour-des-Dames

F-75436 Paris Cedex 09

Télécopieur (33) 155 07 46 69

 

IRELAND

Department of Enterprise, Trade and Employment

Import/Export Licensing, Block C

Earlsfort Centre

Hatch Street

Dublin 2

Ireland

Fax (353-1) 631 25 62

 

ITALIA

Ministero delle Attività produttive

Direzione generale per la Politica commerciale e per

la gestione del regime degli scambi

Viale America 341

I-00144 Roma

Fax (39-06) 59 93 22 35/59 93 26 36

 

ΚΥΠΡΟΣ

Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

Υπηρεσία Εμπορίου

Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής

Οδός Ανδρέα Αραούζου αρ.6

CY-1421 Λευκωσία

Φαξ: (357-22) 37 51 20

 

LATVIJA

Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija

Brīvības iela 55

LV-1519 Rīga

Fakss: + 371-728 08 82

 

LIETUVA

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Prekybos departamentas

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

Faksas (370-5) 26 23 974

 

LUXEMBOURG

Ministère des affaires étrangères

Office des licences

BP 113

L-2011 Luxembourg

Télécopieur (352) 46 61 38

 

MAGYARORSZÁG

Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Margit krt. 85.

H-1024 Budapest

Fax: (36-1) 336 73 02

 

MALTA

Diviżjoni ghall-Kummerċ

Servizzi Kummerċjali

Lascaris

MT-Valletta CMR02

Fax: + 356-25-69 02 99

 

NEDERLAND

Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en

uitvoer

Postbus 30003, Engelse Kamp 2

9700 RD Groningen

Nederland

Fax (31-50) 523 23 41

 

ÖSTERREICH

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Außenwirtschaftsadministration

Abteilung C2/2

Stubenring 1

A-1011 Wien

Fax: + 43-1-711 00/83 86

 

POLSKA

Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki

Społecznej

pl. Trzech Krzyży 3/5

PL 00-507 Warszawa

Fax: (48-22) 693 40 21 / 693 40 22

 

PORTUGAL

Ministério das Finanças

Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos

Especiais sobre o Consumo

Rua Terreiro do Trigo

Edifício da Alfândega de Lisboa

P-1140-060 Lisboa

Fax: (351-21) 88142 61

 

SLOVENIJA

Ministrstvo za gospodarstvo

Področje za ekonomske odnose s tujino

Kotnikova 5

SI-1000 Ljubljana

Fax: + 386-1-478 36 11

 

SLOVENSKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo hospodárstva SR

Odbor licencií

Mierová 19

SK-827 15 Bratislava 212

Fax: + 421-2-43 42 39 19

 

SUOMI/FINLAND

Tullihallitus

PL 512

FIN-00101 Helsinki

Faksi (358) 20 492 28 52

Tullstyrelsen

PB 512

FIN-00101 Helsingfors

Fax (358) 20 492 28 52

 

SVERIGE

Kommerskollegium

Box 6803

S-113 86 Stockholm

Fax (46-8) 30 67 59

 

UNITED KINGDOM

Department of Trade and Industry

Import Licensing Branch

Queensway House — West Precinct

Billingham TS23 2NF

United Kingdom

Fax (44-1642) 36 42 69


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU