32004D0034Rozhodnutí Komise ze dne 6. ledna 2004, kterým se mění rozhodnutí 2003/828/ES, pokud jde o přemísťování očkovaných zvířat z ochranných pásem (oznámeno pod číslem K(2003) 5306)Text s významem pro EHP

Publikováno: Úř. věst. L 7, 13.1.2004 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 6. ledna 2004 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 6. ledna 2004 Nabývá účinnosti: 6. ledna 2004
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Rozhodnutí Komise

ze dne 6. ledna 2004,

kterým se mění rozhodnutí 2003/828/ES, pokud jde o přemísťování očkovaných zvířat z ochranných pásem

(oznámeno pod číslem K(2003) 5306)

(Text s významem pro EHP)

(2004/34/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 2000/75/ES ze dne 20. listopadu 2000, kterou se stanoví zvláštní ustanovení týkající se tlumení a eradikace katarální horečky ovcí [1], a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. c) uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Rozhodnutí Komise 2003/828/ES [2] o ochranných pásmech a pásmech dozoru u katarální horečky ovcí, o pravidlech pro přemísťování zvířat uvnitř těchto pásem a z těchto pásem a o zrušení rozhodnutí 2003/218/ES [3] bylo přijato na základě situace ohledně katarální horečky ovcí v postižených oblastech. Uvedené rozhodnutí vymezuje ochranná pásma a pásma dozoru odpovídající zvláštním epizootologickým situacím a stanoví podmínky pro udělování výjimek ze zákazu přemísťování zvířat uvnitř těchto pásem a z těchto pásem.

(2) Ve dnech 26. až 29. října 2003 pořádal Mezinárodní úřad pro nákazy zvířat (OIE) symposium o katarální horečce ovcí. Jedním ze závěrů tohoto symposia bylo, že zvířata mohou být přemístěna z infikovaného pásma do pásma prostého nákazy, aniž představují riziko šíření viru, pokud byla očkována alespoň jeden měsíc před přemístěním, jestliže se použitá očkovací látka vztahuje na všechny sérotypy přítomné v oblasti původu.

(3) S ohledem na tento závěr by měly být podmínky pro přemísťování očkovaných zvířat podle rozhodnutí 2003/828/ES pozměněny tak, aby se umožnilo toto přemísťování, aniž by se vyžadovalo, aby virus v oblasti původu přestal obíhat nebo skončila aktivita vektoru v oblasti určení. Z důvodu opatrnosti by to však mělo platit pouze pro přemísťování uvnitř členského státu z oblastí, ve kterých bylo provedeno očkování v souladu s programem přijatým příslušným orgánem dotyčného členského státu.

(4) Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

V článku 3 rozhodnutí 2003/828/ES se odstavec 2 nahrazuje tímto:

"2. Ve Francii, Itálii a Španělsku uděluje příslušný orgán pro vnitrozemské zásilky podle odstavce 1 rovněž výjimku ze zákazu přemísťování:

a) pro oblasti, ve kterých bylo očkování provedeno v souladu s programem přijatým příslušným orgánem dotyčného členského státu podle přílohy I, pokud byla zvířata očkována více než 30 dnů a méně než jeden rok před datem odeslání proti sérotypu (sérotypům) obíhajícím v epizootologicky relevantní oblasti původu;

b) pro oblasti, ve kterých nebylo očkování provedeno v souladu s programem přijatým příslušným orgánem dotyčného členského státu podle přílohy I, pokud byla zvířata očkována v souladu s písmenem a) a pokud navíc:

i) program dozoru v epizootologicky relevantní oblasti původu prokázal, že virus katarální horečky ovcí přestal obíhat více než 60 dnů před datem odeslání, nebo

ii) program dozoru nad vektorem v epizootologicky relevantní oblasti určení prokázal, že dospělí pakomárci druhu Culicoides přestali být aktivní."

Článek 2

Příloha I rozhodnutí 2003/828/ES se nahrazuje textem v příloze tohoto rozhodnutí.

Článek 3

Toto rozhodnutí se použije ode dne 2. února 2004.

Článek 4

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 6. ledna 2004.

Za Komisi

David Byrne

člen Komise

[1] Úř. věst. L 327, 22.12.2000, s. 74.

[2] Úř. věst. L 311, 27.11.2003, s. 41.

[3] Úř. věst. L 82, 29.3.2003, s. 35.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA

"

PŘÍLOHA I

(Uzavřená pásma: zeměpisné oblasti, ve kterých členské státy zřídí ochranná pásma a pásma dozoru)

Pásmo A (sérotypy 2 a 9 a v menším rozsahu 4 a 16)

Oblasti, ve kterých se použije čl. 3 odst. 2 písm. a)

Sicílie: | Ragusa, Enna |

Molise: | Isernia, Campobasso |

Abruzzi: | Chieti, všechny obce místní zdravotní jednotky z Avezzano-Sulmona |

Lazio: | Frosinone, Latina |

Kampánie: | všechny obce místní zdravotní jednotky z Caserta I |

Basilicata: | Matera a Potenza (s výjimkou všech obcí místní zdravotní jednotky z Venosy) |

Oblasti, ve kterých se nepoužije čl. 3 odst. 2 písm. a)

Sicílie: | Agrigente, Catania, Caltanissetta, Palermo, Mesine, Siracusa a Trapani |

Kalábrie: | Catanzaro, Cosenza, Crotone, Reggio Calabria, Vibo Valentia |

Basilicata: | Potenza (všechny obce místní zdravotní jednotky z Venosy) |

Apúlie: | Foggia, Bari, Lecce, Taranto, Brindisi |

Kampánie: | Caserta (s výjimkou všech obcí místní zdravotní jednotky z Caserta I), Benevento, Avellino, Napoli, Salerno. |

Pásmo B (sérotyp 2)

Oblasti, ve kterých se použije čl. 3 odst. 2 písm. a)

Lazio: | Viterbo, Roma, Rieti (obce Ascrea, Belmonte in Sabina, Cantalupo in Sabina, Casaprota, Casperia, Castel di Tora, Castelnuovo di Farfa, Colle di Tora, Collevecchio, Concerviano, Configni, Contigliano, Cottanello, Fara in Sabina, Forano, Frasso, Abino, Greccio, Longone Sabino, Magliano Sabina, Mompeo, Montasola, Montebuono, Monteleone Sabino, Montenero Sabino, Monte San Giovanni in Sabina, Montopoli di Sabina, Orvinio, Poggio Catino, Poggio Mirteto, Poggio Moiano, Poggio Nativo, Poggio San Lorenzo, Pozzaglia Sabina, Rieti, Roccantica, Rocca Sinibalda, Salisano, Scandriglia, Selci, Stimigliano, Tarano, Toffia, Torricella in Sabina, Torri in Sabina, Vacone). |

Toskánsko: | Massa Carrara, Pisa, Grosseto, Livorno |

Umbrie: | Terni |

Oblasti, ve kterých se nepoužije čl. 3 odst. 2 písm. a)

Abruzzo: | L'Aquila, s výjimkou všech obcí místní zdravotní jednotky z Avezzano-Sulmona |

Lazio: | Rieti (obce Accumoli, Amatrice, Antrodoco, Borbona, Borgorose, Borgo Velino, Cantalice, Castel Sant'angelo, Cittaducale, Cittareale, Collalto Sabino, Collegiove, Colli sul Velino, Fiamignano, Labro, Leonessa, Marcetelli, Micigliano, Morro Reatino, Nespolo, Paganico, Pescorocchiano, Petrella Salto, Poggio Bustone, Posta, Rivodutri, Turania, Varco Sabino). |

Umbria: | Perugia |

Marche: | Ascoli Piceno, Macerata. |

Pásmo C (sérotypy 2 a 4)

Oblasti, ve kterých se použije čl. 3 odst. 2 písm. a)

Francie:

Jižní Korsika, Horní Korsika

Španělsko:

Baleárské ostrovy

Oblasti, ve kterých se nepoužije čl. 3 odst. 2 písm. a)

Itálie: | |

Sardinie: | Cagliari, Nuoro, Sassari, Oristano. |

Pásmo D

Celé území Řecka s výjimkou prefektur uvedených v pásmu E.

Pásmo E

Prefektury Dodekanesos, Samos, Chios a Lesbos.

"

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU